Tabari

Tafseer of The Poets · Ash-Shu'araa · 26:121

إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَءَايَةًۭ ۖ وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ

Indeed in that is a sign, but most of them were not to be believers.

Important: The Arabic source text is always authoritative. This translation is a study aid and has not been verified by scholars — do not use it as a basis for religious proof or for deriving rulings (ahkam). When in doubt, always consult the Arabic text and a qualified scholar.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    The Exalted — praised be His mention — says: indeed, in what We did, O Muḥammad, with Noah and those who were with him among the believers in the laden ship — when We caused Our might and Our grip to descend upon his people who had denied him — there is a sign for you and for your people, both those who affirm you and those who deny you: that it is Our custom (sunna) to save Our messengers and their followers, when Our punishment descends upon the deniers of Our messengers among their people, and to destroy the deniers of Allah. Such is my custom (sunna) also with you and your people. ( "And most of them were not believers" ) — He says: and most of your people are not among those who affirm you, in accordance with what had already been established in the decree of Allah that they would not believe.

    Show original Arabic
    يقول تعالى ذكره: إن فيما فعلنا يا محمد بنوح ومن معه من المؤمنين في الفلك المشحون, حين أنـزلنا بأسنا وسطوتنا, بقومه الذين كذبوه, لآية لك ولقومك المصدّقيك منهم والمكذّبيك, في أن سنتنا تنجية رسلنا وأتباعهم, إذا نـزلت نقمتنا بالمكذبين بهم من قومهم, وإهلاك المكذبين بالله, وكذلك سنتي فيك وفي قومك.( وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُمْ مُؤْمِنِينَ ) يقول: ولم يكن أكثر قومك بالذين يصدّقونك مما سبق في قضاء الله أنهم لن يؤمنوا.