Tabari

Tafseer of The Repentance · At-Tawba · 9:72

وَعَدَ ٱللَّهُ ٱلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَٰتِ جَنَّٰتٍۢ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَا وَمَسَٰكِنَ طَيِّبَةًۭ فِى جَنَّٰتِ عَدْنٍۢ ۚ وَرِضْوَٰنٌۭ مِّنَ ٱللَّهِ أَكْبَرُ ۚ ذَٰلِكَ هُوَ ٱلْفَوْزُ ٱلْعَظِيمُ

Allah has promised the believing men and believing women gardens beneath which rivers flow, wherein they abide eternally, and pleasant dwellings in gardens of perpetual residence; but approval from Allah is greater. It is that which is the great attainment.

Important: The Arabic source text is always authoritative. This translation is a study aid and has not been verified by scholars — do not use it as a basis for religious proof or for deriving rulings (ahkam). When in doubt, always consult the Arabic text and a qualified scholar.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    The explanation of His word: "Allah has promised the believing men and the believing women gardens beneath which the rivers flow, wherein they will abide eternally, and goodly dwellings in the gardens of ʿAdn (Eden). And the good pleasure of Allah is greater [than all of this]. That is the supreme triumph." (9:72)

    Abū Jaʿfar said: The Exalted, whose remembrance is exalted, says: Allah has promised those who held Allah and His Messenger to be truthful, and who acknowledged him and that which he brought from Allah, of men and women — "gardens beneath which the rivers flow" — He means: orchards beneath whose trees the rivers flow (20) — "wherein they will abide eternally" — He means: dwelling therein forever, remaining, without their bliss being taken from them or perishing (21) — "and goodly dwellings" — He means: and abodes that they inhabit, goodly [abodes]. (22)

    And "the goodliness of it" is, according to what has been related to us, as follows:

    16940 — Abū Kurayb related to us, saying: Isḥāq ibn Sulaymān related to us, on the authority of Jasr, from al-Ḥasan, who said: I asked ʿImrān ibn Ḥuṣayn and Abū Hurayra about a verse in the Book of Allah, the Blessed and Exalted: "and goodly dwellings in the gardens of ʿAdn." They both said: "You have come to the one with knowledge! We asked the Messenger of Allah ﷺ, and he said: 'A palace in Paradise made of pearl, within it seventy houses of red ruby, in each house seventy chambers of green emerald, in each chamber seventy couches.'" (23)

    16941 — Ibrāhīm ibn Saʿīd al-Jawharī related to us, saying: Qurra ibn Ḥabīb related to us, on the authority of Jasr ibn Farqad, from al-Ḥasan, from ʿImrān ibn Ḥuṣayn and Abū Hurayra, who both said: The Messenger of Allah ﷺ was asked about this verse: "and goodly dwellings in the gardens of ʿAdn." He said: "A palace of pearl; in that palace seventy houses of red ruby, in each house seventy chambers of green chrysolite, in each chamber seventy couches, on each couch a coverlet of every color, on each coverlet a wife of the wide-eyed heavenly maidens (al-ḥūr al-ʿīn), in each chamber seventy tables, on each table seventy kinds of food, in each chamber seventy serving-maids, and the believer is given on a single morning such strength that he can manage all of this together." (24)

    * * *

    And as for His word "in the gardens of ʿAdn," by it He means: and these goodly dwellings which He, whose praise is exalted, has described, [are] in the gardens of ʿAdn.

    * * *

    And "fī" (in) is grammatically connected to "masākin" (dwellings).

    * * *

    It has been said "gardens of ʿAdn," because they are orchards of eternity and lasting abode, from which no one departs.

    * * *

    And it has been said: it is called only "gardens of ʿAdn" because it is the abode of Allah which He has chosen for Himself, and for whom He wills of His creatures — derived from the saying of the Arabs: "ʿadana fulān bi-arḍi kadhā" (so-and-so dwelt enduringly in such-and-such a land), when he resides there and remains there enduringly. From this also is derived "al-maʿdin" (the mineral vein/mine), and one says: "huwa fī maʿdin ṣidq" (he is in a true origin), by which is meant: that he is in a firm, established tribe. And some of the transmitters have recited the verse of al-Aʿshā:

    "And if they seek refuge in his clemency, they are joined to one of weight who is enduring (qad ʿadan)." (25)

    And it is also recited as: "qad wazan" (one who is balanced/steadfast). (26)

    * * *

    And in accordance with what we have said about this, Ibn ʿAbbās and a group with him explained it, according to what has been transmitted.

    16942 — Isḥāq ibn Ibrāhīm ibn Ḥabīb ibn al-Shahīd related to me, saying: ʿAttāb ibn Bishr related to us, on the authority of Khuṣayf, from ʿIkrima, from Ibn ʿAbbās: "gardens of ʿAdn" — he said: "the origin (maʿdin) of the man," that in which he resides.

    16943 — Muḥammad ibn Sahl ibn ʿAskar related to us, saying: Ibn Abī Maryam related to us, saying: al-Layth ibn Saʿd related to us, on the authority of Ziyāda ibn Muḥammad, from Muḥammad ibn Kaʿb al-Quraẓī, from Faḍāla ibn ʿUbayd, from Abū al-Dardāʾ, who said: The Messenger of Allah ﷺ said: "Allah opens the remembrance [His book] in three hours that remain of the night. In the first hour of it, He looks into the Book into which none other than He looks, and He erases what He wills and confirms [what He wills]. Then He descends in the second hour to the garden of ʿAdn, and it is in His abode which no eye has seen and which has not arisen in the heart of any human being, and that is His residence. And none of the children of Adam dwells with Him except three [kinds]: the prophets, the truthful ones (al-ṣiddīqīn), and the martyrs (al-shuhadāʾ). Then He says: Blessed is whoever enters you." And he mentioned [something] about the third hour. (27)

    16944 — Mūsā ibn Sahl related to me, saying: Ādam related to us, saying: al-Layth ibn Saʿd related to us, saying: Ziyāda ibn Muḥammad related to us, on the authority of Muḥammad ibn Kaʿb al-Quraẓī, from Faḍāla ibn ʿUbayd, from Abū al-Dardāʾ, who said: The Messenger of Allah ﷺ said: "ʿAdn is His abode" — that is to say: the abode of Allah — "which no eye has seen and which has not arisen in the heart of any human being, and that is His residence. And none of the children of Adam dwells therein with Him except three [kinds]: the prophets, the truthful ones, and the martyrs. Allah, the Blessed and Exalted, says: Blessed is whoever enters you." (28)

    * * *

    And others said: the meaning of "gardens of ʿAdn" is: gardens of grapes and vineyards.

    * Mention of who said that:

    16945 — Aḥmad ibn Abī Surayj al-Rāzī related to me, saying: Zakariyyā ibn ʿAdī related to us, saying: ʿUbayd Allāh ibn ʿAmr related to us, on the authority of Zayd ibn Abī Unaysa, from Yazīd ibn Abī Ziyād, from ʿAbd Allāh ibn al-Ḥārith: that Ibn ʿAbbās asked Kaʿb about the gardens of ʿAdn, whereupon he said: they are the vineyards and the grapes, in Syriac. (29)

    * * *

    And others said: it is a name for the innermost and the middle of Paradise.

    * Mention of who said that:

    16946 — Ḥumayd ibn Masʿada related to us, saying: Bishr ibn al-Mufaḍḍal related to us, saying: Shuʿba related to us, on the authority of Sulaymān al-Aʿmash, from ʿAbd Allāh ibn Murra, from Masrūq, from ʿAbd Allāh, who said: "ʿAdn" is the innermost of Paradise.

    16947 — Muḥammad ibn Bashshār and Muḥammad ibn al-Muthannā related to us, who both said: Yaḥyā ibn Saʿīd related to us, on the authority of Sufyān and Shuʿba, from al-Aʿmash, from ʿAbd Allāh ibn Murra, from Masrūq, from ʿAbd Allāh, concerning His word: "gardens of ʿAdn" — he said: the innermost of Paradise. Ibn Bashshār said in his narration: Then I asked: what is the innermost of it? And Ibn al-Muthannā said in his narration: Then I asked al-Aʿmash: what is the innermost of Paradise? He said: the middle of it.

    16948 — Ibn Bashshār related to us, saying: ʿAbd al-Raḥmān related to us, saying: Sufyān related to us, on the authority of al-Aʿmash, from ʿAbd Allāh ibn Murra and Abū al-Ḍuḥā, from Masrūq, from ʿAbd Allāh: "gardens of ʿAdn" — he said: the innermost of Paradise.

    16949 — ...... he said: ʿAbd al-Raḥmān related to us, saying: Shuʿba related to us, on the authority of al-Aʿmash, from Abū al-Ḍuḥā, from Masrūq, from ʿAbd Allāh, in a similar manner.

    16950 — Ibn al-Muthannā related to us, saying: Ibn Abī ʿAdī related to us, on the authority of Shuʿba, from Sulaymān, from ʿAbd Allāh ibn Murra, from Masrūq, from ʿAbd Allāh, the same.

    16951 — Aḥmad ibn Abī Surayj related to us, saying: Abū Aḥmad al-Zubayrī related to us, saying: Sufyān related to us, on the authority of al-Aʿmash, from Abū al-Ḍuḥā and ʿAbd Allāh ibn Murra, from both of them together, or from one of them, from Masrūq, from ʿAbd Allāh: "gardens of ʿAdn" — he said: the innermost of Paradise.

    16952 — Ibn Ḥumayd related to us, saying: Jarīr related to us, on the authority of Manṣūr, from Abū al-Ḍuḥā, from Masrūq, from ʿAbd Allāh ibn Masʿūd, concerning the word of Allah: "gardens of ʿAdn" — he said: the innermost of Paradise.

    * * *

    And others said: "ʿAdn" is a name for a palace.

    * Mention of who said that:

    16953 — ʿAlī ibn Saʿīd al-Kindī related to me, saying: ʿAbda Abū Ghassān related to us, on the authority of ʿAwn ibn Mūsā al-Kinānī, from al-Ḥasan, who said: "Gardens of ʿAdn — and what makes you know what the gardens of ʿAdn are? A palace of gold, which none enters except a prophet, or a truthful one, or a martyr, or a just ruler" — and he raised his voice at that. (30)

    16954 — Aḥmad ibn Abī Surayj related to us, saying: ʿAbd Allāh ibn ʿĀṣim related to us, saying: ʿAwn ibn Mūsā related to us, saying: I heard al-Ḥasan ibn Abī al-Ḥasan say: "Gardens of ʿAdn — and what makes you know what the gardens of ʿAdn are? A palace of gold, which none enters except a prophet, or a truthful one, or a martyr, or a just ruler" — and al-Ḥasan raised his voice at that. (31)

    16955 — Aḥmad related to us, saying: Yazīd related to us, saying: Ḥammād ibn Salama informed us, on the authority of Yaʿlā ibn ʿAṭāʾ, from Nāfiʿ ibn ʿĀṣim, from ʿAbd Allāh ibn ʿAmr, who said: In Paradise is a palace called "ʿAdn"; around it are the towers and the spirit [of life], it has fifty thousand gates, on each gate a robe of figured Yemeni cloth (ḥibara) (32); none enters it except a prophet or a truthful one.

    16956 — Al-Ḥasan ibn Nāṣiḥ related to us, saying: Abū Dāwūd related to us, saying: Shuʿba related to us, on the authority of Yaʿlā ibn ʿAṭāʾ, who said: I heard Yaʿqūb ibn ʿĀṣim relate, on the authority of ʿAbd Allāh ibn ʿAmr: In Paradise is a palace called "ʿAdn"; it has five thousand gates, on each gate five thousand robes of figured cloth (ḥibara); none enters it except a prophet, or a truthful one, or a martyr. (33)

    * * *

    And it has been said: it is the city of Paradise.

    * Mention of who said that:

    16957 — It was related to me on the authority of ʿAbd al-Raḥmān al-Muḥāribī, from Juwaybir, from al-Ḍaḥḥāk, concerning "gardens of ʿAdn" — he said: it is the city of Paradise; in it are the messengers, the prophets, the martyrs, and the leaders of right guidance (aʾimmat al-hudā), and the [rest of the] people are around it thereafter, and the [other] gardens lie around it.

    * * *

    And it has been said: it is the name of a river.

    * Mention of who said that:

    16958 — It was related to me on the authority of al-Muḥāribī, from Wāṣil ibn al-Sāʾib al-Raqāshī, from ʿAṭāʾ, who said: "ʿAdn" is a river in Paradise; its gardens lie on both banks.

    * * *

    And as for His word "and the good pleasure of Allah is greater," the meaning of it is: and the good pleasure of Allah toward them is greater than all of that (34); and with this the report of the Messenger of Allah ﷺ has come.

    16959 — Al-Muthannā related to me, saying: Suwayd related to us, saying: Ibn al-Mubārak informed us, on the authority of Mālik ibn Anas, from Zayd ibn Aslam, from ʿAṭāʾ ibn Yasār, from Abū Saʿīd al-Khudrī, who said: The Messenger of Allah ﷺ said: "Allah says to the people of Paradise: 'O people of Paradise!' They say: 'Here we are, our Lord, and at Your good pleasure!' He says: 'Are you content?' They say: 'Why should we not be content, when You have given us what You have given to none of Your creatures?' He says: 'I give you something better than that.' They say: 'O Lord, and what thing is better than that?' He says: 'I cause My good pleasure to descend upon you, and I shall never be angry with you thereafter.'" (35)

    16960 — Ibn Ḥumayd related to us, saying: Yaʿqūb related to me, on the authority of Ḥafṣ, from Shamir, who said: The Qurʾān comes on the Day of Resurrection in the form of the pale man, toward the man at the moment when his grave opens above him, and it says: "Rejoice at the honor of Allah! Rejoice at the good pleasure of Allah!" Then [the man] says: "Who like you brings glad tidings of good? And who are you?" It says: "I am the Qurʾān, who kept vigil with you through your night and made you thirst through your day [by fasting]!" Then it carries him upon its neck until it brings him to his Lord, and it stands before Him and says: "O Lord, this is Your servant; reward him for my sake with good, for he kept vigil through his nights and made his days thirst, and I commanded him and he obeyed me, and I forbade him and he obeyed me." Then the Lord, the Blessed and Exalted, says: "To him belongs the garment of honor." Then [the Qurʾān] says: "O Lord, increase him, for he is worthy of that!" Then He says: "To him belongs My good pleasure." He [Shamir] said: [that is] "and the good pleasure of Allah is greater." (36)

    And the report concerning "the good pleasure of Allah" for the believing men and the believing women is begun [with the statement] that it is greater than all that He, whose praise is exalted, has mentioned. For this reason [the word "riḍwān"] was put in the nominative case, even though "the good pleasure (al-riḍwān)" is among that which He has promised them. And it was not, in its case-ending, joined to "the gardens" and "the goodly dwellings," so that thereby it would become known that Allah prefers His good pleasure toward the believers above all the rest that He has apportioned for them of His favor and given them of His honoring. It is comparable to the saying of someone in common speech to another: "I have given you and bestowed upon you such-and-such, and I have honored you, and my good pleasure toward you thereafter is better still for you." (37)

    * * *

    — "That is the supreme triumph" — these matters that have been promised to the believing men and the believing women — "is the supreme triumph," He says: it is the supreme victory and the weighty deliverance, for they have attained the victory of the honor of eternity, and they have been delivered from the humiliation in Saqar [Hell] (38). That, then, is the supreme triumph, above which nothing is greater. (39)

    Show original Arabic
    القول في تأويل قوله : وَعَدَ اللَّهُ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا وَمَسَاكِنَ طَيِّبَةً فِي جَنَّاتِ عَدْنٍ وَرِضْوَانٌ مِنَ اللَّهِ أَكْبَرُ ذَلِكَ هُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ (72) قال أبو جعفر: يقول تعالى ذكره: وعد الله الذين صدقوا الله ورسوله، وأقرُّوا به وبما جاء به من عند الله، من الرجال والنساء =(جنات تجري من تحتها الأنهار)، يقول: بساتين تجري تحت أشجارها الأنهار (20) =(خالدين فيها)، يقول: لابثين فيها أبدًا، مقيمين لا يزول عنهم نعيمها ولا يبيد (21) =(ومساكن طيبة)، يقول: ومنازل يسكنونها طيبةً. (22) و " طيبها " أنها، فيما ذكر لنا، كما:- 16940- حدثنا أبو كريب قال، حدثنا إسحاق بن سليمان, عن جَسْر، عن الحسن قال: سألت عمران بن حصين وأبا هريرة عن آية في كتاب الله تبارك وتعالى: (ومساكن طيبة في جنات عدن)، فقالا على الخبير سقطت! سألنا رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال: قصرٌ في الجنة من لؤلؤ, فيه سبعون دارًا من ياقوتة حمراء, في كل دار سبعون بيتًا من زمردة خضراء, في كل بيت سبعون سريرًا. (23) 16941- حدثنا إبراهيم بن سعيد الجوهري قال، حدثنا قرة بن حبيب, عن جَسْر بن فرقد, عن الحسن, عن عمران بن حصين وأبي هريرة قالا سئل رسول الله صلى الله عليه وسلم عن هذه الآية: (ومساكن طيبة في جنات عدن)، قال: قصر من لؤلؤة, في ذلك القصر سبعون دارًا من ياقوتة حمراء, في كل دار سبعون بيتًا من زبرجدة خضراء, في كل بيت سبعون سريرًا, على كل سرير فراشًا من كل لون, على كل فراش زوجة من الحور العين, في كل بيت سبعون مائدة, على كل مائدة سبعون لونًا من طعام, في كل بيت سبعون وصيفة، ويعطى المؤمن من القوة في غَداةٍ واحدة ما يأتي على ذلك كله أجمع. (24) * * * وأما قوله: (في جنات عدن)، فإنه يعني: وهذه المساكن الطيبة التي وصفها جل ثناؤه، (في جنات عدن). * * * و " في" من صلة " مساكن ". * * * وقيل: " جنات عدن ", لأنها بساتين خلد وإقامة، لا يظعَنُ منها أحدٌ. * * * وقيل: إنما قيل لها(جنات عدن), لأنها دارُ الله التي استخلصها لنفسه، ولمن شاء من خلقه = من قول العرب: " عَدَن فلان بأرض كذا ", إذا أقام بها وخلد بها, ومنه " المَعْدِن ", ويقال: " هو في معدِن صدق ", يعني به: أنه في أصلٍ ثابت. وقد أنشد بعض الرواة بيت الأعشى: وَإنْ يَسْـــتَضِيفُوا إلَـــى حِلْمِــه يُضَــافُوا إلَـى رَاجِـحٍ قَـدْ عَـدَن (25) وينشد: " قد وَزَن ". (26) * * * وكالذي قلنا في ذلك كان ابن عباس وجماعة معه فيما ذكر، يتأوّلونه. 16942- حدثني إسحاق بن إبراهيم بن حبيب بن الشهيد قال، حدثنا عتاب بن بشير, عن خصيف, عن عكرمة, عن ابن عباس: (جنات عدن)، قال: " معدن الرجل "، الذي يكون فيه. 16943- حدثنا محمد بن سهل بن عسكر قال، حدثنا ابن أبي مريم قال، حدثنا الليث بن سعد، عن زيادة بن محمد, عن محمد بن كعب القرظي, عن فضالة بن عبيد, عن أبي الدرداء قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: إن الله يفتح الذكرَ في ثلاث ساعات يبقين من الليل، في الساعة الأولى منهن ينظر في الكتاب الذي لا ينظر فيه أحد غيره، فيمحو ما يشاء ويثبت. ثم ينـزل في الساعة الثانية إلى جنة عدن, وهي في داره التي لم ترها عين ولم تخطر على قلب بشر, وهي مسكنه, ولا يسكن معه من بني آدم غير ثلاثة: النبيين، والصديقين، والشهداء, ثم يقول: طوبى لمن دخلك ، وذكر في الساعة الثالثة. (27) 16944- حدثني موسى بن سهل قال، حدثنا آدم قال، حدثنا الليث بن سعد قال، حدثنا زيادة بن محمد, عن محمد بن كعب القرظي, عن فضالة بن عبيد, عن أبي الدرداء قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: عدن دارُه = يعني دار الله = التي لم ترها عين ولم تخطر على قلب بشر, وهي مسكنه, ولا يسكنها معه من بني آدم غير ثلاثة: النبيين, والصديقين, والشهداء. يقول الله تبارك وتعالى: طوبى لمن دخلك. (28) * * * وقال آخرون: معنى (جنات عدن)، جنات أعناب وكروم. * ذكر من قال ذلك: 16945- حدثني أحمد بن أبي سريج الرازي قال، حدثنا زكريا بن عدي قال، حدثنا عبيد الله بن عمرو, عن زيد بن أبي أنيسة, عن يزيد بن أبي زياد, عن عبد الله بن الحارث: أن ابن عباس سأل كعبًا عن جنات عدن، فقال: هي الكروم والأعناب، بالسريانية. (29) * * * وقال آخرون: هي اسم لبُطْنان الجنة ووَسطها. * ذكر من قال ذلك: 16946- حدثنا حميد بن مسعدة قال، حدثنا بشر بن المفضل قال، حدثنا شعبة, عن سليمان الأعمش, عن عبد الله بن مرة, عن مسروق, عن عبد الله قال: " عدن "، بُطْنان الجنة. 16947- حدثنا محمد بن بشار ومحمد بن المثنى قالا حدثنا يحيى بن سعيد, عن سفيان وشعبة, عن الأعمش, عن عبد الله بن مرة, عن مسروق, عن عبد الله في قوله: (جنات عدن)، قال: بُطْنان الجنة = قال ابن بشار في حديثه، فقلت: ما بطنانها؟ = وقال ابن المثنى في حديثه، فقلت للأعمش: ما بطنان الجنة؟ = قال: وَسطها. 16948- حدثنا ابن بشار قال، حدثنا عبد الرحمن قال، حدثنا سفيان, عن الأعمش, عن عبد الله بن مرة، وأبي الضحى, عن مسروق, عن عبد الله: (جنات عدن)، قال: بطنان الجنة. 16949-...... قال، حدثنا عبد الرحمن قال، حدثنا شعبة, عن الأعمش, عن أبي الضحى, عن مسروق, عن عبد الله, بمثله. 16950- حدثنا ابن المثنى قال، حدثنا ابن أبي عدي, عن شعبة, عن سليمان, عن عبد الله بن مرة, عن مسروق, عن عبد الله, مثله. 16951- حدثنا أحمد بن أبي سريج قال، حدثنا أبو أحمد الزبيري قال، حدثنا سفيان, عن الأعمش, عن أبي الضحى، وعبد الله بن مرة، عنهما جميعًا, أو عن أحدهما, عن مسروق, عن عبد الله: (جنات عدن)، قال: بطنان الجنة. 16952- حدثنا ابن حميد قال، حدثنا جرير, عن منصور, عن أبي الضحى, عن مسروق, عن عبد الله بن مسعود في قول الله: (جنات عدن)، قال: بُطْنان الجنة. * * * وقال آخرون: " عدن "، اسم لقصر. * ذكر من قال ذلك: 16953- حدثني علي بن سعيد الكندي قال، حدثنا عبدة أبو غسان, عن عون بن موسى الكناني, عن الحسن قال: " جنات عدن ", وما أدراك ما جنات عدن؟ قصرٌ من ذهَب، لا يدخله إلا نبي، أو صدّيق، أو شهيد، أو حكم عدل، ورفع به صوته. (30) 16954- حدثنا أحمد بن أبي سريج قال، حدثنا عبد الله بن عاصم قال، حدثنا عون بن موسى قال: سمعت الحسن بن أبي الحسن يقول: جنات عدن, وما أدراك ما جنات عدن؟ قصر من ذهب, لا يدخله إلا نبيّ، أو صدّيق, أو شهيد, أو حكم عدل = رفع الحسن به صوته. (31) 16955- حدثنا أحمد قال، حدثنا يزيد قال: أخبرنا حماد بن سلمة, عن يعلى بن عطاء, عن نافع بن عاصم, عن عبد الله بن عمرو قال: إن في الجنة قصرًا يقال له " عدن ", حوله البروج والرُّوح, له خمسون ألف باب، على كل باب حِبَرة, (32) لا يدخله إلا نبيّ أو صدّيق. 16956- حدثنا الحسن بن ناصح قال، حدثنا أبو داود قال، حدثنا شعبة, عن يعلى بن عطاء قال: سمعت يعقوب بن عاصم يحدث, عن عبد الله بن عمرو: إن في الجنة قصرًا يقال له " عدن ", له خمسة آلاف باب, على كل باب خمسة آلاف حِبَرة, لا يدخله إلا نبي أو صدّيق أو شهيد. (33) * * * وقيل: هي مدينة الجنة. * ذكر من قال ذلك: 16957- حدثت عن عبد الرحمن المحاربي, عن جويبر, عن الضحاك: في (جنات عدن)، قال: هي مدينة الجنة, فيها الرُّسُل والأنبياء والشهداء، وأئمة الهدى, والناس حولهم بعدُ, والجنات حولها. * * * وقيل: إنه اسم نهر. * ذكر من قال ذلك: 16958- حدثت عن المحاربي, عن واصل بن السائب الرقاشي, عن عطاء قال: " عدن "، نهر في الجنة, جنّاته على حافتيه. * * * وأما قوله: (ورضوان من الله أكبر)، فإن معناه: ورضَى الله عنهم أكبر من ذلك كله, (34) وبذلك جاء الخبر عن رسول الله صلى الله عليه وسلم. 16959- حدثني المثنى قال، حدثنا سويد قال: أخبرنا ابن المبارك, عن مالك بن أنس, عن زيد بن أسلم, عن عطاء بن يسار, عن أبي سعيد الخدري قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: إن الله يقول لأهل الجنة: يا أهل الجنة ! فيقولون: لبّيك ربَّنَا وسعْدَيك ! فيقول: هل رضيتم؟ فيقولون: ما لنا لا نرضى، وقد أعطيتنا ما لم تُعْطِ أحدًا من خلقك؟ فيقول: أنا أعطيكم أفضلَ من ذلك. قالوا: يا ربّ، وأيُّ شيء أفضل من ذلك! قال: أحِلّ عليكم رضوَاني، فلا أسخط عليكم بعده أبدًا. (35) 16960- حدثنا ابن حميد قال، حدثني يعقوب, عن حفص, عن شمر قال: يجيء القرآن يوم القيامة في صورة الرجل الشاحب، إلى الرجل حين ينشقُّ عنه قبره, فيقول: أبشر بكرامة الله! أبشر برضوان الله ! فيقول مثلك من يبشِّر بالخير؟ ومن أنت؟ فيقول: أنا القرآن الذي كُنْت أسهِر ليلك, وأُظمئ نهارك! فيحمله على رقبته حتى يُوافي به ربَّه, فيمثُلُ بين يديه فيقول: يا رب، عبدك هذا، اجزه عني خيرًا, فقد كنت أسهر ليله, وأظمئ نهاره, وآمره فيطيعني, وأنهاه فيطيعني. فيقول الرب تبارك وتعالى: فله حُلَّة الكرامة. فيقول: أي ربّ، زدْهُ, فإنه أهلُ ذلك ! فيقول: فله رِضْواني = قال: (ورضوان من الله أكبر). (36) وابتُدِئ الخبر عن " رضوان الله " للمؤمنين والمؤمنات أنه أكبر من كلّ ما ذكر جل ثناؤه, فرفع, وإن كان " الرضوان " فيما قد وعدهم. ولم يعطف به في الإعراب على " الجنات " و " المساكن الطيبة ", ليعلم بذلك تفضيلُ الله رضوانَه عن المؤمنين، على سائر ما قسم لهم من فضله، وأعطاهم من كرامته, نظير قول القائل في الكلام لآخر: " أعطيتك ووصلتك بكذا, وأكرمتك, ورضاي بعدُ عنك أفضل لك ". (37) * * * =(ذلك هو الفوز العظيم)، هذه الأشياء التي وعدت المؤمنين والمؤمنات =(هو الفوز العظيم), يقول: هو الظفر العظيم، والنجاء الجسيم, لأنهم ظفروا بكرامة الأبد, ونَجوْا من الهوان في سَقَر، (38) فهو الفوز العظيم الذي لا شيء أعظم منه. (39) ---------------------- الهوامش : (20) انظر تفسير "جنة" فيما سلف من فهارس اللغة (جنن). (21) انظر تفسير "الخلود" فيما سلف من فهارس اللغة (خلد). (22) انظر تفسير " طيبة " فيما سلف من فهارس اللغة (طيب). (23) الأثر : 16940 - " إسحاق بن سليمان الرازي " ، شيخ أبي كريب ، ثقة ، روى له الجماعة ، مضى مرارًا ، آخرها رقم : 13224. و " جسر " هو : " جسر بن فرقد ، أبو جعفر القصاب " ، روى عنه إسحاق بن سليمان ، وروى هو عن الحسن وغيره ، وكان رجلا صالحًا ، ولكنه في الحديث ليس بشيء. مترجم في الكبير 1 2 245 ، وقال: "ليس بذاك"، وفي ابن أبي حاتم 1 1 538 ، وميزان الاعتدال 1 : 184 ، ولسان الميزان 2 : 104 . وكان في المطبوعة: "إسحاق بن سليمان، عن الحسن قال سألت" ، واسقط اسم "جسر"، لأنه كان في المخطوطة قد كتب: "عن الحسن، عن الحسن"، ثم ضرب الناسخ على "الألف واللام" من "الحسن" الأولى، فظنه قد ضرب عليه كله، والصواب ما أثبت، وسيأتي في الإسناد التالي. وهذا الخبر ، ذكره الهيثمي في مجمع الزوائد 7 : 30 ، 31 ، وقال : " رواه البزار والطبراني في الأوسط . وفيه جسر بن فرقد ، وهو ضعيف، وقد وثقه سعيد بن عامر، وبقية رجال الطبراني ثقات" . ثم خرجه في مجمع الزوائد 10 : 420 وقال : " رواه الطبراني ، وفيه : جسر بن فرقد ، وهو ضعيف"، فاختصر ما سلف . وهو إسناد ضعيف كما قال ، فقد ضعف جسر بن فرقد، البخاري وغيره من الأئمة. (24) 16941 - " قرة بن حبيب بن يزيد بن شهرزاد القنوي الرماح " ، ثقة . مترجم في التهذيب ، والكبير 41 183 ، وابن أبي حاتم 3 2 132 . و " جسر بن فرقد " سلف في الإسناد وقبله . وكان في المطبوعة والمخطوطة : " حسن بن فرقد " ، وصوابه ما أثبت . وهو إسناد ضعيف أيضًا. (25) ديوانه : 17 ، ومخطوطة ديوانه القصيدة رقم : 15 ، ومجاز القرآن لأبي عبيدة 1 : 264، واللسان " وزن " ، وهي من كلمته الأولى التي أقبل بها على قيس بن معد يكرب الكندي ، ورواية الديوان "إلى حكمه" ، ولكنها في المخطوطة ومجاز القرآن كما أثبتها، ولكن المطبوعة كتب "حكمه". يقول قبله : ولكــنّ رَبِّــي كَــفَى غُـــرْبتِي بِحَـــمْدِ الإِلَــهِ , فقــد بَلَّغَــنْ أَخَـــا ثِقَـــةٍ عَاليًـــا كَعْبُــهْ جَــزيلَ العَطــاء كَــرِيمَ المِنَـنْ كَرِيمًـــا شَــمائلُهُ, مِــنْ بَنــي مُعَاوِيـــةَ الأَكْـــرَمِينَ السُّــنَنْ فَــإنْ يَتْبَعُــوا أَمْــرَهُ يَرْشُــدُوا وَإنْ يَسْـــأَلُوا مَالَــهُ لا يَضِــنّْ و "استضاف إليه"، لجأ إليه عند الحاجة. (26) في المطبوعة والمخطوطة: "قد وزن"، بالواو ورواية الديوان: "قد رزن" بالراء، وكله صحيح المعنى. وهذه التي ذكرها الطبري، هي الرواية التي فسرها صاحب اللسان في "وزن". يقال: "وزن الشيء"، أي: رجح، و "وزن الرجل وزانة"، إذا كان متثبتًا، و "رجل وزين الرأي"، أصيله. و "رزن" بالراء مثله في المعنى، يقال: "رجل رزين"، أي: وقور. (27) الأثران : 16943 ، 16944 - " زيادة بن محمد الأنصاري " ، منكر الحديث ، مترجم في التهذيب والكبير 2 1 407 ، وذكر إسناد هذا الخبر ، وابن أبي حاتم 1 2 619 ، وميزان الاعتدال 1 : 361 ، وساق هذا الحديث بطوله، وفيه ذكر الساعة الثالثة، ثم قال: "وهذه ألفاظ منكرة، لم يأت بها غير زيادة". وخرجه الهيثمي في مجمع الزوائد 10 : 412 وقال: "رواه البزار، وفيه زيادة بن محمد، وهو ضعيف". وكان في المطبوعة في الخبر الأول : " الكندي سعد ، عن زيادة بن محمد " ، وصوابه " الليث بن سعد " ، لم يحسن قراءة المخطوطة ، لأنه وصل الحروف بعضها ببعض . (28) الأثر : 16944 - انظر التعليق السالف . و "آدم"، هو "آدم بن أبي إياس". (29) الأثر : 16945 - " أحمد بن أبي سريج الرازي " ، هو " أحمد بن الصباح النهشلي الرازي " ، شيخ أبي جعفر . روى عنه البخاري، وأبو داود ، والنسائي . ثقة . مترجم في التهذيب ، وابن أبي حاتم 1 1 56 . و " زكريا بن عدي بن زريق التيمي " ، ثقة ، مضى برقم : 15446 . و " عبيد الله بن عمرو الرقي " ، ثقة ، روى له الجماعة ، مضى مرارًا ، منها رقم : 7187 . و "زيد بن أبي أنيسة الجزري"، ثقة، مضى مرارًا آخرها : 13855 . و "يزيد بن أبي زياد القرشي"، مولى عبد الله بن الحارث بن نوفل ، ثقة ، يضعف حديثه . مضى مرارًا ، آخرها رقم : 13308 . و "عبد الله بن الحارث بن نوفل الهاشمي"، روى له الجماعة ، مضى أيضا ، برقم : 13308. (30) الأثر : 16953 - " عبدة ، أبو غسان " ، لم أعرف من يكون؟ و "عون بن موسى الكنافي الليثي"، أبو روح، ثقة سمع الحسن. مترجم في الكبير 4 1 17 ، وابن أبي حاتم 3 1 386 . (31) الأثر : 16954 - " أحمد بن أبي سريج " ، مضى برقم : 16945 . " عبد الله بن عاصم الحماني " ، صدوق ، روى عنه أبو حاتم ، وأبو زرعة . مترجم في التهذيب ، وابن أبي حاتم 2 2 134 . "عون بن موسى الكناني"، مضى قبله. (32) "الحبرة" (بكسر الحاء وفتح الباء): ضرب من برود اليمن منمر. وقالوا : " ليس : حبرة ، موضعًا أو شيئًا معلومًا ، إنما هو شيء " . وكأنه هو المراد في مثل هذا الخبر ، أي : ستور موشية. (33) الأثر : 16956 - "الحسن بن ناصح"، هو "الحسن بن ناصح البصري السراج"، قال ابن أبي حاتم: "روى عن عثمان بن عثمان الغطفاني، ومعتمر بن سليمان، ومعاذ بن معاذ، ويحيى بن راشد، سمع منه أبي في المرحلة الثانية "، الجرح والتعديل 1 2 39 ، تاريخ بغداد 7 : 435 . وهناك أيضا : " الحسن بن ناصح الخلال المخرمي " ، روى عن إسحاق بن منصور ، وغيره قال ابن أبي حاتم : " أدركته . ولم أكتب عنه ، وكان صدوقًا " ، وكأن هذا هو شيخ الطبري . مترجم في ابن أبي حاتم 1 2 39 ، وتاريخ بغداد 7 : 435 . وكان في المطبوعة : " الحسن بن ناجح " ، وهو مخالفة لما في المخطوطة . و " يعقوب بن عاصم بن عروة بن مسعود الثقفي " ، ذكره ابن حبان في الثقات ، مترجم في التهذيب ، والكبير 4 2 388 ، وابن أبي حاتم 4 2 211 . (34) انظر تفسير "الرضوان" فيما سلف ص 174، تعليق : 2 ، والمراجع هناك. (35) الأثر: 16959 - هذا حديث صحيح رواه البخاري بهذا الإسناد نفسه، وبلفظه في صحيحه (الفتح 11 : 363 ، 364) ، واستوفى الكلام عليه الحافظ ابن حجر في شرحه. ورواه مسلم في صحيحه 17 : 168، وانظر ما سلف رقم: 6751 ، 16567 ، من حديث جابر بن عبد الله، غير مرفوع، وما علقت به عليه هناك . وذكره ابن كثير في تفسيره في هذا الموضع 4 : 202 وقال: "رواه البزار في مسنده، من حديث الثوري. وقال الحافظ الضياء المقدسي في كتابه صفة الجنة. هذا عندي على شرط الصحيح". (36) الأثر : 16960 - "يعقوب"، هو: "يعقوب بن عبد الله القمي"، ثقة، مضى مرارًا، منها: 13045 . و "حفص" هو "حفص بن حميد القمي"، ثقة، مضى برقم : 8518 . و "شمر" هو "شمر بن عطية الأسدي الكاهلي"، ثقة ، مضى برقم : 11545 . وانظر شواهد لبعض ألفاظ هذا الخبر فيما رواه الهيثمي في مجمع الزوائد 7 : 159 - 165 . ولم أجد هذا الخبر مسندًا بلفظه هذا. (37) في المطبوعة ، جعل الكلام هكذا : " أفضل ذلك ، هذه الأشياء التي وعدت المؤمنين والمؤمنات . . . " ، وهو غير مستقيم ، والذي أثبته هو الذي في المخطوطة ، ولكن ظاهر أنه قد سقط من الناسخ بعض كلام أبي جعفر . فاستظهرت أن السياق هو ذكر لفظ الآية ، ثم تفسير " ذلك " بقوله : " هذه الأشياء . . . " ، فأثبتها كذلك ، وفصلت بين الكلامين فصلا تامًا. وانظر معاني القرآن للفراء 1 : 446. (38) في المطبوعة والمخطوطة : " الهوان في السفر " ، وهو لا معنى له ، والصواب ما أثبت . (39) انظر تفسير " الفوز " فيما سلف ، 11 : 286 ، تعليق : 1 ، والمراجع هناك .