Tabari

Tafseer of The Bee · An-Nahl · 16:55

لِيَكْفُرُوا۟ بِمَآ ءَاتَيْنَٰهُمْ ۚ فَتَمَتَّعُوا۟ ۖ فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ

So they will deny what We have given them. Then enjoy yourselves, for you are going to know.

Important: The Arabic source text is always authoritative. This translation is a study aid and has not been verified by scholars — do not use it as a basis for religious proof or for deriving rulings (ahkam). When in doubt, always consult the Arabic text and a qualified scholar.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    لِيَكْفُرُوا بِمَا آتَيْنَاهُمْ (That they may be ungrateful for what We have given them) — that is to say: they do this — namely, the ascribing of partners to Allah after the favour — so that they may thereby carry out their ingratitude toward the bounties We have bestowed upon them. فَتَمَتَّعُوا (Then enjoy yourselves): this is a threatening command — that is to say: enjoy, then, the worldly life and its adornments. فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ (For you shall come to know) — that is to say: you shall soon know the consequence of your ingratitude toward Allah's bounties, and the end of your indulgence in worldly pleasures — for that is the torment of the Fire (al-nār).

    Show original Arabic
    ( لِيَكْفُرُوا بِمَا آتَيْنَاهُمْ ) يقول: ليجحدوا الله نعمته فيما آتاهم من كشف الضرّ عنهم ( فَتَمَتَّعُوا فَسَوْفَ تَعْلَمُونَ ) ، وهذا من الله وعيد لهؤلاء الذين وصف صفتهم في هذه الآيات ، وتهديد لهم، يقول لهم جلّ ثناؤه: تمتعوا في هذه الحياة الدنيا إلى أن توافيكم آجالكم، وتبلغوا الميقات الذي وقته لحياتكم وتمتعكم فيها، فإنكم من ذلك ستصيرون إلى ربكم، فتعلمون بلقائه وبال ما كسبت أيديكم، وتعرفون سوء مغبة أمركم، وتندمون حين لا ينفعكم الندم.