Tabari

Tafseer of Yaseen · Yaseen · 36:33

وَءَايَةٌۭ لَّهُمُ ٱلْأَرْضُ ٱلْمَيْتَةُ أَحْيَيْنَٰهَا وَأَخْرَجْنَا مِنْهَا حَبًّۭا فَمِنْهُ يَأْكُلُونَ

And a sign for them is the dead earth. We have brought it to life and brought forth from it grain, and from it they eat.

Important: The Arabic source text is always authoritative. This translation is a study aid and has not been verified by scholars — do not use it as a basis for religious proof or for deriving rulings (ahkam). When in doubt, always consult the Arabic text and a qualified scholar.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    The statement concerning the explanation of His saying, the Exalted: Wa-āyatun lahumu l-arḍu l-maytatu aḥyaynāhā wa-akhrajnā minhā ḥabban fa-minhu yaʾkulūn "And a sign for them is the dead earth, which We brought to life and from which We brought forth grain, of which they eat" (36:33).

    The Exalted, whose mention is exalted, says: And a proof for these who assign partners, of the power of Allah over what He wills, and of His bringing back to life whoever of His creatures has died, and His restoring it after its decay, in the same form as before its death, is His bringing to life the dead earth — that in which there is no plant and no vegetation — by the rain that He sends down from the sky until its vegetation comes forth. Then His bringing forth from it the grain that is food and sustenance for them, of which they eat.

    Show original Arabic
    القول في تأويل قوله تعالى : وَآيَةٌ لَهُمُ الأَرْضُ الْمَيْتَةُ أَحْيَيْنَاهَا وَأَخْرَجْنَا مِنْهَا حَبًّا فَمِنْهُ يَأْكُلُونَ (33) يقول تعالى ذكره: ودلالة لهؤلاء المشركين على قُدرة الله على ما يشاء، وعلى إحيائه من مات من خلقه وإعادته بعد فنائه، كهيئته قبل مماته إحياؤه الأرض الميتة، التي لا نبت فيها ولا زرع بالغيث الذي ينـزله من السماء حتى يخرج زرعها، ثم إخراجه منها الحب الذي هو قوت لهم وغذاء، فمنه يأكلون.