Tabari

Tafseer of The Poets · Ash-Shu'araa · 26:119

فَأَنجَيْنَٰهُ وَمَن مَّعَهُۥ فِى ٱلْفُلْكِ ٱلْمَشْحُونِ

So We saved him and those with him in the laden ship.

Important: The Arabic source text is always authoritative. This translation is a study aid and has not been verified by scholars — do not use it as a basis for religious proof or for deriving rulings (ahkam). When in doubt, always consult the Arabic text and a qualified scholar.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    His word ("We saved him and those who were with him in the laden ship") — He says: We saved Noah and those who were with him from among the believers — when We rendered the judgment between them and their people and sent down Our might upon the disbelieving people — in the laden ship (al-fulk al-mashḥūn), that is to say: in the ship loaded and filled to the point of sinking.

    In accordance with what we have said concerning the interpretation of His word ("the laden ship"), the mufassirūn also spoke.

    * Mention of who said that:

    Muḥammad ibn Saʿd related to me, saying: my father related to me, saying: my uncle related to me, saying: my father related to me, on the authority of his father, on the authority of Ibn ʿAbbās, concerning His word: ("in the laden ship") — he said: that is to say: the heavily loaded (al-mūqar).

    Muḥammad ibn Sinān al-Qazzāz related to us, saying: al-Ḥusayn ibn al-Ḥasan al-Ashqar related to us, saying: Abū Kudayna related to us, on the authority of ʿAṭāʾ, on the authority of Saʿīd ibn Jubayr, on the authority of Ibn ʿAbbās, who said: (al-mashḥūn): the heavily loaded.

    Muḥammad ibn ʿAmr related to me, saying: Abū ʿĀṣim related to us, saying: ʿĪsā related to us; and al-Ḥārith related to me, saying: al-Ḥasan related to us, saying: Warqāʾ related to us, all on the authority of Ibn Abī Najīḥ, on the authority of Mujāhid, concerning the word of Allah: ("the laden ship") — he said: the loaded and filled ship.

    Al-Qāsim related to us, saying: al-Ḥusayn related to us, saying: Ḥajjāj related to me, on the authority of Ibn Jurayj, on the authority of Mujāhid, who said: (al-mashḥūn) the fully laden ship.

    Al-Ḥasan related to us, saying: ʿAbd al-Razzāq informed us, saying: Maʿmar informed us, on the authority of Qatāda, concerning the word of Allah: ("the laden ship") — he said: the loaded ship.

    Show original Arabic
    وقوله ( فَأَنْجَيْنَاهُ وَمَنْ مَعَهُ فِي الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ ) يقول: فأنجينا نوحا ومن معه من المؤمنين -حين فتحنا بينهم وبين قومهم, وأنـزلنا بأسنا بالقوم الكافرين- في الفلك المشحون, يعني في السفينة الموقرة المملوءة. وبنحو الذي قلنا في تأويل قوله ( الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ ) قال أهل التأويل. * ذكر من قال ذلك: حدثني محمد بن سعد, قال: ثني أبي, قال: ثني عمي, قال: ثني أبي, عن أبيه, عن ابن عباس, قوله: ( فِي الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ ) قال: يعني الموقر. حدثنا محمد بن سنان القزاز, قال: ثنا الحسين بن الحسن الأشقر, قال: ثنا أبو كدينة, عن عطاء, عن سعيد بن جُبير, عن ابن عباس, قال: (المشحون): الموقر. حدثني محمد بن عمرو, قال: ثنا أبو عاصم, قال: ثنا عيسى; وحدثني الحارث, قال: ثنا الحسن, قال: ثنا ورقاء جميعا, عن ابن أبي نجيح, عن مجاهد, في قول الله: ( الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ ) قال: المفروغ منه المملوء. حدثنا القاسم, قال: ثنا الحسين, قال: ثني حجاج, عن ابن جُرَيج, عن مجاهد, قال: ( المشحون ) المفروغ منه تحميلا. حدثنا الحسن, قال: أخبرنا عبد الرزاق, قال: أخبرنا معمر, عن قتادة, في قول الله: ( الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ ) قال: هو المحمل.