Tabari

Tafseer of The Criterion · Al-Furqaan · 25:76

خَٰلِدِينَ فِيهَا ۚ حَسُنَتْ مُسْتَقَرًّۭا وَمُقَامًۭا

Abiding eternally therein. Good is the settlement and residence.

Important: The Arabic source text is always authoritative. This translation is a study aid and has not been verified by scholars — do not use it as a basis for religious proof or for deriving rulings (ahkam). When in doubt, always consult the Arabic text and a qualified scholar.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    Allah the Exalted says: these will be rewarded with the lofty abode for their patience, while they abide therein — that is to say: they remain in it eternally without end; how excellent is that lofty abode as a permanent dwelling and abode for them! He says: and a place of residence.

    His word قُلْ مَا يَعْبَأُ بِكُمْ رَبِّي — the Exalted says to His Prophet ﷺ: say, O Muḥammad, to those to whom I have sent you: what does He reckon of you, and what does your Lord do with you? Of this one says: "I reckoned with him" (ʿabaʾtu bihi aʿbaʾu ʿabʾan), and "I prepared the perfume" (ʿabaʾtu al-ṭība aʿbaʾuhu) — when one has prepared it; as the poet said:

    "As though upon his breast and his shoulders was a fragrance that a bride had prepared the night before."

    He says: he prepared it and made it, prepared it (yaʿbaʾuhu ʿabʾan wa-ʿubūʾan). And of this is their expression: "I equipped the army" (ʿabbāʾtu al-jaysh) — with doubling and without — "I equip it": I make it ready. And al-ʿibʾ is the burden.

    In accordance with what we have said concerning this, the exegetes also spoke.

    Show original Arabic
    يقول تعالى ذكره: أولئك يجزون الغرفة بما صبروا, خالدين في الغرفة, يعني أنهم ماكثون فيها, لابثون إلى غير أمد, حسنت تلك الغرفة قرارا لهم ومقاما. يقول: وإقامة. وقوله: ( قُلْ مَا يَعْبَأُ بِكُمْ رَبِّي ) يقول جلّ ثناؤه لنبيه: قل يا محمد لهؤلاء الذين أرسلت إليهم: أيّ شيء يَعُدّكم, وأيّ شيء يصنع بكم ربي؟ يقال منه: عبأت به أعبأ عبئا, وعبأت الطيب أعبؤه: إذا هيأته, كما قال الشاعر: كــــأنَّ بِنَحْـــرِهِ وبمَنْكَبَيْـــهِ عَبِــيرًا بــاتَ يَعْبَــؤُهُ عَـرُوسُ (7) يقول: يهيئه ويعمله يعبؤُه عبا وعبوءا, ومنه قولهم: عَبَّأت الجيش بالتشديد والتخفيف فأنا أعبئه: أُهَيِّئُهُ والعبءُ: الثقل. وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل. --------------------------- الهوامش : (7) البيت لأبي زبيد الطائي يصف أسدًا (اللسان : عبأ) . قال : عبأ الطيب يعبؤه عبئًا : صنعه وخلطه ، قال أبو زبيد يصف أسدًا : " كأن بنحره ... " البيت . ويروى : " بات يخبؤه " . وقال الفراء في معاني القرآن : وقوله : { ما يعبأ بكم ربي } : استفهام ، أي ما يصنع بكم لولا دعاؤه إياكم إلى الإسلام ؟ وقال أبو عبيدة في مجاز القرآن ( ص 170) : ومنه قوله ؛ ما عبأت بك شيئًا : أي ما عددتك شيئًا . ا هـ .