Tabari

Tafseer of Abraham · Ibrahim · 14:20

وَمَا ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ بِعَزِيزٍۢ

And that is not difficult for Allah.

Important: The Arabic source text is always authoritative. This translation is a study aid and has not been verified by scholars — do not use it as a basis for religious proof or for deriving rulings (ahkam). When in doubt, always consult the Arabic text and a qualified scholar.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    وَمَا ذَلِكَ عَلَى اللَّهِ بِعَزِيزٍ — He says: and to carry you away and destroy you, and to bring into being another creation in your place, is neither difficult nor impossible for Allah, for He is the All-Powerful over whatever He wills.

    The Qurʾān reciters differed over the reading of His word أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ خَلَقَ .

    The general body of the Qurʾān reciters of the people of Medina and Basra, and some of the Kufans, read it as خَلَقَ on the pattern "faʿala" (He created — past tense).

    The general body of the Qurʾān reciters of the people of Kufa read it as "khāliqun" on the pattern "fāʿilun" (Creator — active participle).

    Both are well-established readings with which the imams of the Qurʾān reciters have recited; the two are close to each other in meaning, so whichever of the two the reciter recites, he has done correctly.

    Show original Arabic
    ( وما ذلك على الله بعزيز ) ، يقول: وما إذهابكم وإفناؤكم وإنشاء خلقٍ آخر سواكم مكانَكُم ، على الله بممتنع ولا متعذّر ، لأنه القادر على ما يشاء. (3) * * * واختلفت القرأة في قراءة قوله: ( ألم تر أن الله خلق ) . فقرأ ذلك عامة قرأة أهل المدينة والبصرة وبعض الكوفيين: (خَلَقَ) على " فعَل ". * * * وقرأته عامة قرأة أهل الكوفة: " خَالِقُ" ، على " فاعل " . * * * وهما قراءتان مستفيضتان ، قد قرأ بكل واحدة منهما أئمة من القرأة ، متقاربتا المعنى ، فبأيتهما قرأ القارئ فمصيبٌ. ----------------------- الهوامش : (3) انظر تفسير " عزيز " فيما سلف : 511 ، تعليق : 4 ، والمراجع هناك .