Tabari

Tafseer of The Cow · Al-Baqara · 2:146

ٱلَّذِينَ ءَاتَيْنَٰهُمُ ٱلْكِتَٰبَ يَعْرِفُونَهُۥ كَمَا يَعْرِفُونَ أَبْنَآءَهُمْ ۖ وَإِنَّ فَرِيقًۭا مِّنْهُمْ لَيَكْتُمُونَ ٱلْحَقَّ وَهُمْ يَعْلَمُونَ

Those to whom We gave the Scripture know him as they know their own sons. But indeed, a party of them conceal the truth while they know [it].

Important: The Arabic source text is always authoritative. This translation is a study aid and has not been verified by scholars — do not use it as a basis for religious proof or for deriving rulings (ahkam). When in doubt, always consult the Arabic text and a qualified scholar.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    The explanation of the statement of the Exalted: الَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ يَعْرِفُونَهُ كَمَا يَعْرِفُونَ أَبْنَاءَهُمْ

    (Those to whom We have given the Book recognize it as they recognize their own sons)

    Abū Jaʿfar said: He — exalted is His praise — means by His statement "Those to whom We have given the Book recognize it" the scribes of the Jews and the scholars of the Christians. He says: these scribes among the Jews and the scholars among the Christians know that the Sacred House (al-Bayt al-Ḥarām) is their qiblah, and the qiblah of Ibrāhīm, and the qiblah of the prophets before you, just as they recognize their own sons. As:—

    2259— Bishr ibn Muʿādh related to us, saying: Yazīd ibn Zurayʿ related to us, on the authority of Saʿīd, on the authority of Qatāda, concerning His statement: "Those to whom We have given the Book recognize it as they recognize their own sons," he says: they know that the Sacred House is the qiblah.

    2260— Al-Muthannā related to us, saying: Isḥāq related to us, saying: ʿAbd Allāh ibn Abī Jaʿfar related to us, on the authority of his father, on the authority of al-Rabīʿ, concerning the statement of Allah — mighty and exalted is He: "Those to whom We have given the Book recognize it as they recognize their own sons," by which the qiblah is meant.

    2261— It was related to me on the authority of ʿAmmār ibn al-Ḥasan, saying: Ibn Abī Jaʿfar related to us, on the authority of his father, on the authority of al-Rabīʿ, concerning His statement: "Those to whom We have given the Book recognize it as they recognize their own sons," they knew that the qiblah of the Sacred House is their qiblah which was commanded to them, just as they recognized their own sons.

    2262— Muḥammad ibn Saʿd related to me, saying: my father related to me, saying: my uncle related to me, saying: my father related to me, on the authority of his father, on the authority of Ibn ʿAbbās, concerning His statement: "Those to whom We have given the Book recognize it as they recognize their own sons," by it the Kaʿba, the Sacred House, is meant.

    2263— Mūsā ibn Hārūn related to me, saying: ʿAmr ibn Ḥammād related to us, saying: Asbāṭ related to us, on the authority of al-Suddī: "Those to whom We have given the Book recognize it as they recognize their own sons," they recognize the Kaʿba as the qiblah of the prophets, just as they recognize their own sons.

    2264— Yūnus related to me, saying: Ibn Wahb informed us, saying: Ibn Zayd said concerning His statement: "Those to whom We have given the Book recognize it as they recognize their own sons," he said: the Jews know that it — Mecca — is the qiblah.

    2265— Al-Qāsim related to us, saying: al-Ḥusayn related to us, saying: Ḥajjāj related to me, saying: Ibn Jurayj said concerning His statement: "Those to whom We have given the Book recognize it as they recognize their own sons," he said: the qiblah and the House.

    * * *

    The explanation of the statement of the Exalted: وَإِنَّ فَرِيقًا مِنْهُمْ لَيَكْتُمُونَ الْحَقَّ وَهُمْ يَعْلَمُونَ

    (And indeed, a group of them conceal the truth while they know) (146)

    Abū Jaʿfar said: He — exalted is His praise — says: and indeed, a group of those to whom the Book was given — and they are the Jews and the Christians. Mujāhid used to say: they are the People of the Book.

    2266— Muḥammad ibn ʿAmr — that is, al-Bāhilī — related to me, saying: Abū ʿĀṣim related to us, on the authority of ʿĪsā, on the authority of Ibn Abī Najīḥ, on the authority of Mujāhid, to that effect.

    2267— Al-Qāsim related to us, saying: al-Ḥusayn related to us, saying: Ḥajjāj related to me, on the authority of Ibn Jurayj, with similar effect.

    2268— Al-Muthannā related to me, saying: Abū Ḥudhayfa related to us, saying: Shibl related to us, on the authority of Ibn Abī Najīḥ, with similar effect.

    * * *

    Abū Jaʿfar said: And His statement "conceal the truth" — that truth is the qiblah, toward which Allah — mighty and exalted is He — directed His prophet Muḥammad ﷺ. He says: فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ (So turn your face toward the direction of the Sacred Mosque) — that qiblah toward which the prophets before Muḥammad ﷺ directed themselves. The Jews and the Christians concealed it, and some of them directed themselves toward the east and some of them directed themselves toward Jerusalem (Bayt al-Maqdis), and they rejected what Allah had commanded them. Along with that, they also concealed the matter of Muḥammad ﷺ, while they found him described with them in the Torah and the Gospel. Then Allah — mighty and exalted is He — informed Muḥammad ﷺ and his community about their treachery toward Allah — blessed and exalted is He — and their treachery toward His servants, and the fact that they concealed that. And He reported that they do what they do of that, while they know that the truth is otherwise, and that what Allah — exalted is His praise — has obligated upon them is the opposite of it. Therefore He said: "conceal the truth while they know" that it is not permitted to them to conceal it, and thus they deliberately commit disobedience toward Allah — blessed and exalted is He. As:—

    2269— Bishr ibn Muʿādh related to us, saying: Yazīd ibn Zurayʿ related to us, saying: Saʿīd related to us, on the authority of Qatāda, concerning His statement: "And indeed, a group of them conceal the truth while they know," they concealed Muḥammad ﷺ.

    2270— Al-Muthannā related to us, saying: Abū Ḥudhayfa related to us, saying: Shibl related to us, on the authority of Ibn Abī Najīḥ, on the authority of Mujāhid: "conceal the truth while they know," he said: they conceal Muḥammad ﷺ, while they find him described with them in the Torah and the Gospel.

    2271— Al-Muthannā related to us, saying: Isḥāq ibn al-Ḥajjāj related to us, saying: Ibn Abī Jaʿfar related to us, on the authority of his father, on the authority of al-Rabīʿ: "And indeed, a group of them conceal the truth while they know," by which the qiblah is meant.

    Show original Arabic
    القول في تأويل قوله تعالى : الَّذِينَ آتَيْنَاهُمُ الْكِتَابَ يَعْرِفُونَهُ كَمَا يَعْرِفُونَ أَبْنَاءَهُمْ قال أبو جعفر: يعني جل ثناؤه بقوله: " الذين آتيناهم الكتاب يعرفونه "، أحبارَ اليهود وعلماء النصارى: يقول: يعرف هؤلاء الأحبارُ من اليهود، والعلماءُ من النصارى: أن البيتَ الحرام قبلتُهم وقبلة إبراهيم وقبلةُ الأنبياء قبلك, كما يعرفون أبناءَهم، كما:- 2259- حدثنا بشر بن معاذ: قال، حدثنا يزيد بن زريع, عن سعيد, عن قتادة قوله: " الذين آتيناهم الكتاب يَعرفونه كما يَعرفون أبناءهم "، يقول: يعرفون أن البيت الحرام هو القبلةُ. 2260- حدثنا المثنى قال، حدثنا إسحاق قال، حدثنا عبد الله بن أبي جعفر, عن أبيه, عن الربيع في قول الله عز وجل: " الذين آتيناهم الكتاب يعرفونهُ كما يعرفونَ أبناءهم "، يعني: القبلةَ. 2261- حدثت عن عمار بن الحسن قال، حدثنا ابن أبي جعفر, عن أبيه, عن الربيع قوله: " الذين آتيناهم الكتاب يعرفونه كما يعرفون أبناءهم "، عرفوا أن قِبلة البيت الحرام هي قبلتُهم التي أمِروا بها, كما عرفوا أبناءهم. 2262- حدثني محمد بن سعد قال، حدثني أبي قال، حدثني عمي قال، حدثني أبي, عن أبيه, عن ابن عباس قوله: " الذين آتيناهم الكتاب يعرفونه كما يعرفونَ أبناءهم "، يعني بذلك: الكعبةَ البيتَ الحرام. 2263- حدثني موسى بن هارون قال، حدثنا عمرو بن حماد قال، حدثنا أسباط, عن السدي: " الذين آتيناهم الكتاب يعرفونه كما يعرفون أبناءهم "، يعرفون الكعبة من قبلة الأنبياء, كما يعرفون أبناءهم. (1) 2264- حدثني يونس قال، أخبرنا ابن وهب قال، قال ابن زيد في قوله: " الذين آتيناهم الكتاب يعرفونه كما يعرفون أبناءهم " قال، اليهود يعرفون أنها هي القبلة، مكة. 2265- حدثنا القاسم قال، حدثنا الحسين قال، حدثني حجاج قال، قال ابن جريج في قوله: " الذين آتيناهم الكتاب يعرفونه كما يعرفون أبناءهم " قال، القبلةُ والبيتُ. * * * القول في تأويل قوله تعالى : وَإِنَّ فَرِيقًا مِنْهُمْ لَيَكْتُمُونَ الْحَقَّ وَهُمْ يَعْلَمُونَ (146) قال أبو جعفر: يقول جل ثناؤه: وإنّ طائفةً من الذين أوتوا الكتاب -وهُمُ اليهود والنصارى. وكان مجاهد يقول: هم أهل الكتاب. 2266- حدثني محمد بن عمرو -يعني الباهلي- قال، حدثنا أبو عاصم, عن عيسى, عن ابن أبي نجيح, عن مجاهد بذلك. 2267- حدثنا القاسم قال، حدثنا الحسين قال، حدثني حجاج, عن ابن جريج مثله. 2268- حدثني المثنى قال، حدثنا أبو حذيفة قال، حدثنا شبل, عن ابن أبي نجيح مثله. * * * قال أبو جعفر: وقوله: " ليكتمون الحق "، - وذلك الحق هو القبلة =التي وجَّه الله عز وجل إليها نبيَّه محمدًا صلى الله عليه وسلم. يقول: فَوَلِّ وَجْهَكَ شَطْرَ الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ = التي كانت الأنبياء من قبل محمدٍ صلى الله عليه وسلم يتوجَّهون إليها. فكتمتها اليهودُ والنصارى, فتوجَّه بعضُهم شرقًا، وبعضُهم نحو بيتَ المقدس, ورفضُوا ما أمرهم الله به, وكتموا مَعَ ذلك أمرَ محمد صلى الله عليه وسلم وهم يجدونَه مكتوبًا عندهم في التوراة والإنجيل. فأطلع الله عز وجل محمدًا صلى الله عليه وسلم وأمَّتَه على خيانتهم اللهَ تبارك وتعالى, وخيانتهم عبادَه, وكتمانِهم ذلك, وأخبر أنهم يفعلون ما يَفعلون من ذلك على علم منهم بأن الحق غيرُه, وأن الواجب عليهم من الله جل ثناؤه خلافُه، فقال: " ليكتمونَ الحق وهم يعلمون "، أنْ لَيس لَهم كتمانه, فيتعمَّدون معصية الله تبارك وتعالى، كما:- (2) 2269- حدثنا بشر بن معاذ قال، حدثنا يزيد بن زريع قال، حدثنا سعيد عن قتادة قوله: " وإنّ فريقًا منهم ليكتمون الحق وهُمْ يعلمون "، فكتموا محمدًا صلى الله عليه وسلم. 2270- حدثنا المثنى قال، حدثنا أبو حذيفة قال، حدثنا شبل, عن ابن أبي نجيح, عن مجاهد: " ليكتمون الحق وَهمْ يعلمون " قال، يكتمون محمدًا صلى الله عليه وسلم وهم يجدونه مكتوبًا عندهم في التوراة والإنجيل. 2271- حدثنا المثنى قال، حدثنا إسحاق بن الحجاج قال، حدثنا ابن أبي جعفر, عن أبيه, عن الربيع: " وإنّ فريقًا منهم ليكتمون الحق وهم يعلمون "، يعني القبلةَ. --------------------- الهوامش : (1) في المطبوعة : "يعرفون الكعبة من قبلة الأنبياء" . (2) من أول قوله : "كما حدثنا بشر بن معاذ" ، إلى حيث نذكر في ص 207 تعليق : 2 موجود في ست عشرة صفحة بقيت من القسم المفقود من النسخة العتيقة .