Tabari

Tafseer of Hud · Hud · 11:1

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ الٓر ۚ كِتَٰبٌ أُحْكِمَتْ ءَايَٰتُهُۥ ثُمَّ فُصِّلَتْ مِن لَّدُنْ حَكِيمٍ خَبِيرٍ

Alif, Lam, Ra. [This is] a Book whose verses are perfected and then presented in detail from [one who is] Wise and Acquainted.

Important: The Arabic source text is always authoritative. This translation is a study aid and has not been verified by scholars — do not use it as a basis for religious proof or for deriving rulings (ahkam). When in doubt, always consult the Arabic text and a qualified scholar.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    The explanation of the words of Allah the Exalted: الر كِتَابٌ أُحْكِمَتْ آيَاتُهُ ثُمَّ فُصِّلَتْ مِنْ لَدُنْ حَكِيمٍ خَبِيرٍ (Alif Lām Rā. A Book whose verses are firmly established, then expounded in detail, from One who is All-Wise, All-Aware.) (11:1)

    Abū Jaʿfar said: We have already discussed the disagreements of the exegetes concerning the explanation of His words الر, and the most correct opinion regarding it has already been set forth with its proofs, so that there is no need to repeat this again here.

    His words: كِتَابٌ أُحْكِمَتْ آيَاتُهُ — that is to say: this Book which Allah sent down upon His Prophet Muḥammad ﷺ, and that is the Qurʾān.

    The word "Book" is in the nominative case on the basis of the implied construction: "This is a Book."

    As for the one who claimed that by الر are meant the remaining letters of the alphabet with which the Qurʾān was sent down, and that these letters are an indication of all the other letters, and that the meaning of the sentence would be: "These letters are a Book whose verses are firmly established" — then, according to his view, the word "Book" should be in the nominative case as the noun governed by الر.

    His words: أُحْكِمَتْ آيَاتُهُ ثُمَّ فُصِّلَتْ — the exegetes differed concerning the explanation of this. Some said: the meaning is: its verses are firmly established by command and prohibition, then expounded in detail by reward and punishment.

    *Mention of who said this:*

    17915 — Yaʿqūb ibn Ibrāhīm related to me, saying: Hushaym related to us, saying: Abū Muḥammad al-Thaqafī informed me, on the authority of al-Ḥasan concerning His words: كِتَابٌ أُحْكِمَتْ آيَاتُهُ ثُمَّ فُصِّلَتْ, he said: "Firmly established by command and prohibition, expounded in detail by reward and punishment."

    17916 — Ibn Ḥumayd related to us, saying: ʿAbd al-Karīm ibn Muḥammad al-Jurjānī related to us, on the authority of Abū Bakr al-Hudhalī, on the authority of al-Ḥasan concerning الر كِتَابٌ أُحْكِمَتْ آيَاتُهُ, he said: "Firmly established as regards the command and the prohibition, expounded in detail by the warning of punishment."

    17917 — Al-Muthannā related to me, saying: Isḥāq related to us, saying: ʿAbdullāh ibn al-Zubayr related to us, on the authority of Ibn ʿUyayna, on the authority of a man, on the authority of al-Ḥasan concerning الر كِتَابٌ أُحْكِمَتْ آيَاتُهُ, he said: "By command and prohibition," and ثُمَّ فُصِّلَتْ, he said: "By reward and punishment."

    From al-Ḥasan another opinion has also been transmitted, namely the following:

    17918 — Al-Qāsim related to us, saying: al-Ḥusayn related to us, saying: Ḥajjāj related to me, on the authority of Ibn Jurayj, on the authority of Abū Bakr, on the authority of al-Ḥasan, he said — and ʿAbbād ibn al-ʿAwwām related to us on the authority of a man, on the authority of al-Ḥasan — he said: أُحْكِمَتْ by reward and punishment, ثُمَّ فُصِّلَتْ by command and prohibition.

    Others said: the meaning of this is that its verses are firmly established and safeguarded from falsehood, then expounded in detail, whereby the permitted and the forbidden have been made clear from it.

    *Mention of who said this:*

    17919 — Bishr related to us, saying: Yazīd related to us, saying: Saʿīd related to us, on the authority of Qatāda concerning His words: الر كِتَابٌ أُحْكِمَتْ آيَاتُهُ ثُمَّ فُصِّلَتْ مِنْ لَدُنْ حَكِيمٍ خَبِيرٍ: "Allah has firmly established it and safeguarded it from falsehood, then He expounded it in detail through His knowledge, and He made clear its permitted and its forbidden, and obedience to Him and disobedience to Him."

    17920 — Muḥammad ibn ʿAbd al-Aʿlā related to us, saying: Muḥammad ibn Thawr related to us, on the authority of Maʿmar, on the authority of Qatāda concerning أُحْكِمَتْ آيَاتُهُ ثُمَّ فُصِّلَتْ: "Allah has firmly established it and safeguarded it from falsehood, then He expounded it in detail, that is to say, made it clear."

    Abū Jaʿfar said: The most correct of the two opinions is that of the one who says: its meaning is that Allah has firmly established its verses and safeguarded them from creeping errors, defects, and falsehood, then He expounded them in detail by command and prohibition.

    The reason for this is that "the firm establishment of a thing" means: making it sound and free of fault. And "the firm establishment of the verses of the Qurʾān" means: safeguarding them from defects that might be in them, or from falsehoods on the basis of which a deviator might direct attacks against it.

    "The expounding of its verses in detail," on the other hand, is the distinguishing of one thing from another by means of the explanation of what is in it of the permitted and the forbidden, of command and prohibition.

    Some of the exegetes explained His words فُصِّلَتْ with the meaning: "expounded in detail, clarified," and that comes close to what we have said.

    *Mention of who said this:*

    17921 — Muḥammad ibn ʿAmr related to me, saying: Abū ʿĀṣim related to us, saying: ʿĪsā related to us, saying: Ibn Abī Najīḥ related to us, on the authority of Mujāhid concerning the word of Allah: ثُمَّ فُصِّلَتْ, he said: "Clarified."

    17922 — Ibn Wakīʿ related to us, saying: Ibn Numayr related to us, on the authority of Warqāʾ, on the authority of Ibn Abī Najīḥ, on the authority of Mujāhid concerning فُصِّلَتْ, he said: "Clarified."

    17923 — [chain of narration], he said: Muḥammad ibn Bakr related to us, on the authority of Ibn Jurayj, who said: It reached me, on the authority of Mujāhid, concerning ثُمَّ فُصِّلَتْ, he said: "Clarified."

    17924 — Al-Muthannā related to me, saying: Abū Ḥudhayfah related to us, saying: Shibl related to us, on the authority of Ibn Abī Najīḥ, on the authority of Mujāhid, the same.

    17925 — [chain of narration], he said: Isḥāq related to us, saying: ʿAbdullāh related to us, on the authority of Warqāʾ, on the authority of Ibn Abī Najīḥ, on the authority of Mujāhid, the same.

    17926 — Al-Qāsim related to us, saying: al-Ḥusayn related to us, saying: Ḥajjāj related to me, on the authority of Ibn Jurayj, on the authority of Mujāhid, the same.

    Qatāda said: its meaning is "made clear," and we have already mentioned the report concerning it earlier; this resembles in meaning the opinion of Mujāhid.

    His words: مِنْ لَدُنْ حَكِيمٍ خَبِيرٍ — the meaning of this is: حَكِيمٍ (the All-Wise) in the governing and ordaining of affairs, خَبِيرٍ (the All-Aware) of the ultimate outcomes to which they lead.

    17927 — Bishr related to us, saying: Yazīd related to us, saying: Saʿīd related to us, on the authority of Qatāda concerning His words: مِنْ لَدُنْ حَكِيمٍ خَبِيرٍ: "From One who is All-Wise, All-Aware."

    Show original Arabic
    القول في تأويل قوله تعالى : الر كِتَابٌ أُحْكِمَتْ آيَاتُهُ ثُمَّ فُصِّلَتْ مِنْ لَدُنْ حَكِيمٍ خَبِيرٍ (1) قال أبو جعفر: قد ذكرنا اختلاف أهل التأويل في تأويل قوله : (الر) ، والصواب من القول في ذلك عندنا بشواهده ، بما أغنى عن إعادته في هذا الموضع . (11) * * * وقوله: (كتاب أحكمت آياته) ، يعني: هذا الكتاب الذي أنـزله الله على نبيه محمد صلى الله عليه وسلم، وهو القرآن. * * * ورفع قوله: " كتاب " بنيّة: " هذا كتاب ". فأما على قول من زعم أن قوله: (الر) ، مرادٌ به سائر حروف المعجم التي نـزل بها القرآن، وجعلت هذه الحروف دلالةً على جميعها، وأن معنى الكلام: " هذه الحروف كتاب أحكمت آياته " ، فإن الكتاب على قوله ، ينبغي أن يكون مرفوعًا بقوله: (الر). * * * وأما قوله: (أحكمت آياته ثم فصلت) ، فإن أهل التأويل اختلفوا في تأويله، فقال بعضهم: تأويله: أحكمت آياته بالأمر والنهي، ثم فصلت بالثَّواب والعقاب. *ذكر من قال ذلك: 17915- حدثني يعقوب بن إبراهيم قال ، حدثنا هشيم، قال، أخبرني أبو محمد الثقفي، عن الحسن في قوله: (كتاب أحكمت آياته ثم فصلت) ، قال: أحكمت بالأمر والنهي، وفصلت بالثواب والعقاب. (12) 17916- حدثنا ابن حميد قال ، حدثنا عبد الكريم بن محمد الجرجاني، عن أبي بكر الهذلي، عن الحسن: (الر كتاب أحكمت آياته) ، قال: أحكمت في الأمر والنهى ، وفصلت بالوعيد. (13) 17917- حدثني المثنى قال ، حدثنا إسحاق قال ، حدثنا عبد الله بن الزبير، عن ابن عيينة، عن رجل، عن الحسن: (الر كتاب أحكمت آياته) ، قال: بالأمر والنهي ، (ثم فصلت) ، قال: بالثواب والعقاب. * * * وروي عن الحسن قولٌ خلاف هذا. وذلك ما:- 17918- حدثنا القاسم قال ، حدثنا الحسين، قال، حدثني حجاج، عن ابن جريج، عن أبي بكر، عن الحسن، قال ، وحدثنا عباد بن العوام، عن رجل، عن الحسن قال: (أحكمت) ، بالثواب والعقاب ، (ثم فصلت) ، بالأمر والنهي. * * * وقال آخرون: معنى ذلك: ( أحكمت آياته ) من الباطل، ثم فصلت، فبين منها الحلال والحرام. *ذكر من قال ذلك: 17919- حدثنا بشر قال ، حدثنا يزيد قال ، حدثنا سعيد، عن قتادة قوله: ( الر كتاب أحكمت آياته ثم فصلت من لدن حكيم خبير) ، أحكمها الله من الباطل ، ثم فصلها بعلمه، فبيّن حلاله وحرامه ، وطاعته ومعصيته. * * * 17920- حدثنا محمد بن عبد الأعلى قال ، حدثنا محمد بن ثور، عن معمر، عن قتادة: (أحكمت آياته ثم فصلت) ، قال: أحكمها الله من الباطل، ثم فَصَّلها، بيَّنها. * * * قال أبو جعفر: وأولى القولين في ذلك بالصواب ، قولُ من قال: معناه: أحكم الله آياته من الدَّخَل والخَلَل والباطل، ثم فصَّلها بالأمر والنهي. وذلك أن " إحكام الشيء " إصلاحه وإتقانه ، و " إحكام آيات القرآن " إحكامها من خلل يكون فيها ، أو باطل يقدر ذو زيغ أن يطعن فيها من قِبَله. (14) وأما " تفصيل آياته " فإنه تمييز بعضها من بعض، بالبيان عما فيها من حلال وحرام ، وأمرٍ ونهي. (15) * * * وكان بعض المفسرين يفسر قوله: (فصلت)، بمعنى: فُسِّرت، وذلك نحو الذي قلنا فيه من القول. *ذكر من قال ذلك: 17921- حدثني محمد بن عمرو قال ، حدثنا أبو عاصم قال ، حدثنا عيسى قال ، حدثنا ابن أبي نجيح، عن مجاهد في قول الله: (ثم فصلت) ، قال: فُسِّرت . 17922- حدثنا ابن وكيع قال ، حدثنا ابن نمير، عن ورقاء، عن ابن أبي نجيح، عن مجاهد: (فصلت)، قال: فُسّرت. 17923-. . . . قال، حدثنا محمد بن بكر، عن ابن جريج قال، بلغني عن مجاهد: (ثم فصلت) ، قال: فسّرت . 17924- حدثني المثنى قال ، حدثنا أبو حذيفة قال ، حدثنا شبل، عن ابن أبي نجيح، عن مجاهد، مثله. 17925-. . . . قال، حدثنا إسحاق قال ، حدثنا عبد الله، عن ورقاء، عن ابن أبي نجيح، عن مجاهد، مثله. 17926- حدثنا القاسم قال ، حدثنا الحسين قال، حدثني حجاج، عن ابن جريج، عن مجاهد، مثله. * * * وقال قتادة: معناه: بُيِّنَتْ، وقد ذكرنا الرواية بذلك قبلُ، وهو شبيه المعنى بقول مجاهد. * * * وأما قوله: (من لدن حكيم خبير)، فإن معناه: (حكيم ) بتدبير الأشياء وتقديرها، خبير بما تؤول إليه عواقبُها. (16) 17927- حدثنا بشر قال ، حدثنا يزيد قال ، حدثنا سعيد، عن قتادة، في قوله: (من لدن حكيم خبير)، يقول: من عند حكيم خبير. (17) ------------------------- الهوامش : (1) انظر تفسير " المس " فيما سلف ص : 49 ، تعليق : 1 ، والمراجع هناك . وتفسير " الضر " فيما سلف من فهارس اللغة ( ضرر ) . (2) انظر تفسير " الكشف " فيما سلف 11 : 354 / 13 : 73 / 15 : 36 ، 205 . (3) انظر تفسير " الخير " فيما سلف من فهارس اللغة ( خير ) . (4) انظر تفسير " الإصابة " فيما سلف من فهارس اللغة ( صوب ) . (5) انظر تفسير " الغفور " و " الرحيم " فيما سلف من فهارس اللغة ( غفر ) ، ( رحم ) . (6) انظر تفسير " الاهتداء " فيما سلف من فهارس اللغة ( هدى ) . (7) انظر تفسير " الضلال " فيما سلف من فهارس اللغة ( ظلل ) . (8) انظر تفسير " وكيل " فيما سلف 12 : 33 ، تعليق : 2 ، والمراجع هناك . (9) انظر تفسير " الحكم " فيما سلف 12 : 561 ، تعليق : 1 ، والمراجع هناك . (10) عند هذا الموضع ، انتهى جزء من التقسيم القديم ، وفي مخطوطتنا بعد هذا ما نصه : " آخر تفسير سورة يونس عليه السلام والحمد لله وحده ، وصلى الله على محمد وآله . يتلوه تفسير السورة التي يذكر فيها هود " . يتلوه : " بسم الله الرحمن الرحيم ربّ يسِّرْ " (11) انظر ما سلف 1 : 205 - 224 / 6 : 149 - 12 : 293 ، 294 / 15 : 7 . (12) الأثر : 17915 - " أبو محمد الثقفي " ، الراوي عن الحسن ، لم أعلم من يكون . (13) الأثر : 17916 - " عبد الكريم بن محمد الجرجاني " ، قاضي جرجان ، روى عن قيس بن الربيع ، وأبي حنيفة ، وزهير بن معاوية ، وابن جريج ، وغيرهم . روى عنه أبو يوسف القاضي ، وابن عيينة ، وهما أكبر منه ، والشافعي ، وغيرهم . مات سنة نيف وسبعين ومائة ، فلا أدري أيدرك محمد بن حميد أن يروي عنه أم لا ؟ مترجم في التهذيب . (14) انظر تفسير " الإحكام " فيما سلف 6 : 170 ، 174 - 182 . (15) انظر تفسير " تفصيل الآيات " فيما سلف ص : 91 ، تعليق : 1 ، والمراجع هناك . (16) انظر تفسير " حكيم " و " خبير " فيما سلف من فهارس اللغة ( حكم ) ، ( خبر ) . (17) انظر تفسير " من لدن " فيما سلف 6 : 362 .