Tabari

Tafseer of The Poets · Ash-Shu'araa · 26:130

وَإِذَا بَطَشْتُم بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ

And when you strike, you strike as tyrants.

Important: The Arabic source text is always authoritative. This translation is a study aid and has not been verified by scholars — do not use it as a basis for religious proof or for deriving rulings (ahkam). When in doubt, always consult the Arabic text and a qualified scholar.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    And His saying: وَإِذَا بَطَشْتُمْ بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ (And when you seize, you seize as tyrants): that is, when you use violence, you use violence by killing with the sword and striking with whips.

    As al-Qāsim related to us, saying: al-Ḥusayn related to us, saying: Ḥajjāj related to me, saying: Ibn Jurayj said concerning وَإِذَا بَطَشْتُمْ بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ : "The killing with the sword and whips."

    Show original Arabic
    وقوله: ( وَإِذَا بَطَشْتُمْ بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ ) يقول: وإذا سطوتم سطوتم قتلا بالسيوف, وضربا بالسياط. كما حدثنا القاسم, قال: ثنا الحسين, قال: ثني حجاج, قال: قال ابن جُرَيج: ( وَإِذَا بَطَشْتُمْ بَطَشْتُمْ جَبَّارِينَ ) قال: القتل بالسيف والسياط.