Tabari

Tafseer of The Family of Imraan · Aal-i-Imraan · 3:82

فَمَن تَوَلَّىٰ بَعْدَ ذَٰلِكَ فَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْفَٰسِقُونَ

And whoever turned away after that - they were the defiantly disobedient.

Important: The Arabic source text is always authoritative. This translation is a study aid and has not been verified by scholars — do not use it as a basis for religious proof or for deriving rulings (ahkam). When in doubt, always consult the Arabic text and a qualified scholar.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    The statement concerning the interpretation of His saying: "And whoever turns away after that, they are the corrupt ones (al-fāsiqūn)." (3:82)

    Abū Jaʿfar said: He — exalted is His praise — means by this: And whoever turns away from belief in My messengers, whom I have sent to confirm the Books and the wisdom that were with My prophets, and turns away from supporting them, and thus turns his back and does not believe in that and gives no support, and breaks his covenant and his compact — "after that," that is to say: after the covenant and the compact that Allah has taken from him — "they are the corrupt ones." He means by this: that those who turn away from belief in the messengers whose matter He has described, and from supporting them, after the covenant and the compact that were taken over them to that effect — "they are the corrupt ones." He means by that: those who depart from the religion of Allah and from obedience to their Lord.

    As in:

    7339 - Al-Muthannā related to us, saying: Isḥāq related to us, saying: ʿAbd Allāh ibn Hāshim related to us, saying: Sayf ibn ʿUmar informed us, on the authority of Abū Rawq, on the authority of Abū Ayyūb, on the authority of ʿAlī ibn Abī Ṭālib: And whoever turns away from you, O Muḥammad, after this covenant, from all the communities — "they are the corrupt ones," they are the disobedient in unbelief.

    7340 - Al-Muthannā related to me, saying: Isḥāq related to us, saying: Ibn Abī Jaʿfar related to us, on the authority of his father = Abū Jaʿfar said: he means al-Rāzī = "And whoever turns away after that," he says: after the covenant and the compact that were taken over them — "they are the corrupt ones."

    7341 - It was related to me on the authority of ʿAmmār, saying: Ibn Abī Jaʿfar related to us, [on the authority of his father], on the authority of al-Rabīʿ, something similar.

    * * *

    Abū Jaʿfar said: And these two verses, although the starting point of the report in them proceeds from Allah, mighty and exalted, concerning that of which He has informed that He made it witnessed and concerning which He took the covenant from whom He took the covenant, regarding His prophets and messengers — yet what is intended by them is: informing those who, in the time of the life of the Messenger of Allah ﷺ, dwelt around his place of emigration, among the Jews of the Banū Isrāʾīl, about what Allah held due from them of the covenant concerning belief in the prophethood of Muḥammad ﷺ. And what is intended by it is: reminding them of what Allah had taken from their fathers and their predecessors of compacts and covenants, and of what the prophets of Allah had made known to them and had enjoined upon them beforehand concerning holding him to be truthful, following him, and supporting him against whoever contradicted and belied him — and giving them knowledge of what is in the Books of Allah, which He sent down to His prophets whom He had sent to them, of his description and his mark.

    Show original Arabic
    القول في تأويل قوله : فَمَنْ تَوَلَّى بَعْدَ ذَلِكَ فَأُولَئِكَ هُمُ الْفَاسِقُونَ (82) قال أبو جعفر: يعني بذلك جل ثناؤه: فمن أعرَض عن الإيمان برسلي الذين أرسلتهم بتصديق ما كان مع أنبيائي من الكتب والحكمة، وعن نصرتهم، فأدبر ولم يؤمن بذلك، ولم ينصر، ونكث عهدَه وميثاقه =" بعد ذلك "، يعني بعد العهد والميثاق الذي أخذَه الله عليه =" فأولئك هم الفاسقون "، يعني بذلك: أن المتولين عن الإيمان بالرسل الذين وصف أمرَهم، ونُصرتهم بعد العهد والميثاق اللذين أخذَا عليهم بذلك =" هم الفاسقون "، يعني بذلك: الخارجون من دين الله وطاعة ربهم، (51) كما:- 7339 - حدثنا المثنى قال حدثنا إسحاق قال، حدثنا عبد الله بن هاشم قال، أخبرنا سيف بن عمر، عن أبي روق، عن أبي أيوب، عن علي بن أبي طالب: فمن تولى عنك، يا محمد، بعد هذا العهد من جميع الأمم =" فأولئك هم الفاسقون "، هم العاصون في الكفر. 7340 - حدثني المثنى قال، حدثنا إسحاق قال، حدثنا ابن أبي جعفر، عن أبيه = قال أبو جعفر: يعني الرازي = (52) " فمن تولى بعد ذلك " يقول: بعد العهد والميثاق الذي أخذَ عليهم =" فأولئك هم الفاسقون ". &; 6-563 &; 7341 - حدثت عن عمار قال، حدثنا ابن أبي جعفر، [عن أبيه]، عن الربيع مثله. (53) * * * قال أبو جعفر: وهاتان الآيتان، وإن كان مَخرَج الخبر فيهما من الله عز وجل بما أخبر أنه أشهدَ وأخذَ به ميثاقَ منْ أخذَ ميثاقه به، عن أنبيائه ورسله، (54) فإنه مقصودٌ به إخبارُ من كان حوالَي مهاجَر رسول الله صلى الله عليه وسلم من يهود بني إسرائيل أيام حياته صلى الله عليه وسلم، عَمَّا لله عليهم من العهد في الإيمان بنبوة محمد صلى الله عليه وسلم = (55) ومعنيٌّ [به] تذكيرُهم ما كان الله آخذًا على آبائهم وأسلافهم من المواثيق والعهود، وما كانت أنبياءُ الله عرَّفتهم وتقدّمت إليهم في تصديقه واتباعه ونُصرته على من خالفه وكذبه = وتعريفهم ما في كتب الله، التي أنـزلها إلى أنبيائه التي ابتعثها إليهم، من صفته وعلامته. ----------- الهوامش : (51) انظر تفسير"تولى" و"الفاسقون" فيما سلف من فهارس اللغة (ولى) و (فسق). (52) قوله: "قال أبو جعفر" فيما بين الخطين ، هو أبو جعفر الطبري صاحب هذا التفسير. وقوله"يعني الرازي" ، يعني"أبا جعفر الرازي" الذي قال في الإسناد"حدثنا ابن أبي جعفر ، عن أبيه". وبيان الطبري في هذا الموضع عن"أبي جعفر الرازي" بعد أن مضى مئات من المرات في هذا الإسناد وغيره من الأسانيد ، دليل على أن أبا جعفر الطبري ، قد كتب تفسيره هذا على فترات متباعدة = أو لعل أحدًا سأله وهو يملي تفسيره ، فبين له ، وأثبته الذين سمعوه منه كما قاله في مجلسه ذاك. وقد مضى"ذكر أبي جعفر الرازي" في التعليق على الأثر رقم: 164. (53) الأثر: 7341- هذا إسناد دائر في التفسير ، أقربه رقم: 7234 ، أسقط منه الناسخ"عن أبيه" ، فوضعتها بين القوسين في مكانها. (54) السياق: وإن كان مخرج الخبر... عن أنبيائه ورسله ، فإن مقصود به... (55) في المطبوعة والمخطوطة: "ومعنى تذكيرهم..." ، والصواب الراجح زيادة ما زدت بين القوسين. وسياق هذه الجملة وما بعدها: فإنه مقصود به إخبار من كان حوالي مهاجر رسول الله... ومعنى به تذكيرهم... وتعريفهم ما في كتب الله... من صفته وعلامته". فصلتها لتسهل قراءتها وتتبعها.