Tabari

Tafseer of The Pilgrimage · Al-Hajj · 22:6

ذَٰلِكَ بِأَنَّ ٱللَّهَ هُوَ ٱلْحَقُّ وَأَنَّهُۥ يُحْىِ ٱلْمَوْتَىٰ وَأَنَّهُۥ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ قَدِيرٌۭ

That is because Allah is the Truth and because He gives life to the dead and because He is over all things competent

Important: The Arabic source text is always authoritative. This translation is a study aid and has not been verified by scholars — do not use it as a basis for religious proof or for deriving rulings (ahkam). When in doubt, always consult the Arabic text and a qualified scholar.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    Allah, exalted be His remembrance, means by His word "dhālika": this which I have mentioned to you, O people, concerning the beginning of Our creation of you in the bellies of your mothers, and Our description of your states before birth and after it — as a suckling infant, in full strength, and as an aged old man — and Our drawing your attention through it to Our acting upon the dead earth by what We send down upon it of rain — so that you may believe and affirm that the One who did that is Allah, concerning whom there is no doubt. And that whatever is other than Him — what you worship of idols and images — is vain, for they have no power to do even the least of that. And that you may know thereby that the Power by which these wondrous things have been brought about does not find it difficult to thereby raise the dead after their decay and their dissolution into the earth. And that the Doer of this has Power over everything that He willed and desired — of whatever matter — nothing that He has willed escapes Him.

    Show original Arabic
    يعني تعالى ذكره بقوله: ذلك هذا الذي ذكرت لكم أيها الناس من بدئنا خلقكم في بطون أمهاتكم، ووصفنا أحوالكم قبل الميلاد وبعده، طفلا وكهلا وشيخا هرما وتنبيهنا لكم على فعلنا بالأرض الهامدة بما ننـزل عليها من الغيث، لتؤمنوا وتصدّقوا بأن ذلك الذي فعل ذلك الله الذي هو الحقّ لا شك فيه، وأن من سواه مما تعبدون من الأوثان والأصنام باطل لأنها لا تقدر على فعل شيء من ذلك، وتعلموا أن القدرة التي جعل بها هذه الأشياء العجيبة لا يتعذّر عليها أن يحيي بها الموتى بعد فنائها ودروسها في التراب، وأن فاعل ذلك على كلّ ما أراد وشاء من شيء قادر لا يمتنع عليه شيء أراده.