Tabari

Tafseer of Taa-Haa · Taa-Haa · 20:106

فَيَذَرُهَا قَاعًۭا صَفْصَفًۭا

And He will leave the earth a level plain;

Important: The Arabic source text is always authoritative. This translation is a study aid and has not been verified by scholars — do not use it as a basis for religious proof or for deriving rulings (ahkam). When in doubt, always consult the Arabic text and a qualified scholar.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    ﴿ فَيَذَرُهَا قَاعًا صَفْصَفًا ﴾ (and He leaves their places as a bare, level wasteland): He — exalted be His praise — says: He leaves their places on the earth, when He has completely pulverized them, as qāʿ — that is to say: a flat, smooth earth — ṣafṣaf — that is to say: even, without vegetation, without difference in elevation and without any rising.

    In accordance with what we have said about this, the exegetes also spoke.

    * Mention of who said this:

    ʿAlī related to me, saying: Abū Ṣāliḥ related to us, saying: Muʿāwiya related to me, on the authority of ʿAlī, on the authority of Ibn ʿAbbās, concerning the words ﴿ قَاعًا صَفْصَفًا ﴾: he says: even, without vegetation.

    Yūnus related to me, saying: Ibn Wahb informed us, saying: Ibn Zayd said, concerning the words ﴿ فَيَذَرُهَا قَاعًا صَفْصَفًا ﴾: he said: even; al-ṣafṣaf is the flat.

    Yūnus related to me, saying: ʿAbdallāh ibn Yūsuf informed us, saying: ʿAbdallāh ibn Lahīʿa related to us, saying: Abū al-Aswad related to us, on the authority of ʿUrwa, who said: we were sitting with ʿAbd al-Malik when Kaʿb said: the Rock is the placement of the foot of the Most Merciful on the Day of Resurrection. Whereupon he said: Kaʿb lies — the Rock is only a mountain among the mountains; for Allah says ﴿ وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ الْجِبَالِ فَقُلْ يَنْسِفُهَا رَبِّي نَسْفًا ﴾ (and they ask you about the mountains; say then: my Lord will pulverize them completely). At this ʿAbd al-Malik fell silent.

    Muḥammad ibn ʿAmr related to me, saying: Abū ʿĀṣim related to us, saying: ʿĪsā related to us; and al-Ḥārith related to me, saying: al-Ḥasan related to us, saying: Warqāʾ related to us — both of them — on the authority of Ibn Abī Najīḥ, on the authority of Mujāhid, concerning (صَفْصَفا): he said: even.

    Al-Qāsim related to us, saying: al-Ḥusayn related to us, saying: Ḥajjāj related to me, on the authority of Ibn Jurayj, on the authority of Mujāhid: the same.

    Abū Jaʿfar says: some of the experts in the Arabic languages from the inhabitants of Kūfa said: al-qāʿ is the gathering place of water, and al-ṣafṣaf is that which has no vegetation.

    Show original Arabic
    (فَيَذَرُهَا قَاعًا صَفْصَفًا) يقول تعالى ذكره: فيدع أماكنها من الأرض إذا نسفها نسفا، قاعا: يعني: أرضا ملساء، صفصفا: يعني مستويا لا نبات فيه، ولا نشز، ولا ارتفاع. وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل. * ذكر من قال ذلك: حدثني عليّ، قال: ثنا أبو صالح، قال: ثني معاوية، عن عليّ، عن ابن عباس، قوله ( قَاعًا صَفْصَفًا ) يقول: مستويا لا نبات فيه. حدثني يونس، قال: أخبرنا ابن وهب، قال: قال ابن زيد، في قوله ( فَيَذَرُهَا قَاعًا صَفْصَفًا ) قال: مستويا، الصفصف: المستوي. حدثني يونس، قال: أخبرنا عبد الله بن يوسف، قال: ثنا عبد الله بن لهيعة، قال: ثنا أبو الأسود، عن عروة، قال: كنا قعودا عند عبد الملك حين قال كعب: إن الصخرة موضع قدم الرحمن يوم القيامة، فقال: كذب كعب، إنما الصخرة جبل من الجبال، إن الله يقول ( وَيَسْأَلُونَكَ عَنِ الْجِبَالِ فَقُلْ يَنْسِفُهَا رَبِّي نَسْفًا ) فسكت عبد الملك. حدثني محمد بن عمرو، قال: ثنا أبو عاصم، قال: ثنا عيسى، وحدثني الحارث، قال: ثنا الحسن، قال: ثنا ورقاء جميعا، عن ابن أبي نجيح، عن مجاهد، قوله (صَفْصَفا) قال: مستويا. حدثنا القاسم، قال: ثنا الحسين، قال: ثني حجاج، عن ابن جريج، عن مجاهد، مثله. قال أبو جعفر: وكان بعض أهل العلم بلغات العرب من أهل الكوفة يقول: القاع: مستنقع الماء، والصفصف: الذي لا نبات فيه.