Tabari

Tafseer of The Cow · Al-Baqara · 2:123

وَٱتَّقُوا۟ يَوْمًۭا لَّا تَجْزِى نَفْسٌ عَن نَّفْسٍۢ شَيْـًۭٔا وَلَا يُقْبَلُ مِنْهَا عَدْلٌۭ وَلَا تَنفَعُهَا شَفَٰعَةٌۭ وَلَا هُمْ يُنصَرُونَ

And fear a Day when no soul will suffice for another soul at all, and no compensation will be accepted from it, nor will any intercession benefit it, nor will they be aided.

Important: The Arabic source text is always authoritative. This translation is a study aid and has not been verified by scholars — do not use it as a basis for religious proof or for deriving rulings (ahkam). When in doubt, always consult the Arabic text and a qualified scholar.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    The explanation of His words: وَاتَّقُوا يَوْمًا لا تَجْزِي نَفْسٌ عَنْ نَفْسٍ شَيْئًا وَلا يُقْبَلُ مِنْهَا عَدْلٌ وَلا تَنْفَعُهَا شَفَاعَةٌ وَلا هُمْ يُنْصَرُونَ (123)

    (And fear a Day on which no soul can recompense anything for another soul, and on which no ransom shall be accepted from it, and to which no intercession shall bring benefit, and on which they shall not be helped) (123)

    Abū Jaʿfar said: This verse is a warning of deterrence from Allah — exalted be His praise — directed to those whom He had previously admonished with that wherewith He admonished them in the preceding verse. Allah says to them: And fear — O assembly of the Children of Israel, who have distorted My Book and My revelation, who have turned away its interpretation from its correct meaning, who have denied My messenger Muḥammad ﷺ — the punishment of a Day on which no soul shall settle anything on behalf of another soul, nor shall it provide it any benefit; [fear] that you perish in the state in which you are, in your unbelief in Me and your denial of My messenger, such that you die therein. For it is a Day on which no ransom is accepted from any soul for that which has become obligatory upon it, and on which no intercessor grants intercession for that which has been imposed upon it as a duty, and on which no helper helps it before Allah, when He takes vengeance upon it for its disobedience toward Him. (16)

    * * *

    The exposition of all the meanings of this verse has already been given earlier in connection with the corresponding verse before it, and that renders its repetition in this place unnecessary. (17)

    ------------

    The footnotes:

    (16) In the printed edition it reads: "wa-lā hum yanṣuruhum", and that is an error; the correct reading is what has been established here.

    (17) See what was mentioned earlier in this volume 2: 26–36.

    Show original Arabic
    القول في تأويل قوله : وَاتَّقُوا يَوْمًا لا تَجْزِي نَفْسٌ عَنْ نَفْسٍ شَيْئًا وَلا يُقْبَلُ مِنْهَا عَدْلٌ وَلا تَنْفَعُهَا شَفَاعَةٌ وَلا هُمْ يُنْصَرُونَ (123) قال أبو جعفر : وهذه الآية ترهيب من الله جل ثناؤه للذين سلفت عظته إياهم بما وعظهم به في الآية قبلها. يقول الله لهم: واتقوا - يا معشر بني إسرائيل المبدلين كتابي وتنـزيلي ، المحرفين تأويله عن وجهه ، المكذبين برسولي محمد صلى الله عليه وسلم - عذاب يوم لا تقضي فيه نفس عن نفس شيئا ، ولا تغني عنها غناء ، أن تهلكوا على ما أنتم عليه من كفركم بي ، وتكذيبكم رسولي ، فتموتوا عليه، فإنه يوم لا يقبل من نفس فيما لزمها فدية ، ولا يشفع فيما وجب عليها من حق لها شافع ، ولا هي ينصرها ناصر من الله إذا انتقم منها بمعصيتها إياه. (16) * * * وقد مضى البيان عن كل معاني هذه الآية في نظيرتها قبل ، فأغنى ذلك عن إعادته في هذا الموضع. (17) ------------ الهوامش : (16) في المطبوعة : "ولا هم ينصرهم" ، وهو خطأ ، صوابه ما أثبت . (17) انظر ما سلف في هذا الجزء 2 : 26 - 36 .