Tabari

Tafseer of Mary · Maryam · 19:85

يَوْمَ نَحْشُرُ ٱلْمُتَّقِينَ إِلَى ٱلرَّحْمَٰنِ وَفْدًۭا

On the Day We will gather the righteous to the Most Merciful as a delegation

Important: The Arabic source text is always authoritative. This translation is a study aid and has not been verified by scholars — do not use it as a basis for religious proof or for deriving rulings (ahkam). When in doubt, always consult the Arabic text and a qualified scholar.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    Allah, exalted be His remembrance, says: يَوْمَ نَحْشُرُ الْمُتَّقِينَ إِلَى الرَّحْمَنِ وَفْدًا — "the day on which We gather those who were God-fearing in the worldly life" — that is to say: those who feared His punishment and therefore avoided His prohibitions and fulfilled His obligations — "unto their Lord as a delegation (wafdan)." By al-wafd is meant the mounted visitors; one says: "I visited so-and-so as a visitor (wafadtu ʿalā fulān)" when one comes to him as a guest, and "the people sent a delegation (awfada al-qawm wafdan) to their leader" when they send a group ahead. Al-wafd in this place has the meaning of a collective, but is morphologically singular because it is a verbal noun (maṣdar), of which the singular form is wāfid. Al-wafd may also be regarded as a plural: al-wufūd, as one of the Banū Ḥanīfa said:

    "Indeed I am one who praises — and what shall he do? The head of the delegations (raʾs al-wufūd), Muzāḥim ibn Jisās."

    Al-wufūd in this place may also be a plural of wāfid, just as al-julūs is the plural of jālis.

    In accordance with what we have said about this spoke also the exegetes (ahl al-taʾwīl).

    Mention of those who said this:

    Zakariyyā ibn Yaḥyā ibn Abī Zāʾida related to me — he said: Ibn Fuḍayl related to us, on the authority of ʿAbd al-Raḥmān ibn Isḥāq, on the authority of al-Nuʿmān ibn Saʿd, on the authority of ʿAlī, concerning his word: يَوْمَ نَحْشُرُ الْمُتَّقِينَ إِلَى الرَّحْمَنِ وَفْدًا — he said: "No, by Allah, the delegation will not be gathered on foot, nor will they be driven along; rather, she-camels will be brought to them the like of which the creatures have never seen, with riding-gear of gold and ropes of emerald, and they will ride upon them until they reach the gates of Paradise (janna)."

    Muḥammad ibn al-Muthannā related to us — he said: ʿAbd al-Raḥmān ibn Mahdī related to us, on the authority of Shuʿba, on the authority of Ismāʿīl, on the authority of a man, on the authority of Abū Hurayra: يَوْمَ نَحْشُرُ الْمُتَّقِينَ إِلَى الرَّحْمَنِ وَفْدًا — he said: "Upon camels."

    ʿAlī related to us — he said: ʿAbd Allāh related to us — he said: Muʿāwiya related to us, on the authority of ʿAlī, on the authority of Ibn ʿAbbās, concerning his word: يَوْمَ نَحْشُرُ الْمُتَّقِينَ إِلَى الرَّحْمَنِ وَفْدًا — he said: "As riders on horseback (rukkāban)."

    Ibn Ḥumayd related to us — he said: al-Ḥakam ibn Bashīr related to us — he said: ʿAmr ibn Qays al-Mulāʾī related to us — he said: "When the believer rises from his grave, he is met by the fairest form and the most pleasant fragrance, which says: 'Do you know me?' He says: 'No, but Allah has made your fragrance pleasant and your form fair.' It says: 'Thus was I in the worldly life. I am your righteous deed; for a long time I carried you in the worldly life, so carry me today.'" And he recited: يَوْمَ نَحْشُرُ الْمُتَّقِينَ إِلَى الرَّحْمَنِ وَفْدًا.

    Al-Ḥasan related to us — he said: ʿAbd al-Razzāq informed us — he said: Maʿmar informed us, on the authority of Qatāda: إِلَى الرَّحْمَنِ وَفْدًا — he said: "As a delegation to Paradise."

    Al-Qāsim related to us — he said: al-Ḥusayn related to us — he said: Ḥajjāj related to me, on the authority of Ibn Jurayj, concerning his word: يَوْمَ نَحْشُرُ الْمُتَّقِينَ إِلَى الرَّحْمَنِ وَفْدًا — he said: "Upon swift riding she-camels (al-najāʾib)."

    Al-Qāsim related to us — he said: al-Ḥusayn related to us — he said: Ḥajjāj related to me — he said: I heard Sufyān al-Thawrī say concerning his word: يَوْمَ نَحْشُرُ الْمُتَّقِينَ إِلَى الرَّحْمَنِ وَفْدًا — he said: "Upon camels, she-camels (al-nūq)."

    Show original Arabic
    يقول تعالى ذكره: يوم نجمع الذين اتقوا في الدنيا فخافوا عقابه، فاجتنبوا لذلك معاصيه، وأدوا فرائضه إلى ربهم (وَفْدًا) يعني بالوفد: الركبان ، يقال: وفدت على فلان: إذا قدمت عليه، وأوفد القوم وفدا على أميرهم، إذا بعثوا قبلهم بعثا. والوفد في هذا الموضع بمعنى الجمع، ولكنه واحد، لأنه مصدر واحدهم وافد، وقد يجمع الوفد: الوفود، كما قال بعض بني حنيفة: إنّــي لَمُمْتَــدِح فَمَـا هُـوَ صَـانِعٌ رأسُ الوُفُــودِ مُزاحِـمُ بـن جِسـاسِ (5) وقد يكون الوفود في هذا الموضع جمع وافد، كما الجلوس جمع جالس. وبنحو ما قلنا في ذلك قال أهل التأويل. * ذكر من قال ذلك: حدثني زكريا بن يحيى بن أبي زائدة، قال: ثنا ابن فضيل، عن عبد الرحمن بن إسحاق، عن النعمان بن سعد، عن عليّ، في قوله (يَوْمَ نَحْشُرُ الْمُتَّقِينَ إِلَى الرَّحْمَنِ وَفْدًا) قال: أما والله ما يحشر الوفد على أرجلهم، ولا يساقون سوقا، ولكنهم يؤتون بنوق لم ير الخلائق مثلها، عليها رحال الذهب، وأزمتها الزبرجد، فيركبون عليها حتى يضربوا أبواب الجنة. حدثنا محمد بن المثنى، قال: ثنا عبد الرحمن بن مهدي، عن شعبة، عن إسماعيل، عن رجل، عن أبي هريرة (يَوْمَ نَحْشُرُ الْمُتَّقِينَ إِلَى الرَّحْمَنِ وَفْدًا) قال: على الإبل. حدثنا عليّ، قال: ثنا عبد الله، قال: ثنا معاوية، عن عليّ، عن ابن عباس، قوله (يَوْمَ نَحْشُرُ الْمُتَّقِينَ إِلَى الرَّحْمَنِ وَفْدًا) يقول: ركبانا. حدثنا ابن حميد، قال: ثنا الحكم بن بشير، قال: ثنا عمرو بن قيس الملائي، قال: إن المؤمن إذا خرج من قبره استقبله أحسن صورة، وأطيبها ريحا، فيقول: هل تعرفني؟ فيقول: لا إلا أن الله طيب ريحك وحسن صورتك، فيقول: كذلك كنت في الدنيا أنا عملك الصالح طالما ركبتك في الدنيا، فاركبني أنت اليوم، وتلا(يَوْمَ نَحْشُرُ الْمُتَّقِينَ إِلَى الرَّحْمَنِ وَفْدًا). حدثنا الحسن، قال: أخبرنا عبد الرزاق، قال: أخبرنا معمر، عن قتادة (إِلَى الرَّحْمَنِ وَفْدًا) قال: وفدا إلى الجنة. حدثنا القاسم، قال: ثنا الحسين، قال: ثني حجاج، عن ابن جريج، في قوله (يَوْمَ نَحْشُرُ الْمُتَّقِينَ إِلَى الرَّحْمَنِ وَفْدًا) قال: على النجائب. حدثنا القاسم، قال: ثنا الحسين، قال: ثني حجاج، قال: سمعت سفيان الثوري يقول (يَوْمَ نَحْشُرُ الْمُتَّقِينَ إِلَى الرَّحْمَنِ وَفْدًا) قال: على الإبل النوق. ---------------------------- الهوامش : (5) البيت لبعض بني حنيفة ، كما قال المؤلف . وفي ( تاج العروس : جثث : جساس بوزن كتاب ابن نشبة بن ربيع التيمي ، ابن عمرو بن عبد الله بن لؤى بن عمرو بن الحارث بن تيم بن عبد مناة بن أد : أبو قبيلة ، من ولده مزاحم بن زفر بن علاج بن الحارث بن عامرو بن جساس عن شعبة عنه أبو الربيع الزهراني ، وأخوه عثمان بن زفر ، حدث عن يوسف بن موسى القطان وغيره . وفي خلاصة تذهيب تهذيب الكمال للخزرجي : مزاحم بن زفر بن الحارث الكوفي ، عن عمر بن عبد العزيز ؛ وعنه شعبة وسفيان ، وثقه ابن معين . وفي اللسان : وفد ) قال الله تعالى : ( يوم نحشر المتقين إلى الرحمن وفدا) : قيل الوفد : الركبان المكرمون . . . وهم الوفد والوفود . فأما الوفد فاسم للجمع ، وقيل جمع . وأما الوفود فجمع وافد . . . . وجمع الوفد : أوفاد ووفود .