Tafseer of The Cave · Al-Kahf · 18:3
In which they will remain forever
Important: The Arabic source text is always authoritative. This translation is a study aid and has not been verified by scholars — do not use it as a basis for religious proof or for deriving rulings (ahkam). When in doubt, always consult the Arabic text and a qualified scholar.
The explanation of the words of Allah the Exalted: مَاكِثِينَ فِيهِ أَبَدًا (abiding therein forever — verse 3)
That is to say: remaining therein eternally; they will not be removed from it, nor will they be taken away. The word mākithīna (abiding) is in the accusative as an adverbial qualifier of circumstance (ḥāl), pertaining to the previously mentioned أَنَّ لَهُمْ أَجْرًا حَسَنًا — namely in that circumstance, that is, the circumstance of their abiding in that reward.
And in accordance with the import of what we have said about this, the exegetes spoke.
* Mention of who said this:
Ibn Ḥumayd related to us, he said: Salama related to us, on the authority of Ibn Isḥāq, concerning وَيُبَشِّرَ الْمُؤْمِنِينَ الَّذِينَ يَعْمَلُونَ الصَّالِحَاتِ أَنَّ لَهُمْ أَجْرًا حَسَنًا * مَاكِثِينَ فِيهِ أَبَدًا : that is, in an abode of eternal residence, they will not die therein — those who gave faith to what you brought from Allah, and acted according to what you commanded them.