Tabari

Tafseer of The Family of Imraan · Aal-i-Imraan · 3:129

وَلِلَّهِ مَا فِى ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَا فِى ٱلْأَرْضِ ۚ يَغْفِرُ لِمَن يَشَآءُ وَيُعَذِّبُ مَن يَشَآءُ ۚ وَٱللَّهُ غَفُورٌۭ رَّحِيمٌۭ

And to Allah belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth. He forgives whom He wills and punishes whom He wills. And Allah is Forgiving and Merciful.

Important: The Arabic source text is always authoritative. This translation is a study aid and has not been verified by scholars — do not use it as a basis for religious proof or for deriving rulings (ahkam). When in doubt, always consult the Arabic text and a qualified scholar.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    The discourse on the explanation of His statement: لَيْسَ لَكَ مِنَ الأَمْرِ شَيْءٌ أَوْ يَتُوبَ عَلَيْهِمْ أَوْ يُعَذِّبَهُمْ فَإِنَّهُمْ ظَالِمُونَ (3:128) (You have no say in the matter, or He turns to them in forgiveness, or He punishes them, for they are wrongdoers.)

    Abū Jaʿfar said: He — exalted be His mention — means by this: that He may cut off a portion of those who disbelieved, or humiliate them, or turn to them in forgiveness, or punish them, for they are wrongdoers; you have no say in the matter.

    * * *

    His statement "or He turns to them in forgiveness" stands in the accusative, as a coordination with His statement "or He humiliates them."

    It is possible that its explanation is: you have no say in the matter, until He turns to them in forgiveness — so that the accusative of "He turns in forgiveness" arises from the meaning of "or" (aw), which here bears the meaning of "until" (ḥattā).

    * * *

    Abū Jaʿfar said: The first reading is the correct one, for no affair of the creatures rests with anyone other than their Creator, neither before the repentance of the disbelievers and their punishment, nor after it.

    * * *

    The explanation of His statement "you have no say in the matter" is: to you, O Muḥammad, belongs nothing of the affair of My creation, except that you carry out My command among them and hold fast to My obedience among them. For their affair belongs to Me, and the judgment over them is in My hand, not in another's: I judge over them and pass over them the sentence that I will, whether by granting repentance to whoever disbelieved in Me, disobeyed Me, and resisted My command, or by punishment — whether in the nearness of this world through killing and destroying calamities, or in the distance of the Hereafter through what I have prepared for the people who disbelieved in Me. As:

    7804 — Ibn Ḥumayd related to me, saying: Salama related to us, on the authority of Ibn Isḥāq, who said: Then He said to Muḥammad ﷺ: "You have no say in the matter, or He turns to them in forgiveness, or He punishes them, for they are wrongdoers" — that is to say: you have no say in the judgment over My servants, except in what I have charged you concerning them, or I turn to them in forgiveness through My mercy — if I will, I do that — or I punish them for their sins. "For they are wrongdoers" — that is to say: they have deserved that through their disobedience toward Me.

    * * *

    It has been mentioned that Allah, mighty and exalted is He, sent down this verse upon His Prophet Muḥammad ﷺ only because, when there befell him at Uḥud what befell him from the side of the polytheists (mushrikīn), he said — as one despairing of their guidance or of their return to the truth: "How can a people prosper who have done this to their prophet!"

    Mention of the report concerning that:

    7805 — Ḥumayd ibn Masʿada related to us, saying: Bishr ibn al-Mufaḍḍal related to us, saying: Ḥumayd related to us, saying: Anas said: The Prophet ﷺ said on the day of Uḥud, when his front teeth had been broken and he had been wounded, while he was wiping the blood from his face: "How can a people prosper who have stained their prophet with blood while he calls them to their Lord!" Then was sent down: "You have no say in the matter, or He turns to them in forgiveness, or He punishes them, for they are wrongdoers."

    7806 — Ibn Bashshār related to us, saying: Ibn Abī ʿAdī related to us, on the authority of Ḥumayd, on the authority of Anas, on the authority of the Prophet ﷺ, with a similar report.

    7807 — Yaʿqūb related to me, saying: Hushaym related to us, on the authority of Ḥumayd al-Ṭawīl, on the authority of Anas, on the authority of the Prophet ﷺ, with a similar report.

    7808 — Yaḥyā ibn Ṭalḥa al-Yarbūʿī related to me, saying: Abū Bakr ibn ʿAyyāsh related to us, on the authority of Ḥumayd al-Ṭawīl, on the authority of Anas ibn Mālik, who said: The Messenger of Allah ﷺ said, when he had been wounded in his forehead and his front teeth had been broken: "A people who have done this to their prophet shall not prosper!" Then Allah revealed to him: "You have no say in the matter, or He turns to them in forgiveness, or He punishes them, for they are wrongdoers."

    7809 — Yaʿqūb related to me, on the authority of Ibn ʿUlayya, who said: Ibn ʿAwn related to us, on the authority of al-Ḥasan: that the Prophet ﷺ said on the day of Uḥud: "How can a people prosper who have made the face of their prophet bleed while he calls them to Allah, mighty and exalted is He!" Then was sent down: "You have no say in the matter, or He turns to them in forgiveness, or He punishes them, for they are wrongdoers."

    7810 — Yaʿqūb related to us, saying: Ibn ʿUlayya related to us, on the authority of Ḥumayd, on the authority of Anas, on the authority of the Prophet ﷺ, something similar.

    7811 — Bishr related to us, saying: Yazīd related to us, saying: Saʿīd related to us, on the authority of Qatāda, concerning His statement: "You have no say in the matter, or He turns to them in forgiveness, or He punishes them, for they are wrongdoers" — it has been mentioned to us that this verse was sent down upon the Messenger of Allah ﷺ on the day of Uḥud, when the Prophet of Allah ﷺ had been wounded in his face and a part of his front teeth had been struck, and he said — while Sālim, the freedman of Abū Ḥudhayfa, was washing the blood from his face: "How can a people prosper who have stained the face of their prophet with blood while he calls them to their Lord!" Then Allah, mighty and exalted is He, sent down: "You have no say in the matter, or He turns to them in forgiveness, or He punishes them, for they are wrongdoers."

    7812 — Ibn Ḥumayd related to us, saying: Yaḥyā ibn Wāḍiḥ related to us, saying: al-Ḥusayn ibn Wāqid related to us, on the authority of Maṭar, on the authority of Qatāda, who said: The Prophet ﷺ was wounded on the day of Uḥud, his front teeth were broken, and his eyebrow was split open. He fell, while he wore two coats of mail and the blood flowed. Sālim, the freedman of Abū Ḥudhayfa, passed by him, set him upright, and wiped over his face, whereupon he came to and said: "What of a people who have done this to their prophet while he calls them to Allah!" Then Allah, blessed and exalted is He, sent down: "You have no say in the matter, or He turns to them in forgiveness, or He punishes them, for they are wrongdoers."

    7813 — It was related to me on the authority of ʿAmmār, who said: Ibn Abī Jaʿfar related to us, on the authority of his father, concerning His statement: "You have no say in the matter" — the verse. He said: ar-Rabīʿ ibn Anas said: This verse was sent down upon the Messenger of Allah ﷺ on the day of Uḥud, when the Messenger of Allah ﷺ had been wounded in his face and his front teeth had been struck, and the Messenger of Allah ﷺ was minded to invoke a curse against them, and said: "How can a people prosper who have made the face of their prophet bleed while he calls them to Allah and they call him to Satan, and he calls them to guidance and they call him to error, and he calls them to the Garden (janna) and they call him to the Fire!" He was minded to invoke a curse against them, when Allah, mighty and exalted is He, sent down: "You have no say in the matter, or He turns to them in forgiveness, or He punishes them, for they are wrongdoers." And the Messenger of Allah ﷺ refrained from cursing them.

    7814 — Muḥammad ibn Sinān related to me, saying: Abū Bakr al-Ḥanafī related to us, saying: ʿAbbād related to us, on the authority of al-Ḥasan, concerning His statement: "You have no say in the matter, or He turns to them in forgiveness" — the whole verse. He said: Abū Sufyān came after a year, enraged at what had been done to his companions on the day of Badr, and he fought against the companions of Muḥammad ﷺ on the day of Uḥud with a fierce fighting (qitāl), until he had killed of them the number of the prisoners of war on the day of Badr. Then the Messenger of Allah ﷺ uttered a word that Allah knew was mingled with anger: "How can a people prosper who have stained the face of their prophet with blood while he calls them to Islam!" Then Allah, mighty and exalted is He, said: "You have no say in the matter, or He turns to them in forgiveness, or He punishes them, for they are wrongdoers."

    7815 — al-Ḥasan ibn Yaḥyā related to us, saying: ʿAbd ar-Razzāq informed us, saying: Maʿmar informed us, on the authority of Qatāda: that the front tooth of the Prophet ﷺ was struck on the day of Uḥud — ʿUtba ibn Abī Waqqāṣ struck him and wounded him in his face. And Sālim, the freedman of Abū Ḥudhayfa, washed the blood of the Prophet ﷺ, while the Prophet ﷺ said: "How can a people prosper who have done this to their prophet!" Then Allah, mighty and exalted is He, sent down: "You have no say in the matter, or He turns to them in forgiveness, or He punishes them, for they are wrongdoers."

    7816 — al-Ḥasan ibn Yaḥyā related to us, saying: ʿAbd ar-Razzāq informed us, saying: Maʿmar informed us, on the authority of az-Zuhrī, and on the authority of ʿUthmān al-Jazarī, on the authority of Miqsam: that the Prophet ﷺ invoked a curse on the day of Uḥud against ʿUtba ibn Abī Waqqāṣ, when the latter had broken his front tooth and bruised his face, and he said: "O Allah, let the year not pass over him before he dies as a disbeliever!" He said: And the year did not pass over him before he died as a disbeliever.

    7817 — al-Qāsim related to us, saying: al-Ḥusayn related to us, saying: Ḥajjāj related to me, on the authority of Ibn Jurayj, who said: Ibn ʿAbbās said: The Prophet ﷺ was wounded in the cleft of his eyebrow, and his front tooth was broken.

    = Ibn Jurayj said: It has been mentioned to us that, when he had been wounded, Sālim, the freedman of Abū Ḥudhayfa, began to wash the blood from his face, while the Messenger of Allah ﷺ said: "How can a people prosper who have stained the face of their prophet with blood while he calls them to Allah!" Then Allah, mighty and exalted is He, sent down: (You have no say in the matter).

    * * *

    And others said: No, this verse was sent down upon the Prophet ﷺ because he had invoked a curse against a people, whereupon Allah, mighty and exalted is He, sent down: The matter does not rest with you concerning them.

    Mention of the report concerning that:

    7818 — Yaḥyā ibn Ḥabīb ibn ʿArabī related to me, saying: Khālid ibn al-Ḥārith related to us, saying: Muḥammad ibn ʿAjlān related to us, on the authority of Nāfiʿ, on the authority of Ibn ʿUmar: that the Messenger of Allah ﷺ used to invoke a curse against four men, whereupon Allah, mighty and exalted is He, sent down: (You have no say in the matter, or He turns to them in forgiveness, or He punishes them, for they are wrongdoers). He said: And Allah guided them to Islam.

    7819 — Abū as-Sāʾib Salm ibn Junāda related to me, saying: Aḥmad ibn Bishr related to us, on the authority of ʿUmar ibn Ḥamza, on the authority of Sālim, on the authority of Ibn ʿUmar, who said: The Messenger of Allah ﷺ said: "O Allah, curse Abū Sufyān! O Allah, curse al-Ḥārith ibn Hishām! O Allah, curse Ṣafwān ibn Umayya!" Then was sent down: (You have no say in the matter, or He turns to them in forgiveness, or He punishes them, for they are wrongdoers).

    7820 — Mujāhid ibn Mūsā related to us, saying: Yazīd related to us, saying: Muḥammad ibn Isḥāq informed us, on the authority of ʿAbd ar-Raḥmān ibn al-Ḥārith ibn ʿAbd Allāh ibn ʿAyyāsh ibn Abī Rabīʿa, on the authority of ʿAbd Allāh ibn Kaʿb, on the authority of Abū Bakr ibn ʿAbd ar-Raḥmān ibn al-Ḥārith ibn Hishām, who said: The Messenger of Allah ﷺ performed the dawn prayer (al-fajr), and when he raised his head from the second prostration he said: "O Allah, save ʿAyyāsh ibn Abī Rabīʿa and Salama ibn Hishām and al-Walīd ibn al-Walīd! O Allah, save the oppressed among the Muslims! O Allah, intensify Your grip upon Muḍar! O Allah, years like the years of the people of Yūsuf!" Then Allah sent down: (You have no say in the matter, or He turns to them in forgiveness) — the verse.

    7821 — Yūnus related to me, saying: Ibn Wahb informed us, saying: Yūnus ibn Yazīd informed me, on the authority of Ibn Shihāb, who informed him, on the authority of Saʿīd ibn al-Musayyab and Abū Salama ibn ʿAbd ar-Raḥmān: that the two of them heard Abū Hurayra say: The Messenger of Allah ﷺ used to say, when in the dawn prayer he had finished the recitation and pronounced the takbīr and raised his head: "Allah hears whoever praises Him; our Lord, to You belongs the praise." Then he said, while standing: "O Allah, save al-Walīd ibn al-Walīd and Salama ibn Hishām and ʿAyyāsh ibn Abī Rabīʿa and the oppressed among the believers! O Allah, intensify Your grip upon Muḍar, and make it over them like the years of Yūsuf! O Allah, curse Liḥyān and Riʿl and Dhakwān and ʿUṣayya, who disobeyed Allah and His Messenger!" Then it has been mentioned to us that he refrained from that when His statement was sent down: (You have no say in the matter, or He turns to them in forgiveness, or He punishes them, for they are wrongdoers).

    Show original Arabic
    القول في تأويل قوله : لَيْسَ لَكَ مِنَ الأَمْرِ شَيْءٌ أَوْ يَتُوبَ عَلَيْهِمْ أَوْ يُعَذِّبَهُمْ فَإِنَّهُمْ ظَالِمُونَ (128) قال أبو جعفر: يعني بذلك تعالى ذكره: ليقطع طرفًا من الذين كفروا، أو يكبتهم، أو يتوب عليهم، أو يعذبهم، فإنهم ظالمون، ليس لك من الأمر شيء. * * * فقوله: " أو يتوب عليهم "، منصوبٌ عطفًا على قوله: أَوْ يَكْبِتَهُمْ . وقد يحتمل أن يكون تأويله: ليس لك من الأمر شيء، حتى يتوب عليهم = فيكون نصب " يتوب " بمعنى " أو " التي هي في معنى " حتى ". (60) * * * قال أبو جعفر: والقول الأول أولى بالصواب، لأنه لا شيء من أمر الخلق إلى أحدٍ سوى خالقهم، قبل توبة الكفار وعقابهم وبعد ذلك. * * * وتأويل قوله: " ليس لك من الأمر شيء "، ليس إليك، يا محمد، من أمر خلقي إلا أن تنفذ فيهم أمري، وتنتهيَ فيهم إلى طاعتي، وإنما أمرهم إليّ والقضاء فيهم بيدي دون غيري، أقضى فيهم وأحكمُ بالذي أشاء، من التوبة على من كفر بي وعصاني وخالف أمري، أو العذاب إما في عاجل الدنيا بالقتل والنّقَم المبيرة، وإما في آجل الآخرة بما أعددتُ لأهل الكفر بي. كما:- 7804- حدثني ابن حميد قال، حدثنا سلمة، عن ابن إسحاق قال: ثم قال لمحمد صلى الله عليه وسلم: " ليس لك من الأمر شيء أو يتوب عليهم أو يعذبهم فإنهم ظالمون "، أي: ليس لك من الحكم شيء في عبادي، إلا ما أمرتك به فيهم، أو أتوب عليهم برحمتي، فإن شئتُ فعلتُ، أو أعذبهم بذنوبهم = (61) " فإنهم ظالمون "، أي قد استحقوا ذلك بمعصيتهم إياي. (62) * * * وذكر أن الله عز وجل إنما أنـزل هذه الآية على نبيه محمد صلى الله عليه وسلم، لأنه لما أصابه بأحُد ما أصابه من المشركين، قال، كالآيس لهم من الهدى أو من الإنابة إلى الحق: " كيف يفلح قومٌ فعلوا هذا بنبيهم!!" *ذكر الرواية بذلك: 7805- حدثنا حميد بن مسعدة قال، حدثنا بشر بن المفضل قال، حدثنا حميد قال، قال أنس: قال النبي صلى الله عليه وسلم يوم أحد، وكسرت رَبَاعيته، وشُجَّ، فجعل يمسح عن وجهه الدم ويقول: كيف يفلح قوم خضبوا نبيهم بالدم وهو يدعوهم إلى ربهم!! فأنـزلت: " ليس لك من الأمر شيء أو يتوبَ عليهم أو يعذبهم فإنهم ظالمون ". (63) 7806- حدثنا ابن بشار قال، حدثنا ابن أبي عدي، عن حميد، عن أنس، عن النبي صلى الله عليه وسلم بنحوه. 7807- حدثني يعقوب قال، حدثنا هشيم، عن حميد الطويل، عن أنس، عن النبي صلى الله عليه وسلم بنحوه. 7808- حدثني يحيى بن طلحة اليربوعي قال، حدثنا أبو بكر بن عياش، عن حميد الطويل، عن أنس بن مالك قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم حين شُجَّ في جبهته وكسِرت رباعيته: لا يفلح قوم صنعوا هذا بنبيهم! فأوحى الله إليه: " ليس لك من الأمر شيء أو يتوب عليهم أو يعذبهم فإنهم ظالمون ". (64) 7809- حدثني يعقوب، عن ابن علية قال، حدثنا ابن عون، عن الحسن: أن النبي صلى الله عليه وسلم قال يوم أحُد: كيف يفلح قوم دمَّوا وجه نبيهم وهو &; 7-197 &; يدعوهم إلى الله عز وجل!! فنـزلت: " ليس لك من الأمر شيء أو يتوب عليهم أو يعذبهم فإنهم ظالمون ". (65) 7810- حدثنا يعقوب قال، حدثنا ابن علية، عن حميد، عن أنس، عن النبي صلى الله عليه وسلم ، نحو ذلك. 7811- حدثنا بشر قال، حدثنا يزيد قال، حدثنا سعيد، عن قتادة، قوله: " ليس لك من الأمر شيء أو يتوب عليهم أو يعذبهم فإنهم ظالمون "، ذكر لنا أن هذه الآية أنـزلت على رسول الله صلى الله عليه وسلم يوم أُحد، وقد جُرح نبي الله صلى الله عليه وسلم في وجهه وأصيبَ بعضُ رباعيته، فقال وسالم مولى أبي حذيفة يغسل عن وجهه الدم: كيف يفلح قوم خضبوا وجه نبيهم بالدم وهو يدعوهم إلى ربهم! فأنـزل الله عز وجل: " ليس لك من الأمر شيء أو يتوب عليهم أو يعذبهم فإنهم ظالمون ". 7812- حدثنا ابن حميد قال، حدثنا يحيى بن واضح قال، حدثنا الحسين بن واقد، عن مطر، عن قتادة قال: أصيب النبي صلى الله عليه وسلم يوم أحد وكِسرت رباعيته، وفُرِق حاجبه، فوقع وعليه درعان، والدم يسيل، فمر به سالم مولى أبي حذيفة، فأجلسه ومسح عن وجهه فأفاق وهو يقول: كيف بقوم فعلوا هذا بنبيهم وهو يدعوهم إلى الله! فأنـزل الله تبارك وتعالى: " ليس لك من الأمر شيء أو يتوب عليهم أو يعذبهم فإنهم ظالمون ". 7813- حدثت عن عمار قال، حدثنا ابن أبي جعفر، عن أبيه، قوله: " ليس لك من الأمر شيء " الآية قال قال الربيع بن أنس: أنـزلت هذه الآية على رسول الله صلى الله عليه وسلم يوم أحُد، وقد شج رسول الله صلى الله عليه وسلم في وجهه وأصيبتْ رباعيته، فهم رسول الله صلى الله عليه وسلم أن يدعوَ عليهم، فقال: " كيف يفلح قوم أدموا وجه نبيهم وهو يدعوهم إلى الله وهم يدعونه إلى الشيطان، ويدعوهم إلى الهدى ويدعونه إلى الضلالة، ويدعوهم إلى الجنة ويدعونه إلى النار! فهمَّ أن يدعوَ عليهم، فأنـزل الله عز وجل: " ليس لك من الأمر شيء أو يتوب عليهم أو يعذبهم فإنهم ظالمون "، فكفَّ رسول الله صلى الله عليه وسلم عن الدعاء عليهم. 7814- حدثني محمد بن سنان قال، حدثنا أبو بكر الحنفي قال، حدثنا عباد، عن الحسن في قوله: " ليس لك من الأمر شيء أو يتوب عليهم " الآية كلها، فقال: جاء أبو سفيان من الحول غضبان لما صُنع بأصحابه يوم بدر، فقاتل أصحابَ محمد صلى الله عليه وسلم يوم أحد قتالا شديدًا، حتى قتل منهم بعدد الأسارى يوم بدر، فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم كلمةً علم الله أنها قد خالطت غضبًا: كيف يفلح قوم خضبوا وجه نبيهم بالدم وهو يدعوهم إلى الإسلام! فقال الله عز وجل: " ليس لك من الأمر شيء أو يتوب عليهم أو يعذبهم فإنهم ظالمون ". 7815- حدثنا الحسن بن يحيى قال، أخبرنا عبد الرزاق قال، أخبرنا معمر، عن قتادة: أن رباعية النبي صلى الله عليه وسلم أصيبت يوم أحد، أصابها عتبة بن أبي وقاص، وشجه في وجهه. وكان سالم مولى أبي حذيفة يغسل عن النبي صلى الله عليه وسلم الدمَ، والنبي صلى الله عليه وسلم يقول: كيف يفلح قوم صنعوا بنبيهم هذا!! فأنـزل الله عز وجل: " ليس لك من الأمر شيء أو يتوب عليهم أو يعذبهم فإنهم ظالمون ". 7816- حدثنا الحسن بن يحيى قال، أخبرنا عبد الرزاق قال، أخبرنا معمر، عن الزهري، وعن عثمان الجزري، عن مقسم: أن النبي صلى الله عليه وسلم دعا على عتبة بن أبي وقاص يوم أحد، حين كسر رباعيته، وَوثأ وجهه، (66) فقال: " اللهم لا يحل عليه الحول حتى يموت كافرا!" قال: فما حال عليه الحول حتى مات كافرا. 7817 - حدثنا القاسم قال، حدثنا الحسين قال، حدثني حجاج ، عن ابن جريج قال، قال ابن عباس: شج النبي صلى الله عليه وسلم في فرق حاجبه، وكسرت رباعيته. = قال ابن جريج: ذكر لنا أنه لما جرح، جعل سالم مولى أبي حذيفة يغسل الدم عن وجهه، ورسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: " كيف يفلح قوم خضبوا وجه نبيهم بالدم وهو يدعوهم إلى الله!". فأنـزل الله عز وجل: (ليس لك من الأمر شيء) * * * وقال آخرون: بل نـزلت هذه الآية على النبي صلى الله عليه وسلم ، لأنه دعا على قوم، فأنـزل الله عز وجل: ليس الأمر إليك فيهم. * ذكر الرواية بذلك: 7818 - حدثني يحيى بن حبيب بن عربي قال، حدثنا خالد بن الحارث قال، حدثنا محمد بن عجلان، عن نافع، عن ابن عمر: أن رسول الله صلى الله عليه وسلم ، كان يدعو على أربعة نفر، فأنـزل الله عز وجل: (ليس لك من الأمر شيء أو يتوب عليهم أو يعذبهم فإنهم ظالمون) قال: وهداهم الله للإسلام (67) . &; 7-200 &; 7819 - حدثني أبو السائب سلم بن جنادة قال، حدثنا أحمد بن بشير، عن عمر بن حمزة، عن سالم، عن ابن عمر قال، قال رسول الله صلى الله عليه وسلم:اللهم العن أبا سفيان ! اللهم العن الحارث بن هشام ! اللهم العن صفوان بن أميه ! فنـزلت: (ليس لك من الأمر شيء أو يتوب عليهم أو يعذبهم فإنهم ظالمون) (68) . &; 7-201 &; 7820 - حدثنا مجاهد بن موسى قال، حدثنا يزيد قال، أخبرنا محمد بن إسحاق، عن عبد الرحمن بن الحارث بن عبد الله بن عياش بن أبي ربيعة، عن عبد الله بن كعب، عن أبي بكر بن عبد الرحمن بن الحارث بن هشام قال، صلى رسول الله صلى الله عليه وسلم الفجر، فلما رفع رأسه من الركعة الثانية قالاللهم أنج عياش بن أبي ربيعة وسلمة بن هشام والوليد بن الوليد! اللهم أنج المستضعفين من المسلمين! اللهم اشدد وطأتك على مضر! اللهم سنين كسنين آل يوسف ! فأنـزل الله: (ليس لك من الأمر شيء أو يتوب عليهم) (69) الآية. 7821 - حدثني يونس قال، أخبرنا ابن وهب قال، أخبرني يونس بن يزيد، عن ابن شهاب أخبره، عن سعيد بن المسيب وأبي سلمة بن عبد الرحمن: أنهما سمعا أبا هريرة يقول: كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول حين يفرغ، في صلاة الفجر، من القراءة ويكبر ويرفع رأسه: " سمع الله لمن حمده، ربنا ولك الحمد " ثم يقول وهو قائم: " اللهم أنج الوليد بن الوليد وسلمة بن هشام وعياش بن أبي ربيعة والمستضعفين من المؤمنين! اللهم اشدد وطأتك على مضر، واجعلها عليهم كسني يوسف! اللهم العن لحيان ورعلا وذكوان وعصية عصت الله ورسوله!". ثم بلغنا أنه ترك ذلك لما نـزل قوله: (ليس لك من الأمر شيء أو يتوب عليهم أو يعذبهم فإنهم ظالمون) (70) . --------------------------- الهوامش : (60) انظر معاني القرآن للفراء 1: 234. (61) في سيرة ابن هشام: ". . . بذنوبهم ، فبحقي". (62) الأثر: 7804- سيرة ابن هشام 3: 115 ، وهو تابع الآثار التي آخرها: 7801 ، مع اختلاف يسير في بعض لفظه. (63) الحديث: 7805- هذا الحديث رواه الطبري متصلا بخمسة أسانيد: 7805 - 7808 ، 7810 ، من طريق بشر بن المفضل ، وابن أبي عدي ، وهشيم ، وأبي بكر بن عياش ، وابن علية = الخمسة عن حميد بن أبي حميد الطويل ، عن أنس بن مالك. ورواه: 7809 ، من حديث الحسن البصري ، بنحوه ، مرسلا. وقد رواه أحمد في المسند: 11980 ، عن هشيم ، و: 12862 ، عن سهل بن يوسف ، و: 13115 ، عن يزيد بن هارون ، و: 13170 ، عن ابن أبي عدي = أربعتهم عن حميد الطويل ، به. (ج3 ص99 ، 178 - 179 ، 201 ، 206 حلبى). ورواه الترمذي 4: 83 ، عن أحمد بن منيع ، وعبد بن حميد - كلاهما عن يزيد بن هارون ، كرواية المسند: 13115. وقال الترمذي: "هذا حديث حسن صحيح". ورواه أبو جعفر النحاس ، في الناسخ والمنسوخ ، ص: 90 ، من طريق يزيد بن هارون. ورواه أحمد أيضًا ، بنحوه: 13692 (ج3 ص253 حلبي) ، عن عفان ، عن حماد - وهو ابن سلمة - عن ثابت ، عن أنس. وكذلك رواه مسلم 2: 67 ، عن عبد الله بن مسلمة القعنبي ، عن حماد بن سلمة ، به وذكره البخاري في الصحيح 7: 281 ، مختصرًا ، معلقًا ، من الوجهين. قال: "قال حميد وثابت ، عن أنس. . .". وبين الحافظ في الفتح أن رواية حميد وصلها أحمد ، والترمذي ، والنسائي ، وابن إسحاق في المغازي. وأن رواية ثابت وصلها مسلم. وذكر ابن كثير 2: 238 رواية البخاري المعلقة. وفي ص: 239 رواية أحمد عن هشيم. ثم أشار إلى رواية مسلم. وذكره السيوطي 2 : 70 - 71 ، وزاد نسبته لابن أبي شيبة وعبد بن حميد ، والنسائي ، وابن المنذر وابن أبي حاتم ، والبيهقي في الدلائل. وانظر ما يأتي: 7818 - 7821. "الرباعية" - على وزن"ثمانية": الأسنان الأربعة التي تلي الثناياه ، بين الثنية والناب. (64) الحديث: 7808- يحيى بن طلحة اليربوعي: سبق في: 421 أن النسائي ضعفه. والراجح توثيقه. فقد ترجمه ابن أبي حاتم 4 / 2 / 160 ، فلم يذكر فيه جرحًا. (65) الحديث: 7809- هذه رواية الحسن المرسلة. وقد ذكر السيوطي 2: 71 رواية عن الحسن ، مطولة مرسلة أيضًا ، ونسبها لعبد بن حميد ، وحده. (66) وثأه وثأه: فهو أن يضرب حتى يرهص الجلد واللحم ، ويصل الضرب إلى العظم من غير أن ينكسر ، يكسر اللحم ولا يكسر العظم. (67) الحديث: 7818 - خالد بن الحارث بن عبيد ، أبو عثمان الهجيمي : ثقة ثبت إمام . وقال أحمد : " إليه المنتهى في التثبت بالبصرة " . والحديث رواه أحمد في المسند: 5813 ، عن يحيى بن حبيب بن عربي- شيخ الطبري هنا- بهذا الإسناد. ولم يذكر لفظه، إحالة على رواية قبله . ورواه الترمذي 4 : 84 عن يحيى بن حبيب بن عربي أيضًا . وقال : " هذا حديث حسن غريب صحيح، يستغرب من هذا الوجه ، من حديث نافع عن ابن عمر. ورواه يحيى بن أيوب، عن ابن عجلان" . ورواه أحمد أيضًا: 5812 - قبل الرواية السابقة - : عن أبي معاوية الغلابي ، عن خالد بن الحارث. ورواه أحمد أيضًا: 5997 ، بنحوه ، عن هارون بن معروف المروزي ، عن ابن وهب ، عن أسامة بن زيد ، عن نافع ، عن ابن عمر . وهو متابعة صحيحة لرواية ابن عجلان عن نافع، التي استغربها الترمذي - فكانت غير غريبة ، بهذه المتابعة الصحيحة . وذكره ابن كثير 2 : 238 ، من رواية المسند : 5812 . وأشار إليه الحافظ في الفتح 8 : 170 ، من روايتي أحمد والترمذي . وذكره السيوطي 2 : 71 ، ونسبه للترمذي ، وابن جرير ، وابن أبي حاتم، فقط . وانظر الحديث التالي لهذا. (68) الحديث: 7819 - أحمد بن بشير ، أبو بكر الكوفي ، مولى عمرو بن حريث المخزومي: ثقة ، أخرج له البخاري في صحيحه ، وترجمه هو وابن أبي حاتم ، فلم يذكرا فيه جرحًا . ومن نقل فيه جرحًا عن ابن معين فقد وهم . ذاك " أحمد بن بشير " آخر ، كما بينه الخطيب في تاريخ بغداد 4 : 46 - 48 . ووقع في المطبوعة هنا اسم أبيه " سفيان" ، وفي المخطوطة "سنين" - وكلاهما خطأ ، ليس في الرواة من يسمى بهذا أو بذاك ، إلا راويًا اسمه " أحمد بن سفيان أبو سفيان النسائي" وهو متأخر عن هذه الطبقة . وأثبتنا الصواب عن ذلك ، وعن رواية الترمذي هذا الحديث بهذا الإسناد ، كما سيأتي . عمر بن حمزة بن عبد الله بن عمر بن الخطاب: رجحنا توثيقه في شرح المسند : 5638 ، بأنه أخرج له مسلم في صحيحه، وبقول الحاكم : " أحاديثه كلها مستقيمة" . وهو يروي هنا عن عمه " سالم بن عبد الله بن عمر " عن جده " عبد الله بن عمر" . والحديث رواه أحمد في المسند : 5674 ، عن أبي النضر ، عن أبي عقيل عبد الله بن عقيل، عن عمر بن حمزة ، به وزاد في آخره بعد نزول الآية : " قال : فتيب عليهم " . ورواه الترمذي 4 : 83 ، عن أبي السائب سلم بن جنادة بن سلم الكوفي - شيخ الطبري هنا - بهذا الإسناد . وزاد في آخره : " فتاب عليهم ، فأسلموا فحسن إسلامهم " . وقال الترمذي : " هذا حديث حسن غريب ، يستغرب من حديث عمر بن حمزة عن سالم . وكذا رواه الزهري، عن سالم ، عن أبيه" . ورواية الزهري عن سالم - التي أشار إليها الترمذي - رواها أحمد في المسند : 6349 ، عن عبد الرزاق، عن معمر، عن الزهري، عن سالم، عن أبيه . وكذا رواها أبو جعفر النحاس في الناسخ والمنسوخ ص : 89 ، من طريق عبد الرزاق ، به . ورواه أيضًا ابن المبارك عن معمر . فرواه أحمد في المسند : 6350 ، عن علي بن إسحاق ، عن ابن المبارك ، عن معمر ، عن سالم . عن أبيه . وكذلك رواه البخاري 7 / 281 ، 8 : 170 / و 13 : 263 - 264 ، من طريق عبد الله بن المبارك . ورواه البخاري أيضًا 7 : 281 ، من رواية ابن المبارك ، عن حنظلة بن أبي سفيان الجمحي ، عن سالم بن عبد الله : " كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يدعو . . . " رواه تبعًا لحديث ابن المبارك عن معمر، فقال الحافظ في الفتح : " والراوي له عن حنظلة، هو عبد الله بن المبارك" . ووهم من زعم أنه معلق . وقوله : " سمعت سالم بن عبد الله يقول كان رسول الله صلى الله عليه وسلم يدعو " ، إلى آخره -: هو مرسل. وقد ذكره ابن كثير 2 : 238 ، عن رواية المسند : 5674 . وذكره السيوطي 2 : 71 ، وزاد نسبته للنسائي ، والبيهقي في الدلائل . (69) الحديث : 7820 - عبد الله بن كعب : هو الحميري المدني ، مولى عثمان بن عفان . وهو ثقة ، أخرج له مسلم في صحيحه ، وترجمه ابن أبي حاتم 2 / 2 / 142 . وهذا الحديث مرسل ، لأن أبا بكر بن عبد الرحمن بن الحارث بن هشام المخزومي - تابعي- وقد مضت ترجمته في : 2351. ولم أجد هذا الحديث المرسل في موضع آخر . ومعناه ثابت صحيح في الحديث الآتي عقبه : 7821 ، وفي حديث أبي هريرة في المسند : 7656 ، من رواية الزهري ، عن أبي سلمة بن عبد الرحمن . عن أبي هريرة . ولكن ليس فيه نزول الآية . ثم وجدته موصولا من طريق أبي بكر بن عبد الرحمن نفسه : فرواه البخاري 2 : 241 - 242 ، في حديث مطول ، عن أبي اليمان ، عن شعيب ، عن الزهري " قال: أخبرني أبو بكر بن عبد الرحمن بن الحارث بن هشام ، وأبو سلمة بن عبد الرحمن : أن أبا هريرة ... قالا : وقال أبو هريرة : وكان رسول الله صلى الله عليه وسلم حين يرفع رأسه . . . " - إلخ . ورواه البيهقي في السنن الكبرى 2 : 207 ، مقتصرًا على القسم الأخير منه ، من أول قوله : " كان رسول الله صلى الله عليه وسلم " - من طريق عثمان بن سعيد الدارمي ، عن أبي اليمان ، بمثل إسناد البخاري ، ثم قال : " رواه البخاري في الصحيح ، عن أبي اليمان " . ووجدته أيضا مرسلا ، مثل رواية الطبري هنا : فرواه الطحاوي في معاني الآثار 1 : 142 ، من طريق سلمة بن رجاء ، عن محمد بن إسحاق ، بمثل إسناد الطبري هنا . وزاد في آخره بعد الآية : " قال : فما دعا رسول الله صلى الله عليه وسلم بدعاء على أحد ". (70) الحديث: 7821 - روى مسلم في صحيحه 1 : 187 ، عن أبي الطاهر ، وحرملة بن يحيى - كلاهما عن ابن وهب ، بهذا الإسناد . ورواه البيهقي في السنن الكبرى 2 : 197 ، من طريق بحر بن نصر ، عن ابن وهب ، به . ثم أشار إلى رواية مسلم . ورواه الطحاوي في معاني الآثار 1 : 142 ، عن يونس بن عبد الأعلى - شيخ الطبري هنا - بهذا الإسناد ؛ ولكنه اختصر آخره ، فلم يذكر قوله : " ثم بلغنا أنه ترك ذلك . . . " . ورواه أحمد في المسند : 7458 ، عن أبي كامل ، عن إبراهيم بن سعد ، عن الزهري ، بهذا الإسناد ، نحوه . وكذلك رواه البخاري 8 : 170 - 171 (فتح) ، عن موسى بن إسماعيل ، عن إبراهيم بن سعد ، به . وكذلك رواه أبو جعفر النحاس في الناسخ والمنسوخ ، ص : 89 ، من طريق الحسن بن محمد ، عن إبراهيم بن سعد . وكذلك رواه البيهقي 2 : 197 ، من طريق محمد بن عثمان بن خالد ، عن إبراهيم بن سعد . ونقله ابن كثير 2 : 238 ، عن رواية البخاري ، التي أشرنا إليها آنفًا . وذكره السيوطي 2 : 71 ، وزاد نسبته لابن المنذر ، وابن أبي حاتم . ولم يفرق بين روايتي إبراهيم بن سعد ويونس ، والفرق بينهما واضح - فنسبه بنحو رواية يونس - للبخاري والنحاس ، وهما لم يروياه بهذا اللفظ . وقد قال الحافظ في الفتح 7 : 282 ، في شرح حديث ابن عمر ، الذي أشرنا إليه في شرح : 7819 - قال : " ووقع في رواية يونس ، عن الزهري ، عن سعيد وأبي سلمة ، عن أبي هريرة ، نحو حديث ابن عمر ، لكن فيه : اللهم العن لحيان ورعلا وذكوان وعصية، قال: ثم بلغنا أنه ترك ذلك لما نزلت : ( ليس لك من الأمر شيء ) . قلت: [القائل ابن حجر] . وهذا إن كان محفوظًا احتمل أن يكون نزول الآية تراخى عن قصة أحد . لأن قصة رعل وذكوان كانت بعدها ، كما سيأتي تلو هذه الغزوة ، وفيه بعد . والصواب : أنها نزلت في شأن الذين دعا عليهم بسبب قصة أحد . والله أعلم . ويؤيد ذلك ظاهر قوله في صدر الآية : ( ليقطع طرفًا من الذين كفروا ) أي يقتلهم ، ( أو يكبتهم ) أي يخزيهم ، ثم قال : ( أو يتوب عليهم) أي فيسلموا ، ( أو يعذبهم ) أي إن ماتوا كفارًا " . وهذا تحقيق نفيس جيد من الطراز العالي.