Tabari

Tafseer of The Originator · Faatir · 35:15

۞ يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ أَنتُمُ ٱلْفُقَرَآءُ إِلَى ٱللَّهِ ۖ وَٱللَّهُ هُوَ ٱلْغَنِىُّ ٱلْحَمِيدُ

O mankind, you are those in need of Allah, while Allah is the Free of need, the Praiseworthy.

Important: The Arabic source text is always authoritative. This translation is a study aid and has not been verified by scholars — do not use it as a basis for religious proof or for deriving rulings (ahkam). When in doubt, always consult the Arabic text and a qualified scholar.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    The explanation of the saying of the Exalted: يَا أَيُّهَا النَّاسُ أَنْتُمُ الْفُقَرَاءُ إِلَى اللَّهِ وَاللَّهُ هُوَ الْغَنِيُّ الْحَمِيدُ (15) (O mankind, you are the ones who are in need of Allah, and Allah is the Self-Sufficient, the Praiseworthy.)

    The Exalted, whose remembrance is sublime, says: O mankind, you are the needy and the poor in relation to your Lord. So worship Him, and hasten toward that which is pleasing to Him, then He will make you independent of your poverty and grant you success in your needs with Him. وَاللَّهُ هُوَ الْغَنِيُّ (and Allah is the Self-Sufficient): independent of your worship of Him, of your service, and of all other matters; both of you and of others besides you. الْحَمِيدُ (the Praiseworthy): that is to say: the One praised for His blessings; for every blessing upon you and upon others besides you comes from Him, so to Him belong the praise and the thanks in every state.

    Show original Arabic
    القول في تأويل قوله تعالى : يَا أَيُّهَا النَّاسُ أَنْتُمُ الْفُقَرَاءُ إِلَى اللَّهِ وَاللَّهُ هُوَ الْغَنِيُّ الْحَمِيدُ (15) يقول تعالى ذكره: يا أيها الناس أنتم أولو الحاجة والفقر إلى ربكم فإياه فاعبدوا، وفي رضاه فسارعوا، يغنكم من فقركم، وتُنْجِح لديه حوائجكم (وَاللَّهُ هُوَ الْغَنِيُّ) عن عبادتكم إياه وعن خدمتكم، وعن غير ذلك من الأشياء؛ منكم ومن غيركم (الْحَمِيدُ) يعني: المحمود على نعمه؛ فإن كل نعمة بكم وبغيركم فمنه، فله الحمد والشكر بكل حال.