Tabari

Tafseer of Hud · Hud · 11:96

وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَىٰ بِـَٔايَٰتِنَا وَسُلْطَٰنٍۢ مُّبِينٍ

And We did certainly send Moses with Our signs and a clear authority

Important: The Arabic source text is always authoritative. This translation is a study aid and has not been verified by scholars — do not use it as a basis for religious proof or for deriving rulings (ahkam). When in doubt, always consult the Arabic text and a qualified scholar.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    The discourse on the explanation of the words of Allah, the Exalted: وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَى بِآيَاتِنَا وَسُلْطَانٍ مُبِينٍ (And indeed, We sent Mūsā with Our signs and a clear authority.) — (11:96)

    Abū Jaʿfar said: Allah, the Exalted, whose remembrance be glorified, says: Indeed, We sent Mūsā with Our proofs of Our oneness (tawḥīd), and with an authority (sulṭān mubīn) that makes clear to everyone who beheld it and pondered it with a sound heart that it points to the oneness of Allah, and that everyone who claimed lordship (rubūbiyya) for himself besides Him is a liar, and that the words of everyone who set up a partner (shirk) alongside Him in divinity are rejected.

    Show original Arabic
    القول في تأويل قوله تعالى : وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مُوسَى بِآيَاتِنَا وَسُلْطَانٍ مُبِينٍ (96) قال أبو جعفر: يقول تعالى ذكره: ولقد أرسلنا موسى بأدلتنا على توحيدنا، وحجةً تُبين لمن عاينها وتأملها بقلب صحيحٍ. (24) أنها تدل على توحيد الله ، وكذب كل من ادّعى الربوبية دونه، وبُطُول قول من أشرك معه في الألوهية غيره .