Tabari

Tafseer of The Rock · Al-Hijr · 15:29

فَإِذَا سَوَّيْتُهُۥ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِن رُّوحِى فَقَعُوا۟ لَهُۥ سَٰجِدِينَ

And when I have proportioned him and breathed into him of My [created] soul, then fall down to him in prostration."

Important: The Arabic source text is always authoritative. This translation is a study aid and has not been verified by scholars — do not use it as a basis for religious proof or for deriving rulings (ahkam). When in doubt, always consult the Arabic text and a qualified scholar.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    He says: when I have then shaped him and set his form aright وَنَفَخْتُ فِيهِ مِنْ رُوحِي — and he became a living man فَقَعُوا لَهُ سَاجِدِينَ — a prostration of honoring and reverence, not a prostration of worship.

    Jaʿfar ibn Mukram related to me, saying: Abū ʿĀṣim related to us, saying: Shuʿayb ibn Bishr related to us, on the authority of ʿIkrima, on the authority of Ibn ʿAbbās, who said: when Allah created the angels, He said: I am going to create a man out of clay; when I have created him, then prostrate yourselves before him. They said: we will not do that. Then He sent a fire upon them and burned them. Then He created other angels, and said: I am going to create a man out of clay; when I have created him, then prostrate yourselves before him. But they refused. He said: then He sent a fire upon them and burned them. After that He created still other angels, and said: I am going to create a man out of clay; when I have created him, then prostrate yourselves before him. But they refused; then He sent a fire upon them and burned them. Then He created angels and said: I am going to create a man out of clay; when I have created him, then prostrate yourselves before him. They said: we hear and we obey. Except Iblīs — he was among the first of the unbelievers.

    Show original Arabic
    يقول: فإذا صوّرته فعدَّلت صورته ( وَنَفَخْتُ فِيهِ مِنْ رُوحِي ) فصار بشرا حيا( فَقَعُوا لَهُ سَاجِدِينَ ) سجود تحية وتكرمة لا سجود عبادة. وقد حدثني جعفر بن مكرم، قال: ثنا أبو عاصم، قال: ثنا شبيب بن بشر، عن عكرمة، عن ابن عباس قال: لما خلق الله الملائكة قال: إني خالق بشرا من طين، فإذا أنا خلقته فاسجدوا له ، فقالوا: لا نفعل. فأرسل عليهم نارا فأحرقتهم ، وخلق ملائكة أخرى، فقال: إني خالق بشرا من طين، فإذا أنا خلقته فاسجدوا له ، فأبَوا، قال: فأرسل عليهم نارا فأحرقتهم ، ثم خلق ملائكة أخرى، فقال: إني خالق بشرا من طين، فإذا أنا خلقته فاسجدوا له ، فأبوا، فأرسل عليهم نارا فأحرقتهم ، ثم خلق ملائكة، فقال: إني خالق بشرا من طين، فإذا أنا خلقته فاسجدوا له ، فقالوا: سمعنا وأطعنا ، إلا إبليس كان من الكافرين الأوّلين.