Tabari

Tafseer of The Family of Imraan · Aal-i-Imraan · 3:36

فَلَمَّا وَضَعَتْهَا قَالَتْ رَبِّ إِنِّى وَضَعْتُهَآ أُنثَىٰ وَٱللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا وَضَعَتْ وَلَيْسَ ٱلذَّكَرُ كَٱلْأُنثَىٰ ۖ وَإِنِّى سَمَّيْتُهَا مَرْيَمَ وَإِنِّىٓ أُعِيذُهَا بِكَ وَذُرِّيَّتَهَا مِنَ ٱلشَّيْطَٰنِ ٱلرَّجِيمِ

But when she delivered her, she said, "My Lord, I have delivered a female." And Allah was most knowing of what she delivered, "And the male is not like the female. And I have named her Mary, and I seek refuge for her in You and [for] her descendants from Satan, the expelled [from the mercy of Allah]."

Important: The Arabic source text is always authoritative. This translation is a study aid and has not been verified by scholars — do not use it as a basis for religious proof or for deriving rulings (ahkam). When in doubt, always consult the Arabic text and a qualified scholar.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    The discourse on the explanation of His statement, exalted is His praise: فَلَمَّا وَضَعَتْهَا قَالَتْ رَبِّ إِنِّي وَضَعْتُهَا أُنْثَى وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا وَضَعَتْ وَلَيْسَ الذَّكَرُ كَالأُنْثَى وَإِنِّي سَمَّيْتُهَا مَرْيَمَ

    (So when she had given birth to her, she said: "My Lord, I have given birth to her, a female" — and Allah knows best what she bore — "and the male is not like the female; and I have named her Maryam.")

    Abū Jaʿfar said: He, exalted is His praise, means by His statement "So when she had given birth to her": when Ḥanna gave birth to the consecrated one (al-nadhīra) — and that is why He used the feminine form. Had the "hā" (her) referred back to the "mā" (that which) in His statement إِنِّي نَذَرْتُ لَكَ مَا فِي بَطْنِي مُحَرَّرًا (I have consecrated to You what is in my womb, set free), then the expression would read: "So when she had given birth to him, she said: My Lord, I have given birth to him, a female."

    * * *

    The meaning of His statement "she bore her" (waḍaʿathā) is: she brought her forth. From this one says: "the woman gave birth (waḍaʿat), she gives birth (taḍaʿu), with the giving birth (waḍʿan)".

    * * *

    "She said: My Lord, I have given birth to her, a female," that is to say: I have given birth to the consecrated one as a female. "And Allah knows best what she bore."

    * * *

    The reciters differ over the reading of it.

    Most of the reciters read it as ( وَضَعَتْ ) (she bore), as a report from Allah, mighty and exalted is He, about Himself: that He is the Knowing of what she bore, separate from her statement "My Lord, I have given birth to her, a female."

    * * *

    And some of the earlier scholars read it as ( وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا وَضَعْتُ ) (and Allah knows best what I bore), by way of a report about that from the mother of Maryam, that it is she who says: "and Allah knows best what I have brought forth from myself."

    * * *

    Abū Jaʿfar said: and the correct of the two readings is the one transmitted by the widespread and compelling transmission, whose reading is clear and which is not refuted as to its correctness. That is the reading of the one who reads "and Allah knows best what she bore," and the anomalous (shādhdh) reading is not brought against it.

    * * *

    The explanation of the statement is then: and Allah knows, better than all His creatures, what she bore. Then He, exalted is His mention, returned to the report about her statement, and that she said — by way of excusing herself to her Lord for what she had promised and consecrated during her pregnancy for the service of her Lord —: "and the male is not like the female," because the male is stronger in the service and performs it better, and because the female in some conditions is not fit to enter the sanctuary and perform the service of the church, on account of what befalls her of menstruation and postpartum bleeding. "And I have named her Maryam," as:

    6877 — Ibn Ḥumayd related to me, he said: Salama related to us, on the authority of Ibn Isḥāq, on the authority of Muḥammad ibn Jaʿfar ibn al-Zubayr: "So when she had given birth to her, she said: My Lord, I have given birth to her, a female — and Allah knows best what she bore — and the male is not like the female," that is to say: when I made her one set free, consecrated to Him.

    6878 — Ibn Ḥumayd related to us, he said: Salama related to us, he said: Ibn Isḥāq related to me: "and the male is not like the female," because the male is stronger for that than the female.

    6879 — Bishr related to us, he said: Yazīd related to us, he said: Saʿīd related to us, on the authority of Qatāda: "and the male is not like the female," the woman could not be made for that — that is to say: set free for the church, to be placed therein, to attend to it and sweep it and not forsake it — on account of what befalls her of menstruation and discomfort. Therefore she said: "the male is not like the female."

    6880 — Al-Ḥasan ibn Yaḥyā related to us, he said: ʿAbd al-Razzāq informed us, he said: Maʿmar informed us, on the authority of Qatāda: "She said: My Lord, I have given birth to her, a female" — and they used to set free only the boys — he said: "and the male is not like the female; and I have named her Maryam."

    6881 — Al-Muthannā related to me, he said: Isḥāq related to us, he said: Ibn Abī Jaʿfar related to us, on the authority of his father, on the authority of al-Rabīʿ, he said: the wife of ʿImrān had set free for Allah what was in her womb, and she was hoping that He would grant her a boy, because the woman is not capable of that — that is to say: attending to the church, not forsaking it, and sweeping it — on account of what befalls her of discomfort.

    6882 — Mūsā related to me, he said: ʿAmr related to us, he said: Asbāṭ related to us, on the authority of al-Suddī: that the wife of ʿImrān supposed that what was in her womb was a boy, so she gave him to Allah. But when she gave birth, behold, it was a female, and she said, excusing herself to Allah: "My Lord, I have given birth to her, a female, and the male is not like the female," she says: one sets free only the boys. Allah says: "and Allah knows best what she bore," and she said: "I have named her Maryam."

    6883 — Al-Qāsim related to us, he said: al-Ḥusayn related to us, he said: Ḥajjāj related to me, on the authority of Ibn Jurayj, on the authority of al-Qāsim ibn Abī Bazza, that he informed him on the authority of ʿIkrima — and Abū Bakr, on the authority of ʿIkrima —: "So when she had given birth to her, she said: My Lord, I have given birth to her, a female," "and the male is not like the female," that is to say: concerning menstruation, and it is not fitting that a woman be among the men — her mother says that.

    * * *

    The discourse on the explanation of His statement, exalted is His praise: وَإِنِّي أُعِيذُهَا بِكَ وَذُرِّيَّتَهَا مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ (3:36)

    (And I seek refuge for her and her offspring in You from the accursed Satan. (3:36))

    Abū Jaʿfar said: she means by her statement "and I seek refuge for her and her offspring in You": and I make her refuge and the refuge of her offspring from the accursed Satan with You.

    * * *

    The root meaning of "the refuge" (al-maʿādh) is: the place of refuge, the place of resort, and the stronghold.

    * * *

    And Allah answered her, and Allah provided refuge for her and her offspring from the accursed Satan, and gave him no way over them.

    6884 — Abū Kurayb related to us, he said: ʿAbda ibn Sulaymān related to us, on the authority of Muḥammad ibn Isḥāq, on the authority of Yazīd ibn ʿAbd Allāh ibn Qusayṭ, on the authority of Abū Hurayra, he said: the Messenger of Allah ﷺ said: "There is no soul of a newborn that is born, but Satan inflicts upon it that stab, on account of which the child cries out, except in the case of Maryam the daughter of ʿImrān; for when her mother gave birth to her, she said: 'My Lord, I seek refuge for her and her offspring in You from the accursed Satan,' so a partition was placed before her, and he stabbed at it."

    6885 — Abū Kurayb related to us, he said: Yūnus ibn Bukayr related to us, he said: Muḥammad ibn Isḥāq related to me, on the authority of Yazīd ibn ʿAbd Allāh ibn Qusayṭ, on the authority of Abū Hurayra, he said: the Messenger of Allah ﷺ said: "Every newborn of the children of Ādam has a stab from Satan, on account of which the child cries out, except in the case of Maryam the daughter of ʿImrān and her child; for her mother said, when she gave birth to her: 'I seek refuge for her and her offspring in You from the accursed Satan,' so a partition was placed before the two of them, and he stabbed at the partition."

    6886 — Ibn Ḥumayd related to us, he said: Salama related to us, he said: Muḥammad ibn Isḥāq related to me, on the authority of Yazīd ibn ʿAbd Allāh ibn Qusayṭ, on the authority of Abū Hurayra, on the authority of the Messenger of Allah ﷺ, something similar.

    6887 — Ibn Ḥumayd related to us, he said: Hārūn ibn al-Mughīra related to us, on the authority of ʿAmr, on the authority of Shuʿayb ibn Khālid, on the authority of al-Zuhrī, on the authority of Saʿīd ibn al-Musayyab, he said: I heard Abū Hurayra say: I heard the Prophet ﷺ say: "There is no newborn of the children of Ādam that is born, but Satan touches him when he is born, so that he bursts out crying through his touch, except Maryam and her son." Abū Hurayra said: recite, if you wish: "I seek refuge for her and her offspring in You from the accursed Satan."

    6888 — Yūnus related to me, he said: Ibn Wahb informed us, he said: Ibn Abī Dhiʾb informed me, on the authority of ʿAjlān, the freedman of al-Mushmaʿill, on the authority of Abū Hurayra, he said: the Messenger of Allah ﷺ said: "Every newborn that is born of the children of Ādam is touched by Satan with his finger, except Maryam and her son."

    6889 — Aḥmad ibn ʿAbd al-Raḥmān ibn Wahb related to me, he said: my uncle ʿAbd Allāh ibn Wahb related to me, he said: ʿAmr ibn al-Ḥārith informed me: that Abū Yūnus Sulaym, the freedman of Abū Hurayra, related to him, on the authority of Abū Hurayra, on the authority of the Messenger of Allah ﷺ, he said: "Every child of Ādam is touched by Satan on the day his mother gives birth to him, except Maryam and her son."

    6890 — Yūnus related to me, he said: Ibn Wahb informed us, he said: ʿImrān informed me, that Abū Yūnus related to him, on the authority of Abū Hurayra, on the authority of the Messenger of Allah ﷺ, the same.

    6891 — Al-Ḥasan ibn Yaḥyā related to me, he said: ʿAbd al-Razzāq informed us, he said: Maʿmar informed us, on the authority of al-Zuhrī, on the authority of Ibn al-Musayyab, on the authority of Abū Hurayra, he said: the Messenger of Allah ﷺ said: "There is no newborn that is born, but Satan touches him, so that he bursts out crying through the touch of Satan, except Maryam and her son." Then Abū Hurayra said: recite, if you wish: "And I seek refuge for her and her offspring in You from the accursed Satan."

    6892 — Al-Muthannā related to me, he said: al-Ḥimmānī related to me, he said: Qays related to us, on the authority of al-Aʿmash, on the authority of Abū Ṣāliḥ, on the authority of Abū Hurayra, he said: the Messenger of Allah ﷺ said: "There is no newborn that is born, but Satan has pinched him, once or twice, except ʿĪsā the son of Maryam and Maryam." Then the Messenger of Allah ﷺ recited: "I seek refuge for her and her offspring in You from the accursed Satan."

    6893 — Ibn Ḥumayd related to us, he said: Hārūn ibn al-Mughīra related to us, on the authority of ʿAmr ibn Abī Qays, on the authority of Simāk, on the authority of ʿIkrima, on the authority of Ibn ʿAbbās, he said: no newborn was born, but he burst out crying, except the Masīḥ the son of Maryam; Satan gained no power over him and did not strike him.

    6894 — Al-Ḥasan ibn Yaḥyā related to us, he said: ʿAbd al-Razzāq informed us, he said: al-Mundhir ibn al-Nuʿmān al-Afṭas informed us: that he heard Wahb ibn Munabbih say: when ʿĪsā was born, the devils came to Iblīs and said: "The idols have bowed down their heads this morning!" He said: "This is due to an event that has occurred!" And he said: "Stay where you are!" Then he flew off until he reached the two ends of the earth, but he found nothing; then he came to the seas, but he found nothing; then he flew off again, and he found ʿĪsā, who had been born by a manger of a donkey, and behold, the angels had gathered around him. He returned to them and said: "Truly, tonight a prophet has been born; no woman has ever been pregnant or given birth without my being present with her, except this one!" So they gave up hope that the idols would be worshipped after this night. "But he approaches the children of Ādam by the way of frivolity and haste."

    6895 — Bishr related to us, he said: Yazīd related to us, he said: Saʿīd related to us, on the authority of Qatāda: "And I seek refuge for her and her offspring in You from the accursed Satan," and it was related to us that the prophet of Allah ﷺ used to say: "At every child of Ādam Satan stabbed in his side, except ʿĪsā the son of Maryam and his mother; between the two of them and him a partition was placed, and the stab struck the partition and did not penetrate to them." And it was related to us that the two of them committed no sins as the rest of the children of Ādam commit them. And it was related to us that ʿĪsā walked upon the sea as he walked upon the land, on account of the certainty and the sincerity that Allah, exalted is He, had granted him.

    6896 — Al-Muthannā related to me, he said: Isḥāq related to me, he said: ʿAbd Allāh ibn Abī Jaʿfar related to us, on the authority of his father, on the authority of al-Rabīʿ: "And I seek refuge for her and her offspring in You from the accursed Satan," he said: truly, the prophet of Allah ﷺ said: "At every human being Satan stabbed in his side, except ʿĪsā and his mother; the two of them committed no sins as the children of Ādam commit them." He said: and ʿĪsā ﷺ said, while praising his Lord: "He provided refuge for me and my mother from the accursed Satan, and he gained no way over us."

    6897 — Al-Rabīʿ ibn Sulaymān related to us, he said: Shuʿayb ibn al-Layth related to us, he said: al-Layth related to us, on the authority of Jaʿfar ibn Rabīʿa, on the authority of ʿAbd al-Raḥmān ibn Hurmuz, that he said: Abū Hurayra said: the Messenger of Allah ﷺ said: "At every child of Ādam Satan stabs in his side when his mother gives birth to him, except ʿĪsā the son of Maryam; he went to stab, but he stabbed at the partition."

    6898 — Al-Rabīʿ related to us, he said: Shuʿayb related to us, he said: al-Layth informed us, on the authority of Jaʿfar ibn Rabīʿa, on the authority of ʿAbd al-Raḥmān ibn Hurmuz, that he said: Abū Hurayra said: "Have you seen this scream that the child lets out when his mother gives birth to him? That comes from there."

    6899 — Aḥmad ibn al-Faraj related to me, he said: Baqiyya ibn al-Walīd related to us, he said: al-Zubaydī related to us, on the authority of al-Zuhrī, on the authority of Abū Salama, on the authority of Abū Hurayra, that the Messenger of Allah ﷺ said: "There is no newborn of the children of Ādam, but Satan touches him when he is born, so that he bursts out crying."

    Show original Arabic
    القول في تأويل قوله جل ثناؤه : فَلَمَّا وَضَعَتْهَا قَالَتْ رَبِّ إِنِّي وَضَعْتُهَا أُنْثَى وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا وَضَعَتْ وَلَيْسَ الذَّكَرُ كَالأُنْثَى وَإِنِّي سَمَّيْتُهَا مَرْيَمَ قال أبو جعفر: يعني جل ثناؤه بقوله: " فلما وضعتها "، فلما وضعت حَنَّة النذيرةَ، ولذلك أنث. ولو كانت " الهاء " عائدة على " ما " التي في قوله: إِنِّي نَذَرْتُ لَكَ مَا فِي بَطْنِي مُحَرَّرًا ، لكان الكلام: " فلما وضعته قالتْ رب إني وضعته أنثى ". * * * ومعنى قوله: (وضعتها)"، ولدتها. يقال منه: " وضعت المرأة تَضَع وضْعًا ". * * * &; 6-334 &; =" قالت ربّ إني وضعتها أنثى "، أي: ولدت النذيرة أنثى =" والله أعلم بما وضعت ". * * * واختلف القرأة في قراءة ذلك. فقرأته عامة القرأة: ( وَضَعَتْ )، خبرًا من الله عز وجل عن نفسه: أنه العالم بما وضعت، من غير قيلها: " ربّ إني وضعتها أنثى ". * * * وقرأ ذلك بعض المتقدّمين: ( وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا وَضَعْتُ ) على وجه الخبر بذلك عن أم مريم أنها هي القائلة: " والله أعلم بما ولدتُ مني". * * * قال أبو جعفر: وأولى القراءتين بالصواب ما نقلته الحجة مستفيضة فيها قراءته بينها، لا يتدافعون صحتها. وذلك قراءة من قرأ " والله أعلم بما وضعتْ"، ولا يعترض بالشاذّ عنها عليها. * * * فتأويل الكلام إذًا: والله أعلم من كل خلقه بما وضعت = ثم رجع جل ذكره إلى الخبر عن قولها، وأنها قالت - اعتذارًا إلى ربها مما كانت نذرتْ في حملها فحررته لخدمة ربها -: " وليس الذكر كالأنثى "، لأن الذكر أقوى على الخدمة وأقوم بها، وأن الأنثى لا تصلح في بعض الأحوال لدخول القدْس والقيام بخدمة الكنيسة، لما يعتريها من الحيض والنفاس =" وإني سميتها مريم "، كما:- 6877 - حدثني ابن حميد قال، ثنا سلمة، عن ابن إسحاق، عن محمد بن جعفر بن الزبير: " فلما وضعتها قالت رب إني وضعتها أنثى والله أعلم بما وضعت وليس الذكر كالأنثى "، أي: لما جعلتها محرّرًا له نذيرة. (37) 6878 - حدثنا ابن حميد قال، حدثنا سلمة قال، حدثني ابن إسحاق: &; 6-335 &; " وليس الذكر كالأنثى "، لأن الذكر هو أقوى على ذلك من الأنثى. 6879 - حدثنا بشر قال، حدثنا يزيد قال، حدثنا سعيد، عن قتادة: " وليس الذكر كالأنثى "، كانت المرأة لا يستطاع أن يصنع بها ذلك = (38) يعني أن تحرر للكنيسة، فتجعل فيها، تقوم عليها وتكنسها فلا تبرحها = مما يصيبها من الحيض والأذى، فعند ذلك قالت: (39) " ليس الذكر كالأنثى ". 6880 - حدثنا الحسن بن يحيى قال، أخبرنا عبد الرزاق قال، أخبرنا معمر، عن قتادة: " قالت رب إني وضعتها أنثى "، وإنما كانوا يحرّرون الغلمان - قال: " وليس الذكر كالأنثى وإني سميتها مريم ". 6881 - حدثني المثنى قال، حدثنا إسحاق قال، حدثنا ابن أبي جعفر، عن أبيه، عن الربيع قال: كانت امرأة عمران حرّرت لله ما في بطنها، وكانت على رَجاء أن يهبَ لها غلامًا، لأن المرأة لا تستطيع ذلك = يعني القيامَ على الكنيسة لا تَبرحها، وتكنُسها = لما يصيبها من الأذى. 6882 - حدثني موسى قال، حدثنا عمرو قال، حدثنا أسباط، عن السدي: أن امرأة عمران ظنتّ أن ما في بطنها غلامٌ، فوهبته لله. فلما وضعت إذا هي جارية، فقالت تعتذر إلى الله: " رب إني وضعتها أنثى وليس الذكر كالأنثى "، تقول: إنما يحرّر الغلمان. يقول الله: " والله أعلم بما وضعت "، فقالت: " إني سَمّيتها مريم ". &; 6-336 &; 6883 - حدثنا القاسم قال، حدثنا الحسين قال، حدثني حجاج، عن ابن جريج، عن القاسم بن أبي بزة: أنه أخبره عن عكرمة = وأبي بكر، عن عكرمة: " فلما وضعتها قالت رَبّ إني وضعتها أنثى " =" وليس الذكر كالأنثى "، يعني: في المحيض، ولا ينبغي لامرأة أن تكون مع الرجال = أمها تقول ذلك. * * * القول في تأويل قوله جل ثناؤه : وَإِنِّي أُعِيذُهَا بِكَ وَذُرِّيَّتَهَا مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ (36) قال أبو جعفر: تعني بقولها: " وإني أعيذُها بك وذُريتها "، وإني أجعل مَعاذها ومَعاذ ذرّيتها من الشيطان الرجيم، بك. * * * وأصل " المعاذ "، الموئل والملجأ والمعقل. (40) * * * = فاستجاب الله لها، فأعاذها الله وذرّيتها من الشيطان الرجيم، فلم يجعل له عليها سبيلا. * * * 6884 - حدثنا أبو كريب قال، حدثنا عبدة بن سليمان، عن محمد بن إسحاق، عن يزيد بن عبد الله بن قسيط، عن أبي هريرة قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم ما من نَفْس مولود يُولد إلا والشيطان ينال منه تلك الطعنة، ولها يَستهلّ الصبي، إلا ما كان من مريم ابنة عمران، فإنها لما وضعتها قالت: " رب إني أعيذها بك وذريتها من الشيطان الرجيم "، فضُرب دُونها حجاب، فطعَن فيه. (41) &; 6-337 &; 6885 - حدثنا أبو كريب قال، حدثنا يونس بن بكير قال، حدثني محمد بن إسحاق، عن يزيد بن عبد الله بن قسيط، عن أبي هريرة قال، قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: كل مولود من ولد آدم له طَعنةٌ من الشيطان، وبها يستهلُّ الصبي، إلا ما كان من مريم ابنة عمران وولدها، فإنّ أمها قالت حين وضعتها: " إني أعيذها بك وذرّيتها من الشيطان الرجيم "، فضرب دونهما حجاب، فطَعَن في الحجاب. 6886 - حدثنا ابن حميد قال، حدثنا سلمة قال، حدثني محمد بن إسحاق، عن يزيد بن عبد الله بن قسيط، عن أبي هريرة، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم، بنحوه. 6887 - حدثنا ابن حميد قال، حدثنا هارون بن المغيرة، عن عمرو، عن شعيب بن خالد، عن الزهري، عن سعيد بن المسيب قال: سمعت أبا هريرة يقول: سمعت النبي صلى الله عليه وسلم يقول: ما من بني آدم مولودٌ يولد إلا قد مسَّه الشيطان حين يولد، فيستهلّ صارخًا بمسِّه إياه، غير مريم وابنها. قال أبو هريرة: اقرءوا إن شئتم: " إني أعيذها بك وذرّيتها من الشيطان الرجيم ". (42) &; 6-338 &; 6888 - حدثني يونس قال، أخبرنا ابن وهب، قال، أخبرني ابن أبي ذئب، عن عجلان مولى المشمعِلّ، عن أبي هريرة قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: كل مولود يولد من بني آدم يمسُّه الشيطان بإصبعه، إلا مريم وابنها. (43) 6889 - حدثني أحمد بن عبد الرحمن بن وهب قال، حدثني عمي عبد الله بن وهب قال، أخبرني عمرو بن الحارث: أن أبا يونس سُليماً مولى أبي هريرة حدثه، عن أبي هريرة، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: كل بني آدم يمسُّه الشيطان يوم ولدته أمه، إلا مريم وابنها. (44) 6890 - حدثني يونس قال أخبرنا ابن وهب قال، أخبرني عمران، أن &; 6-339 &; أبا يونس حدثه، عن أبي هريرة، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم مثله. (45) 6891 - حدثني الحسن بن يحيى قال، أخبرنا عبد الرزاق قال، أخبرنا معمر، عن الزهري، عن ابن المسيب، عن أبي هريرة قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: ما من مولود يولد إلا يمسُّه الشيطان، فيستهل صارخًا من مسَّةِ الشيطان، إلا مريم وابنها. ثم يقول أبو هريرة: اقرءوا إن شئتم: " وإني أعيذُها بك وذرّيتها من الشيطان الرجيم ". (46) 6892 - حدثني المثنى قال، حدثني الحماني قال، حدثنا قيس، عن الأعمش، عن أبي صالح، عن أبي هريرة قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: ما من مولود يولد إلا وقد عَصَره الشيطان عَصرةً أو عصرتين، إلا عيسى ابن مريم ومريم. ثم قرأ رسول الله صلى الله عليه وسلم: " إني أعيذها بك وذريتها من الشيطان الرجيم ". (47) &; 6-340 &; 6893 - حدثنا ابن حميد قال، حدثنا هارون بن المغيرة، عن عمرو بن أبي قيس، عن سماك، عن عكرمة، عن ابن عباس، قال: ما ولد مولود إلا وقد استهلّ، غير المسيح ابن مريم، لم يسلَّط عليه الشيطان ولم يَنْهَزْه. (48) &; 6-341 &; 6894 - حدثنا الحسن بن يحيى قال، أخبرنا عبد الرزاق قال، أخبرنا المنذر بن النعمان الأفطس: أنه سمع وهب بن منبه يقول: لما وُلد عيسى أتت الشياطينُ إبليس، فقالوا: أصبحت الأصنام قد نكست رءوسها! فقال: هذا في حادث حدث! وقال: مكانَكم! (49) فطارَ حتى جاء خَافقي الأرض، فلم يجد شيئًا، (50) ثم جاء البحار فلم يجد شيئًا، ثم طار أيضًا فوجد عيسى قد ولد عند مِذْوَد حمار، (51) وإذا الملائكة قد حفَّت حوله، فرجع إليهم فقال: إن نبيًّا قد ولد البارحة، ما حملت أنثى قط ولا وضعت إلا أنا بحضرتها، إلا هذه! فَأيِسوا أن تُعبد الأصنام بعد هذه الليلة، (52) ولكن ائتوا بني آدم من قبل الخفَّة والعجَلة. (53) 6895 - حدثنا بشر قال، حدثنا يزيد قال، حدثنا سعيد، عن قتادة: " وإني أعيذُها بك وذريتها من الشيطان الرجيم "، وذكر لنا أن نبيّ الله صلى الله عليه وسلم كان يقول: كل بني آدم طَعَن الشيطانُ في جنبه، إلا عيسى ابن مريم وأمه، جُعل بينهما وبينه حجابٌ، فأصابت الطعنة الحجابَ، ولم ينفذ إليهما شيء = وذكر لنا أنهما كانا لا يصيبان الذنوبَ كما يصيبها سائرُ بني آدم. = وذكر لنا أنّ عيسى كان يمشي على البحر كما يمشي على البر، مما أعطاه الله تعالى من اليقين والإخلاص. &; 6-342 &; 6896 - حدثني المثنى قال، حدثني إسحاق قال، حدثنا عبد الله بن أبي جعفر، عن أبيه، عن الربيع: " وإني أعيذها بك وذرّيتها من الشيطان الرجيم "، قال: إن نبي الله صلى الله عليه وسلم قال: كل آدمي طَعن الشيطان في جنبه غير عيسى وأمه، كانا لا يُصيبان الذنوب كما يصيبُها بنو آدم. قال: وقال عيسى صلى الله عليه وسلم فيما يثني على ربَه: وأعاذني وأمي من الشيطان الرجيم، فلم يكن له علينا سبيلٌ. (54) 6897 - حدثنا الربيع بن سليمان قال، حدثنا شعيب بن الليث قال، حدثنا الليث، عن جعفر بن ربيعة، عن عبد الرحمن بن هرمز أنه قال: قال أبو هريرة: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: كل بني آدم يَطعن الشيطان في جنبه حين تلده أمه، إلا عيسى ابن مريم، ذهب يطعَن فطعَن في الحجاب. (55) 6898 - حدثنا الربيع قال، حدثنا شعيب قال، أخبرنا الليث، عن &; 6-343 &; جعفر بن ربيعة، عن عبد الرحمن بن هرمز أنه قال: قال أبو هريرة: أرأيتَ هذه الصرخة التي يَصرُخها الصبيُّ حين تلده أمه؟ فإنها منها. (56) 6899 - حدثني أحمد بن الفرج قال، حدثنا بقية بن الوليد قال، حدثنا الزُّبيديّ، عن الزهري، عن أبي سلمة، عن أبي هريرة أنّ رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: ما من بني آدم مولودٌ إلا يمسُّه الشيطان حين يولدُ يستهلّ صارخًا. (57) ---------------------- الهوامش : (37) الأثر: 6877- سيرة ابن هشام 2: 228 ، وهو بقية الآثار التي آخرها رقم: 6859. ونص ابن هشام في المطبوعة الأوربية: "لما جعلتها محررًا له نذيرة" كنص الطبري هنا ، وفي مطبوعة الحلبي: "محررًا لك" ، وفي إحدى نسخ سيرة ابن هشام"محررة" ، وهي صواب جيد ، ولكن مطبوعة الطبري غيرت نص المخطوطة الذي أثبته ، فجعلتها: "لما جعلتها له محررة نذيرة" ، ولست أدري لم فعل ذلك!! (38) في المطبوعة: "لا تستطيع" ، وفي المخطوطة: "لا تستطاع" ، وهو الصواب ، إلا أن الناسخ أخطأ فجعلها بالتاء الفوقية. (39) هكذا في المطبوعة والمخطوطة ، وأنا أرجح أن الصواب: "فعن ذلك قالت" ، أي من أجل ذلك قالت. و"عن" هنا بمعنى التعليل ، كما في قوله تعالى: "وما نحن بتاركي آلهتنا عن قولك". وهي عبارة مشهورة من نهج عبارات القدماء ، وهي أجود من نص المخطوطة والمطبوعة وأشبه بالعربية. (40) انظر ما سلف في تفسير"عاذ يعوذ" 1: 111 ، قال: "الاستعاذة: الاستجارة". (41) الحديث: 6884 - يزيد بن عبد الله بن قسيط الليثي المدني: تابعي فقيه ثقة من الثقات ، من شيوخ مالك ، احتج به في مواضع من الموطأ. وأخرج له الجماعة. والحديث سيأتي ، عقب هذا ، بإسنادين آخرين إلى ابن إسحاق ، بهذا الإسناد ، نحوه. وأشار إليه ابن كثير في التاريخ 2: 57 ، من رواية ابن إسحاق ، دون تعيين في تخريجه. ورواه الحاكم في المستدرك 2: 594 ، من طريق إسماعيل بن جعفر ، عن يزيد بن عبد الله بن قسيط ، عن أبي هرير. وقال: "هذا حديث صحيح الإسناد ، ولم يخرجاه". ووافقه الذهبي. وإسماعيل بن جعفر بن أبي كثير ، قارئ أهل المدينة: ثقة مأمون ، شارك مالكًا في أكثر شيوخه. ووقع في المستدرك ومختصر الذهبي: "يزيد بن عبد الله بن قسيط ، عن أبيه ، عن أبي هريرة". وزيادة"عن أبيه" في الإسناد - خطأ صرف ، لا معنى لها. وأرجح أنه خطأ من ناسخي المستدرك. فإن والد يزيد هذا - غير معروف بالرواية ، ولم يذكره أحد في رواة الحديث. ثم رواه ابن جرير بنحوه ، بأسانيد متعددة ، إلى رقم: 6899. وكلها عن أبي هريرة ، إلا: 6893 ، فإنه عن ابن عباس. (42) الحديث: 6887 -عمرو- شيخ هارون: هو عمرو بن أبي قيس الرازي الأزرق ، وهو ثقة ، أثنى عليه الثوري. شعيب بن خالد البجلي ، قاصي الري: ثقة ، أثنى عليه الثوري أيضًا. وقال ابن عيينة: "حفظ من الزهري ومالك شابًا". وهو هنا يروي عن"الزهري". ووقع في المطبوعة"الزبير" بدل"الزهري". وهو خطأ. صوابه من المخطوطة. والحديث رواه البخاري 6: 338 - 339 ، من طريق شعيب ، عن الزهري ، بهذا ، بنحوه. و"شعيب" - في إسناد البخاري-: هو"شعيب بن أبي حمزة الحمصي". وأما "شعيب بن خالد" فلم يرو له من أصحاب الكتب الستة غير أبي داود. وكذلك رواه مسلم 2: 224 ، من طريق شعيب بن أبي حمزة. وانظر: 6891. (43) الحديث: 6888- عجلان مولى المشمعل: تابعي ثقة. والحديث: رواه أحمد في المسند: 7866 ، عن إسماعيل بن عمر: و: 7902 ، عن يزيد بن هارون ، و : 7902 ، عن هاشم بن القاسم (2: 288 ، 292 ، 319 حلبي) - ثلاثتهم عن ابن أبي ذئب ، بهذا الإسناد. ونقله ابن كثير في التاريخ 2: 57 ، عن الرواية الأولى من روايات المسند. وذكره في التفسير 2: 130 ، من رواية ابن وهب - إشارة إلى رواية الطبري هذه. (44) الحديث: 6889 - عمرو بن الحارث بن يعقوب المصري: مضت ترجمته في: 1387. سليم - بضم السين - بن جبير ، أبو يونس مولى أبي هريرة: تابعي مصري ثقة. وقع في المطبوعة: "أن أبا يونس سليمان" ، بزيادة النون في آخر الاسم. وصوابه من المخطوطة"سليما" ، بالتنوين. بل في رواية مسلم طبعة بولاق: "أن أبا يونس سليم مولى أبي هريرة" ، فرسم بالتنوين دون ألف ، على لغة ربيعة ، في الوقوف على المنصوب بالسكون. والحديث رواه مسلم 2: 224 ، من طريق ابن وهب ، عن عمرو بن الحارث ، بهذا الإسناد. (45) الحديث 6890 -"عمران" - في الإسناد: هكذا ثبت في المخطوطة والمطبوعة. ولا ندري من هو؟ والظاهر أنه خطأ من الناسخين ، فرجح أن صوابه"ابن عمران". فإن يكنه يكن"حرملة بن عمران التجيبي المصري". وهو ثقة ، يروي عن سليم بن جبير مولى أبي هريرة ، راوي هذا الحديث. ويروي عنه ابن وهب. وهو الصواب إن شاء الله. (46) الحديث: 6891- مضى بنحوه: 6887 ، من رواية شعيب بن خالد عن الزهري. وأشرنا هناك إلى رواية شعيب بن أبي حمزة عن الزهري. وهذه رواية معمر عن الزهري. وقد رواه أحمد في المسند: 7694 ، عن عبد الرزاق ، عن معمر ، به. ونقله ابن كثير في التاريخ 2: 57 ، عن رواية المسند. وكذلك رواه البخاري 8: 159 ، ومسلم 2: 224 كلاهما من طريق عبد الرزاق. ورواه أحمد أيضًا: 7182 ، عن عبد الأعلى ، عن معمر ، به. وكذلك رواه مسلم 2: 224 ، من طريق عبد الأعلى. (47) الحديث: 6892 - الحماني ، بكسر الحاء المهملة وتشديد الميم: هو يحيى بن عبد الحميد ابن عبد الرحمن ، أبو زكريا الحافظ. وقد اختلف فيه كثيرًا ، والراجح عندي أنه ثقة. وقد وثقه ابن معين. وقال فيه غيره كلامًا شديدًا. ولكن المنصف إذا تتبع ترجمته مع إنصاف اقتنع بتوثيقه. مترجم في التهذيب ، والكبير 4 / 2 / 291 ، والصغير: 229 ، وابن أبي حاتم 4 / 2 / 168-170 ، وتاريخ بغداد 14: 167- 177 ، وتذكره الحفاظ 2: 10-11. قيس: هو ابن الربيع الأسدي ، وهو ثقة ، كما رجحنا في: 4842. والحديث - من هذا الوجه - ذكره ابن كثير في التفسير 2: 130 ، والتاريخ 2: 57 - تعليقًا عن قيس ، دون أن يبين مخرجه. ولكن سياق كلامه في التفسير يدل على أنه يشير إلى روايته عند الطبري ، يعني هذا الإسناد. فإنه ذكر في التفسير رواية الطبري الآتية: 6899 ، ثم قال: "وروي من حديث قيس ، عن الأعمش. . ." - إلخ. فهذا الفعل"روى" ، ينبغي أن يقرأ مبنيًا للفاعل ، فيكون معناه أن ابن جرير"روى من حديث قيس". ولا نرى أن يقرأ بالبناء لما لم يسم فاعله. لأن علماء الحديث وأئمته ، أمثال ابن كثير - لا يستعملون صيغة التمريض هذه ، بالبناء للمجهول ، إلا في الأحاديث الواهية الإسناد. ولا يذكر الأحاديث الجياد بصيغة التمريض إلا جاهل أو غافل. ثم ذكر ابن كثير - بعد حديث قيس هذا ، عطفًا عليه - ما نصه: "ومن حديث العلاء ، عن أبيه ، عن أبي هريرة". فهذه إشارة منه إلى إسناد آخر. أرجح أنه رواه أيضًا الطبري ، بعد حديث قيس. ولعله سقط سهوًا من الناسخين. فرأيت - تمامًا للسياق- أن أذكره هنا من رواية أحمد ، واحتياطًا أيضًا: فقال الإمام أحمد في المسند: 8801 (ج 2 ص 368 حلبي): "حدثنا هُشيم ، قال: حدثنا حفص بن ميسرة ، عن العلاء بن عبد الرحمن ، عن أبيه ، عن أبي هريرة ، أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: كل إنسانٍ تَلِدُه أُمُّه يَلْكُزُه الشَّيطانُ بِحِضْنَيْه ، إِلاّ ما كان مِن مريمَ وابنها ، أَلَمْ تَرَوْا إِلى الصَّبِيّ حين يَسْقُطُ ، كيفَ يَصْرُخُ؟ قالوا: بلى يا رسول الله! قال: فَذَاكَ حين يَلْكُزُه الشيطان بِحِضْنَيْه". وهذا إسناد صحيح ، على شرط مسلم. ورواية قيس بن الربيع ذكرها السيوطي 2: 19 ، ولم ينسبها لغير الطبري. وقوله: "عصره الشيطان. . ." - عصر العنب وغيره عصرًا: ضغطه ليستخرج ما فيه. وهو هنا مجاز ، أي: شديده عليه وضغطه. (48) الحديث: 6893- هذا إسناد صحيح. ولم أجد هذا الحديث من غير رواية الطبري ، وكذلك ذكره السيوطي 2: 19 ، ولم ينسبه لغيره. وقوله"ولم ينهزه" - من"التهز" ، وهو الدفع."تهزه ينهزه نهزًا": دفعه ، مثل"نكزه" ، و"وكزه". (49) في المطبوعة: "فقال" ، والصواب من المخطوطة. (50) الخافقان: أفق المشرق وأفق المغرب ، محيطان بجانبي الأرض. (51) المذود (بكسر الميم وسكون الذال): معلف الدابة. (52) أيس الرجل يأيس يأسًا ، لغة في يئس. والأمر منه هنا على هذه اللغة. (53) الأثر: 6894 - في المخطوطة"أخبرنا عبد الرزاق قال أخبرنا معمر المنذر بن النعمان" ، أو كأنها تقرأ"معتمر" ثم ضرب على"معمر". والمنذر بن النعمان الأفطس اليماني ، روى عن وهب بن منبه. ثقة. روى عنه عبد الرزاق ، وروى عنه معتمر بن سليمان ، فأخشى أن يكون كان أصل الطبري"حدثنا الحسن بن يحيى قال ، أخبرنا عبد الرزاق ومعتمر قال: أخبر المنذر بن النعمان الأفطس". والمنذر مترجم في الكبير 4 / 1 / 359 ، وابن أبي حاتم 4 / 1 / 242 ، وتعجيل المنفعة: 410. (54) الأثران: 6895 ، 6896 - هذان خبران مرسلان كما هو ظاهر. (55) الحديث: 6897- جعفر بن ربيعة بن شرحبيل بن حسنة المصري: ثقة من شيوخ الليث بن سعد. أخرج له الجماعة. عبد الرحمن بن هرمز الأعرج المدني: تابعي ثقة مشهور ، من شيوخ الزهري وأبي الزناد. كان الناس يقرأون عليه حديثه عن أبي هريرة. انظر المسند: 7276 ، وابن سعد 5: 209 ، وهذا يرد على من يزعم أن الأحاديث لم تكتب إلا في عصر مالك. وهذا عبد الرحمن شيخ شيوخ مالك ، ومات سنة 117. والحديث ذكره ابن كثير في التفسير 2: 130 ، من رواية الليث بن سعد ، بهذا الإسناد. ولم يذكر من خرجه ، فهو إشارة منه إلى رواية الطبري هذه. وقد رواه أحمد في المسند: 10783 (ج 2 ص 523 حلبي) ، عن عبد الملك بن عمرو ، عن المغيرة - وهو ابن عبد الرحمن الحزامي - عن أبي الزناد ، عن الأعرج ، عن أبي هريرة ، مرفوعًا ، بنحوه. ونقله ابن كثير في التاريخ 2: 57 ، عن رواية المسند. وقال: "وهذا على شرط الصحيحين. ولم يخرجوه من هذا الوجه". ووقع في ابن كثير"المغيرة ، وهو ابن عبد الله الحزامي" ، وهو خطأ مطبعي. ولسنا نوافق ابن كثير على دعواه أنهم"لم يخرجوه من هذا الوجه" - فإن البخاري رواه 6: 242 ، عن أبي اليمان ، عن شعيب ، عن أبي الزناد ، عن الأعرج ، عن أبي هريرة ، مرفوعًا ، بنحو روايتي المسند والطبري. فهذا من هذا الوجه: يجتمع مع إسناد المسند في"أبي الزناد" ، ومع إسناد الطبري في"الأعرج". (56) الحديث: 6898- وهذا حديث صحيح ، بالإسناد السابق نفسه. وظاهره أنه موقوف ، من كلام أبي هريرة. وعن ذلك - فيما أرى - فصله الطبري عن المرفوع الذي قبله. ومعناه ثابت صحيح ، من حديث أبي هريرة مرفوعًا: فرواه مسلم 2: 224 ، من رواية سهيل - وهو ابن أبي صالح - عن أبيه ، عن أبي هرير ، قال: "قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: صياح المولود حين يقع ، نزغة من الشيطان". ثم معناه ثابت مرفوعًا ، ضمن بعض الأحاديث الصحاح السابقة. (57) الحديث: 6899 - بقية بن الوليد الحمصي: ثقة. تكلموا فيه من أجل تدليسه ، فإذا صرح بالسماع - كما هنا - كانت روايته صحيحة. الزبيدي - بضم الزاي: هو محمد بن الوليد بن عامر الحمصي. وهو ثقة ، روى له الشيخان. والحديث ذكره ابن كثير في التاريخ 2: 57 ، عن الموضع ، دون أن يسوق لفظه. ووقع فيه تسمية الزبيدي"عبد الله بن الزبيدي"! وهو تحريف من ناسخ أو طابع. ولا يوجد راو بهذا الاسم. وهذه الرواية ، هي من رواية الزهري عن أبي سلمة عن أبي هريرة. وقد مضى الحديث بنحوه: 6887 ، 6891 ، من رواية الزهري عن سعيد بن المسيب عن أبي هريرة. ولا تعل إحدى الروايتين بالأخرى. فالزهري له إذن في هذا الحديث شيخان. وقد أشار الحافظ في الفتح 6: 338 إلى هذه الرواية ، عند رواية الزهري عن ابن المسيب ، فقال: "كذا قال أكثر أصحاب الزهري. وقال الزبيدي: عن الزهري ، عن أبي سلمة ، عن أبي هريرة. أخرجه الطبري". ووقع في الفتح"السدي" بدل"الزبيدي". وهو تحريف من الناسخين.