Tabari

Tafseer of The Thunder · Ar-Ra'd · 13:2

ٱللَّهُ ٱلَّذِى رَفَعَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ بِغَيْرِ عَمَدٍۢ تَرَوْنَهَا ۖ ثُمَّ ٱسْتَوَىٰ عَلَى ٱلْعَرْشِ ۖ وَسَخَّرَ ٱلشَّمْسَ وَٱلْقَمَرَ ۖ كُلٌّۭ يَجْرِى لِأَجَلٍۢ مُّسَمًّۭى ۚ يُدَبِّرُ ٱلْأَمْرَ يُفَصِّلُ ٱلْءَايَٰتِ لَعَلَّكُم بِلِقَآءِ رَبِّكُمْ تُوقِنُونَ

It is Allah who erected the heavens without pillars that you [can] see; then He established Himself above the Throne and made subject the sun and the moon, each running [its course] for a specified term. He arranges [each] matter; He details the signs that you may, of the meeting with your Lord, be certain.

Important: The Arabic source text is always authoritative. This translation is a study aid and has not been verified by scholars — do not use it as a basis for religious proof or for deriving rulings (ahkam). When in doubt, always consult the Arabic text and a qualified scholar.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    Abū Jaʿfar said: The Exalted says: Allah, O Muḥammad, is the One who has raised up the seven heavens without pillars that you (can) see, and He has made them a vaulted roof above the earth.

    The word "al-ʿamad" (pillars) is the plural of "ʿamūd," which denotes the supports and everything that holds up a structure, as al-Nābigha said: "And restrain the jinn, for I have given them leave — they build Tadmur with flat rock-slabs and pillars." The plural of "ʿamūd" is "ʿamad," just as the plural of "adīm" (leather) is "adam." If one forms the plural with ḍamma — "ʿumud" — that too is permissible, just as one says "rusul" from "rasūl" (messenger), and "shukur" from "shakūr" (grateful).

    The exegetes differed concerning the meaning of His saying: رَفَعَ السَّمَاوَاتِ بِغَيْرِ عَمَدٍ تَرَوْنَهَا (He has raised up the heavens without pillars that you see).

    Some said: the meaning is: Allah, who has raised up the heavens with pillars that you do not see.

    Mention is made of those who said this:

    20051 — Aḥmad ibn Hishām related to us, saying: Muʿādh ibn Muʿādh related to us, saying: ʿImrān ibn Ḥudayr related to us, on the authority of ʿIkrima, who said: "I said to Ibn ʿAbbās: Someone claims that it — that is, the heaven — rests upon pillars." He answered: "Read the verse: بِغَيْرِ عَمَدٍ تَرَوْنَهَا — that means: which you do not see."

    20052 — Al-Ḥasan ibn Muḥammad ibn al-Ṣabbāḥ related to us, saying: Muʿādh ibn Muʿādh related to us, on the authority of ʿImrān ibn Ḥudayr, on the authority of ʿIkrima, on the authority of Ibn ʿAbbās — the like of it.

    20053 — Al-Ḥasan ibn Muḥammad related to us, saying: ʿAffān related to us, saying: Ḥammād related to us, saying: Ḥumayd related to us, on the authority of al-Ḥasan ibn Muslim, on the authority of Mujāhid, concerning his saying: بِغَيْرِ عَمَدٍ تَرَوْنَهَا — he said: "with pillars that you do not see."

    20054 — Al-Muthannā related to me, saying: al-Ḥajjāj related to us, saying: Ḥammād related to us, on the authority of Ḥumayd, on the authority of al-Ḥasan ibn Muslim, on the authority of Mujāhid, concerning the word of Allah: بِغَيْرِ عَمَدٍ تَرَوْنَهَا — he said: "those (pillars) you do not see."

    20055 — Al-Muthannā related to me, saying: al-Ḥasan ibn Muḥammad related to us, saying: Shabāba related to us, saying: Warqāʾ related to us, on the authority of Ibn Abī Najīḥ, on the authority of Mujāhid: بِغَيْرِ عَمَدٍ — he said: "pillars [that you do not see]."

    20056 — Al-Muthannā related to me, saying: Abū Ḥudhayfa related to us, saying: Shibl related to us, on the authority of Ibn Abī Najīḥ, on the authority of Mujāhid — the like of it.

    20057 — [...] he said: Isḥāq related to us, saying: ʿAbd al-Razzāq related to us, on the authority of Maʿmar, on the authority of al-Ḥasan and Qatāda, concerning his saying: اللَّهُ الَّذِي رَفَعَ السَّمَاوَاتِ بِغَيْرِ عَمَدٍ تَرَوْنَهَا — Qatāda said: Ibn ʿAbbās said: "with pillars, but you do not see them."

    20058 — Aḥmad ibn Isḥāq related to us, saying: Abū Aḥmad related to us, saying: Sharīk related to us, on the authority of Simāk, on the authority of ʿIkrima, on the authority of Ibn ʿAbbās, concerning his saying: رَفَعَ السَّمَاوَاتِ بِغَيْرِ عَمَدٍ تَرَوْنَهَا — he said: "What do you know of it? Perhaps it rests upon pillars that you do not see."

    Whoever interprets it in this manner follows the method of the Arabs of shifting the negation from the end of a sentence to its beginning, as the poet said: "And I do not see her ceasing to be unjust — bringing me a calamity each time and tearing open her wound." By this he means: "I see that she does not cease to be unjust" — he shifted the negation forward from its proper position at "cease." And as another poet said: "When in timeless time the state of a man pleases you — then leave him and entrust his fate to the nights — they come upon whatever good he possesses, even though he possesses what the people do not reckon as miserly." By this he means: "even though he possesses what the people reckon as miserly."

    And others said: it is raised up without pillars.

    Mention is made of those who said this:

    20059 — Muḥammad ibn Khalaf al-ʿAsqalānī related to us, saying: Ādam informed us, saying: Ḥammād ibn Salama related to us, on the authority of Iyās ibn Muʿāwiya, concerning his saying: رَفَعَ السَّمَاوَاتِ بِغَيْرِ عَمَدٍ تَرَوْنَهَا — he said: "The heaven is vaulted like a dome over the earth, like a tent-dome."

    20060 — Bishr related to us, saying: Yazīd related to us, saying: Saʿīd related to us, on the authority of Qatāda, his saying: بِغَيْرِ عَمَدٍ تَرَوْنَهَا — he said: "He raised it up without pillars."

    Abū Jaʿfar said: The most correct view in this matter is to say what Allah the Exalted has said: اللَّهُ الَّذِي رَفَعَ السَّمَاوَاتِ بِغَيْرِ عَمَدٍ تَرَوْنَهَا — so it is raised up without pillars that we see, just as our Lord, exalted be His praise, has said. There is no report stating otherwise, and there is no proof requiring acceptance of any other view.

    As for His saying ثُمَّ اسْتَوَى عَلَى الْعَرْشِ (then He rose over the Throne): this means that He rose above it.

    We have previously set forth the meaning of al-istiwāʾ (rising), as well as the disagreements concerning it and what the correct view therein is, together with the relevant proofs — in a manner that is sufficient and makes repetition here unnecessary.

    And His saying وَسَخَّرَ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ (and He has subjected the sun and the moon): this means that He set the sun and the moon moving in the heaven and subjected them therein for the benefit of the interests of His creation, and made them serviceable to their needs, so that through their circuit they might know the number of years and the reckoning, and thereby distinguish between night and day.

    And His saying كُلٌّ يَجْرِي لِأَجَلٍ مُسَمًّى (each runs to a fixed term): The Exalted says: each of them moves in the heaven to a fixed term — that is, to a known time, namely until the world perishes and the Day of Resurrection arrives, on which the sun is rolled up, the moon is eclipsed, and the stars fade.

    This is elided in the sentence, because those who speak the language in which the Qurʾān was sent down understand its meaning, and because "kull" (each) is necessarily connected to that to which it relates.

    In accordance with what we have said concerning His saying لِأَجَلٍ مُسَمًّى, the exegetes also said.

    Mention is made of those who said this:

    20061 — Al-Muthannā related to me, saying: Abū Ḥudhayfa related to us, saying: Shibl related to us, on the authority of Ibn Abī Najīḥ, on the authority of Mujāhid: وَسَخَّرَ الشَّمْسَ وَالْقَمَرَ كُلٌّ يَجْرِي لِأَجَلٍ مُسَمًّى — he said: "the world (that is, its end)."

    And His saying يُدَبِّرُ الْأَمْرَ (He directs the affair): The Exalted says by this: Allah, who has raised up the heavens without pillars that you see, disposes of all the affairs of the world and the hereafter and directs all of this alone, without any partner, helper, or assistant — exalted be He.

    In accordance with what we have said, the exegetes also said.

    Mention is made of those who said this:

    20062 — Al-Muthannā related to me, saying: Abū Ḥudhayfa related to us, saying: Shibl related to us, on the authority of Ibn Abī Najīḥ, on the authority of Mujāhid: يُدَبِّرُ الْأَمْرَ — "He disposes of it alone."

    20063 — [...] he said: Isḥāq related to us, saying: ʿAbdullāh related to us, on the authority of Warqāʾ, on the authority of Ibn Abī Najīḥ, on the authority of Mujāhid — the like of it.

    20064 — Al-Qāsim related to us, saying: al-Ḥusayn related to us, saying: Ḥajjāj related to me, on the authority of Ibn Jurayj, on the authority of Mujāhid — the like of it.

    And His saying يُفَصِّلُ الْآيَاتِ (He distinguishes the signs): this means: your Lord distinguishes for you the signs of His Book and makes them clear to you — as a proof against you, O people — لَعَلَّكُم بِلِقَاءِ رَبِّكُمْ تُوقِنُونَ (that you may be certain of the meeting with your Lord): that is, that you may be certain that you will meet Allah and return to Him, and that you may hold His promise and His warning to be true, recoil from the worship of idols and gods, and devote worship exclusively to Him when you know that with certainty.

    In accordance with what we have said concerning this, the exegetes also said.

    Mention is made of those who said this:

    20065 — Bishr related to us, saying: Yazīd related to us, saying: Saʿīd related to us, on the authority of Qatāda: لَعَلَّكُم بِلِقَاءِ رَبِّكُمْ تُوقِنُونَ — "Allah, the Blessed and Exalted, sent down His Book and sent His messengers only that we might believe in His promise and be certain that we will meet Him."

    Show original Arabic
    قال أبو جعفر: يقول تعالى ذكره: الله، يا محمد، هو الذي رفع السموات السبع بغير عَمَد ترونها, فجعلها للأرض سقْفًا مسموكًا . * * * و " العَمَد " جمع " عمود ", وهي السَّواري, وما يعمد به البناء, كما قال النابغة: وَخَـيِّسِ الجِـنَّ إنِّـي قَـدْ أذِنْـتُ لَهُمْ يَبْنُــون تَدْمُــرَ بِالصُّفَّـاحِ وَالعَمَـدِ (8) وجمع " العمود: "" عَمَد," كما جمع الأديم: " أدَم ", ولو جمع بالضم فقيل: " عُمُد " جاز, كما يجمع " الرسول "" رسل ", و " الشَّكور "" شكر " . * * * واختلف أهل التأويل في تأويل قوله: (رفع السماوات بغير عمد ترونها) . فقال بعضهم: تأويل ذلك: الله الذي رفع السموات بعَمَدٍ لا ترونها . *ذكر من قال ذلك: 20051- حدثنا أحمد بن هشام قال: حدثنا معاذ بن معاذ قال: حدثنا عمران بن حدير, عن عكرمة قال: قلت لابن عباس: إن فلانًا يقول: إنها على عمد يعنى السماء؟ قال: فقال: اقرأها(بغير عمَدٍ ترونها): أي لا ترونها . 20052- حدثنا الحسن بن محمد بن الصباح قال: حدثنا معاذ بن معاذ, عن عمران بن حدير, عن عكرمة, عن ابن عباس, مثله . 20053- حدثنا الحسن بن محمد قال: ثنا عفان قال: حدثنا حماد قال: حدثنا حميد, عن الحسن بن مسلم, عن مجاهد في قوله: (بغير عمد ترونها) ، قال: بعمد لا ترونها . 20054- حدثني المثنى قال: حدثنا الحجاج قال: حدثنا حماد, عن حميد, عن الحسن بن مسلم, عن مجاهد, في قول الله: (بغير عمد ترونها) قال: هي لا ترونها (9) . 20055- حدثنا الحسن بن محمد قال: حدثنا شبابة قال: حدثنا ورقاء, عن ابن أبي نجيح, عن مجاهد (بغير عمد) يقول: عمد [لا ترونها] . (10) 20056- حدثني المثنى قال: حدثنا أبو حذيفة قال: حدثنا شبل, عن ابن أبي نجيح, عن مجاهد, مثله . 20057- ...... قال: حدثنا إسحاق قال: حدثنا عبد الرزاق, عن معمر, عن الحسن وقتادة قوله: (الله الذي رفع السماوات بغير عمد ترونها) قال قتادة: قال ابن عباس: بعَمَدٍ ولكن لا ترونها . 20058- حدثنا أحمد بن إسحاق قال: حدثنا أبو أحمد قال: حدثنا شريك, عن سماك, عن عكرمة, عن ابن عباس, قوله: (رفع السماوات بغير عمد ترونها) قال: ما يدريك؟ لعلها بعمد لا ترونها. * * * ومن تأوَّل ذلك كذلك, قصد مذهب تقديم العرب الجحدَ من آخر الكلام إلى أوله, كقول الشاعر (11) وَلا أرَاهَـــا تَـــزَالُ ظَالِمَـــةً تُحْــدِثُ لِــي نَكْبَــةً وتَنْكَؤُهَــا (12) يريد: أراها لا تزال ظالمة, فقدم الجحد عن موضعه من " تزال ", وكما قال الآخر: (13) إذَا أَعْجَـبَتْكَ الدَّهْـرَ حَـالٌ مِنَ امْرِئٍ فَدَعْــهُ وَوَاكِــلْ حَالَــهُ وَاللَّيَاليَـا (14) يَجِـئْنَ عَـلَى مَـا كَـانَ مِنْ صَالحٍ بِهِ وَإنْ كَـانَ فِيمـا لا يَـرَى النَّـاسُ آلِيَا يعني: وإن كان فيما يرى الناس لا يألو . * * * وقال آخرون، بل هي مرفوعة بغير عمد . *ذكر من قال ذلك: 20059- حدثنا محمد بن خلف العسقلاني قال: أخبرنا آدم قال: حدثنا حماد بن سلمة, عن إياس بن معاوية, في قوله: (رفع السماوات بغير عمد ترونها) قال: السماء مقبّبة على الأرض مثل القبة . (15) 20060- حدثنا بشر قال: حدثنا يزيد قال: حدثنا سعيد, عن قتادة, قوله: (بغير عمد ترونها) قال: رفعها بغير عمد . * * * قال أبو جعفر: وأولى الأقوال في ذلك بالصحة أن يقال كما قال الله تعالى: (الله الذي رفع السماوات بغير عمد ترونها) فهي مرفوعة بغير عمد نَراها, كما قال ربنا جل ثناؤه . ولا خبر بغير ذلك, ولا حجة يجب التسليم لها بقول سواه . (16) * * * وأما قوله: (ثم استوى على العرش) فإنه يعني: علا عليه . * * * وقد بينا معنى الاستواء واختلاف المختلفين فيه، والصحيح من القول فيما قالوا فيه، بشواهده فيما مضى، بما أغنى عن إعادته في هذا الموضع . (17) * * * وقوله: (وسخر الشمس والقمر) يقول: وأجرى الشمس والقمر في السماء, فسخرهما فيها لمصالح خلقه, وذلَّلَهما لمنافعهم, ليعلموا بجريهما فيها عدد السنين والحساب, ويفصلوا به بين الليل والنهار . * * * وقوله: (كل يجري لأجل مسمَّى) يقول جل ثناؤه: كل ذلك يجري في السماء(لأجل مسمى): أي: لوقت معلوم, (18) وذلك إلى فناء الدنيا وقيام القيامة التي عندها تكوَّر الشمس, ويُخْسف القمر، وتنكدر النجوم. وحذف ذلك من الكلام، لفهم السامعين من أهل لسان من نـزل بلسانه القرآن معناه, وأن (كلّ) لا بدَّ لها من إضافة إلى ما تحيط به . (19) * * * وبنحو الذي قلنا في قوله: (لأجل مسمى) قال أهل التأويل . *ذكر من قال ذلك: 20061- حدثني المثنى قال: حدثنا أبو حذيفة قال: حدثنا شبل, عن ابن أبي نجيح, عن مجاهد: (وسخر الشمس والقمر كل يجري لأجل مسمّى) قال: الدنيا . (20) * * * وقوله: (يدبِّر الأمر) يقول تعالى ذكره: يقضي الله الذي رفع السموات بغير عمد ترونها أمورَ الدنيا والآخرة كلها, ويدبِّر ذلك كله وحده, بغير شريك ولا ظهير ولا معين سُبْحانه . (21) * * * وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل . *ذكر من قال ذلك: 20062- حدثني المثنى قال: حدثنا أبو حذيفة قال: حدثنا شبل, عن ابن أبي نجيح, عن مجاهد (يدبر الأمر) يقضيه وحده . 20063- ......... قال حدثنا إسحاق قال: حدثنا عبد الله, عن ورقاء, عن ابن أبي نجيح, عن مجاهد, بنحوه . 20064- حدثنا القاسم قال: حدثنا الحسين قال: حدثني حجاج, عن ابن جريج, عن مجاهد, بنحوه . * * * وقوله: (يفصل الآيات) يقول: يفصل لكم ربُّكم آيات كتابه, فيبينها لكم (22) احتجاجًا بها عليكم، أيها الناس (لعلكم بلقاء ربكم توقنون) يقول: لتوقنوا بلقاء الله, والمعاد إليه, فتصدقوا بوعده ووعيده، (23) وتنـزجروا عن عبادة الآلهة والأوثان, وتخلصوا له العبادة إذا أيقنتم ذلك . (24) * * * وبنحو ما قلنا في ذلك قال أهل التأويل . *ذكر من قال ذلك: 20065- حدثنا بشر قال: حدثنا يزيد قال: حدثنا سعيد, عن قتادة: (لعلكم بلقاء ربكم توقنون) ، وإن الله تبارك وتعالى إنما أنـزل كتابه وأرسل رسله، لنؤمن بوعده, ونستيقن بلقائه . ----------------------- الهوامش : (8) ديوانه : 29 ، ومجاز القرآن 1 : 320 ، وشمس العلوم لنشوان الحميري : 37 ، وغيرها كثير ، من قصيدته المشهورة التي اعتذر فيها للنعمان ، لما قذفوه بأمر المتجردة ، يقول قبله : ولاَ أَرَى فَـاعلاً فِـي النَّـاسِ يُشْـبِهُهُ ولاَ أُحَاشِـي مِـنَ الأقْـوامِ مِـنْ أَحَدِ إلاَّ سُــلَيْمَانَ إذْ قَــالَ الإلــهُ لَـهُ قُـمْ فِـي البَرِيَّـةِ فَاحْدُدْهَـا عن الفَنَدِ وقوله :" وخيس الجن" ، أي : ذللها ورضها . و" الصفاح" ، حجارة رقاق عراض صلاب . و" تدمر" مدينة بالشام . قال نشوان الحميري في شمس العلوم :" مدينة الشأم مبنية بعظام الصخر ، فيها بناء عجيب ، سميت بتدمر الملكة العمليقية بنت حسان بن أذينة ، لأنها أول من بناها . ثم سكنها سليمان بن داود عليه السلام بعد ذلك . فبنت له فيها الجن بناء عظيمًا ، فنسبت اليهود والعرب بناءها إلى الجن ، لما استعظموه" . وهذا نص جيد من أخبارهم وقصصهم في الجاهلية . (9) الأثران : 20053 ، 20054 -" الحسن بن مسلم بن يناق المكي" ، ثقة ، وله أحاديث مترجم في التهذيب ، والكبير 1 / 2 / 304 ، وابن أبي حاتم 1 / 2 / 36 . (10) ما بين القوسين زيادة لا بد منها ، وليست في المخطوطة . (11) هو ابن هرمة . (12) شرح شواهد المغني 277 ، 279 من تسعة أبيات ، ومعاني القرآن للفراء في تفسير الآية ، والأضداد لابن الأنباري : 234 . وقد زعموا أنه قيل لابن هرمة : إن قريشًا لا تهمز ، فقال : لأقولن قصيدة أهمزها كلها بلسان قريش ، وأولها : إنَّ سُـــلَيْمي واللـــه يكْلَؤهَـــا ضَنَّـتْ بِشَـيء مَـا كَـان يَرْزَؤُهـا وعَـــوَّدَتْنِي فِيمـــا تُعَـــوِّدُني أَظْمَــاءُ وِرْدٍ مــا كُـنْتُ أجزَؤُهَـا ولا أرَاهَـــا تَـــزَال ظَالِمـــةً . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (13) لم أعرف قائله . (14) معاني القرآن للفراء في تفسير الآية ، والأضداد لابن الأنباري : 234 ، وقوله :" واكل حاله" ، أي : دع أمره لليالي . من" وكل إليه الأمر" ، أي : صرف أمره إليه . وقوله :" يجئن على ما كان من صالح به" ، أي يقضين على صالح أمره ويذهبنه . و" الآلي" ، المقصر . (15) الأثر : 20059 -" إياس بن معاوية بن قرة المزني" ،" أبو واثلة" قاضي البصرة ، ثقة ، وكان فقيهًا عفيفًا ، وكان عاقلا فطنًا من الرجال ، يضرب به المثل في الحلم والدهاء . مترجم في التهذيب ، والكبير 1 / 1 / 442 ، وابن أبي حاتم 1 / 1 / 282 ، وابن سعد 7 / 2 / 4 ، 5 . (16) أي احتياط وفقه وعقل وورع ، كان أبو جعفر يستعمل في تفسيره ! . (17) انظر تفسير" الاستواء" فيما سلف 1 : 428 - 431 / 12 : 482 ، 483 / 15 : 18 . وتفسير" العرش" فيما سلف 15 : 245 ، تعليق : 1 ، والمراجع هناك . (18) انظر تفسير" الأجل المسمى" فيما سلف 6 : 43 / 11 : 256 - 259 ، 407 . (19) انظر تفسير" كل" وأحكامها فيما سلف 15 : 540 ، تعليق : 1 ، والمراجع هناك . وانظر ما قاله أبو عبيدة في مجاز القرآن 1 : 321 . (20) قوله" الدنيا" ، كأنه يعني : فناء الدنيا ، فاقتصر على ذكر" الدنيا" ، لأنه معلوم بضرورة الدين أنها فانية ، وإنما الخلود في الآخرة . (21) انظر تفسير" التدبير" فيما سلف 15 : 18 ، 19 ، 84 . (22) انظر تفسير" تفصيل الآيات" فيما سلف 15 : 227 ، تعليق : 2 ، والمراجع هناك . (23) انظر تفسير" الإيقان" فيما سلف 10 : 394 / 11 : 475 . (24) في المطبوعة :" تيقنتم" ، وأثبت ما في المخطوطة ، وهو لب الصواب .