Tabari

Tafseer of The Repentance · At-Tawba · 9:41

ٱنفِرُوا۟ خِفَافًۭا وَثِقَالًۭا وَجَٰهِدُوا۟ بِأَمْوَٰلِكُمْ وَأَنفُسِكُمْ فِى سَبِيلِ ٱللَّهِ ۚ ذَٰلِكُمْ خَيْرٌۭ لَّكُمْ إِن كُنتُمْ تَعْلَمُونَ

Go forth, whether light or heavy, and strive with your wealth and your lives in the cause of Allah. That is better for you, if you only knew.

Important: The Arabic source text is always authoritative. This translation is a study aid and has not been verified by scholars — do not use it as a basis for religious proof or for deriving rulings (ahkam). When in doubt, always consult the Arabic text and a qualified scholar.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    The word concerning the explanation of His statement: انْفِرُوا خِفَافًا وَثِقَالا ("March forth, light and heavy").

    Abū Jaʿfar said: The people of interpretation (ahl al-taʾwīl) differed concerning the meaning of "the lightness" (al-khiffa) and "the heaviness" (al-thiql), with which Allah commanded everyone characterized by either of the two to march forth with Him.

    Some of them said: The meaning of "the lightness" which Allah intended in this place is youth; and the meaning of "the heaviness" is old age.

    * Mention of who said that:

    16734 — Ibn Ḥumayd related to us, saying: Ḥakkām related to us, on the authority of ʿAnbasa, on the authority of a man, on the authority of al-Ḥasan, concerning His statement: انفروا خفافًا وثقالا ("March forth, light and heavy"), he said: old and young.

    16735 — Ibn Wakīʿ related to us, saying: Ḥafṣ related to us, on the authority of ʿAmr, on the authority of al-Ḥasan, he said: old men and youths.

    16736 — ...... he said: Ibn ʿUyayna related to us, on the authority of ʿAlī ibn Zayd, on the authority of Anas, on the authority of Abū Ṭalḥa: انفروا خفافا وثقالا ("March forth, light and heavy"), he said: men of mature age and youths — I do not hear that Allah has excused even a single person! Then he marched forth to Syria (al-Shām) and waged jihād until he died.

    16737 — Ibn Ḥumayd related to us, saying: Ḥakkām related to us, on the authority of ʿAnbasa, on the authority of al-Mughīra ibn al-Nuʿmān, he said: There was a man of the tribe of Nakhaʿ, and he was an old, corpulent man. He wished to go on a military expedition (al-ghazw), but Saʿd ibn Abī Waqqāṣ prevented him from it. He said: "Indeed, Allah says: انفروا خفافًا وثقالا ("March forth, light and heavy")." Thereupon Saʿd gave him permission, and the old man was killed. Afterwards ʿUmar asked about him and said: "What has become of the old man who seemed as though he were from the Banū Hāshim?" They said: "He has been killed, O Commander of the Believers!"

    16738 — Ibn Wakīʿ related to us, saying: Yazīd ibn Hārūn related to us, on the authority of Ismāʿīl, on the authority of Abū Ṣāliḥ, he said: the youth and the old man.

    16739 — ...... he said: Abū Usāma related to us, on the authority of Mālik ibn Mighwal, on the authority of Ismāʿīl, on the authority of ʿIkrima, he said: the youth and the old man.

    16740 — ...... he said: al-Muḥāribī related to us, on the authority of Juwaybir, on the authority of al-Ḍaḥḥāk: men of mature age and youths.

    16741 — ...... he said: Ḥabbawayh Abū Yazīd related to us, on the authority of Yaʿqūb al-Qummī, on the authority of Jaʿfar ibn Ḥumayd, on the authority of Bishr ibn ʿAṭiyya: men of mature age and youths.

    16742 — al-Walīd related to us, saying: ʿAlī ibn Sahl related to us, saying: al-Walīd ibn Muslim related to us, on the authority of Bukayr ibn Maʿrūf, on the authority of Muqātil ibn Ḥayyān, concerning His statement: انفروا خفافًا وثقالا ("March forth, light and heavy"), he said: youths and men of mature age.

    16743 — Muḥammad ibn ʿAmr related to me, saying: Abū ʿĀṣim related to us, saying: ʿĪsā related to us, on the authority of Ibn Abī Najīḥ, on the authority of Mujāhid: انفروا خفافًا وثقالا ("March forth, light and heavy"), he said: youths and old men, and the rich and the needy.

    16744 — Bishr related to us, saying: Yazīd related to us, saying: Saʿīd related to us, on the authority of Qatāda, he said: al-Ḥasan said: old men and youths.

    16745 — Saʿīd ibn ʿAmr related to me, saying: Baqiyya related to us, saying: Ḥarīz related to us, saying: Ḥabbān ibn Zayd al-Sharʿabī related to me, saying: We marched forth with Ṣafwān ibn ʿAmr — who was governor over Ḥimṣ, in the direction of al-Afsūs — toward the Jarājima. There I met a very advanced-in-years, decrepit old man from Damascus, whose eyebrows had already sagged over his eyes, upon his mount, amid those who went forth raiding. I turned to him and said: "O uncle, surely Allah has excused you!" He raised his eyebrows and said: "O son of my brother, Allah has summoned us to march forth, light and heavy. Whomever Allah loves, He tries, and then He brings him back and tries him again. Indeed, Allah tries from among His servants only the one who is grateful, patient, remembering, and worships none but Allah."

    16746 — Aḥmad ibn Isḥāq related to us, saying: Abū Aḥmad related to us, saying: Ismāʿīl related to us, on the authority of Abū Ṣāliḥ: انفروا خفافًا وثقالا ("March forth, light and heavy"), he said: every old man and every youth.

    * * *

    And others said: The meaning of it is: people with obligations and people without obligations (mashāghīl wa-ghayr mashāghīl).

    * Mention of who said that:

    16747 — Ibn Bashshār and Ibn Wakīʿ related to us, both of them saying: ʿAbd al-Raḥmān related to us, saying: Sufyān related to us, on the authority of Manṣūr, on the authority of al-Ḥakam, concerning His statement: انفروا خفافًا وثقالا ("March forth, light and heavy"), he said: people with obligations and people without obligations.

    * * *

    And others said: The meaning of it is: march forth, rich and poor.

    * Mention of who said that:

    16748 — Ibn Ḥumayd related to us, saying: Ḥakkām related to us, on the authority of ʿAnbasa, on the authority of someone he mentioned, on the authority of Abū Ṣāliḥ: انفروا خفافًا وثقالا ("March forth, light and heavy"), he said: the rich and the poor.

    * * *

    And others said: The meaning of it is: with eagerness and without eagerness (nishāṭan wa-ghayr nishāṭ).

    * Mention of who said that:

    16749 — Muḥammad ibn Saʿd related to me, saying: my father related to me, saying: my uncle related to me, saying: my father related to me, on the authority of his father, on the authority of Ibn ʿAbbās, concerning His statement: انفروا خفافًا وثقالا ("March forth, light and heavy"), he says: march forth with eagerness and without eagerness.

    * * *

    16750 — Muḥammad ibn ʿAbd al-Aʿlā related to us, saying: Muḥammad ibn Thawr related to us, on the authority of Maʿmar, on the authority of Qatāda: خفافًا وثقالا ("light and heavy"), he said: with eagerness and without eagerness.

    * * *

    And others said: The meaning of it is: mounted and on foot (rukbānan wa-mushātan).

    * Mention of who said that:

    16751 — ʿAlī ibn Sahl related to us, saying: al-Walīd related to us, saying: Abū ʿAmr said: When the march (al-nafr) was to the mountain passes of Syria (al-Shām), the people marched there "light," mounted. And when the march was to these coastal regions, they marched there "light and heavy," mounted and on foot.

    * * *

    And others said: The meaning of it is: he who has an estate (ḍayʿa), and he who has no estate.

    * Mention of who said that:

    16752 — Yūnus related to me, saying: Ibn Wahb informed us, saying: Ibn Zayd said concerning His statement: انفروا خفافًا وثقالا ("March forth, light and heavy"), he said: "The heavy" is he who has an estate, for he is heavy and is averse to neglecting his estate and marching forth; and "the light" is he who has no estate. Then Allah said: انفروا خفافًا وثقالا ("March forth, light and heavy").

    16753 — Ibn ʿAbd al-Aʿlā related to us, saying: al-Muʿtamir related to us, on the authority of his father, he said: Ḥaḍramī claimed that it was related to him that there were people among whom it could happen that a man was sick or old, and then he would say: "If I refrain from marching forth out of reluctance, then I am sinful!" Thereupon Allah revealed: انفروا خفافًا وثقالا ("March forth, light and heavy").

    16754 — Yaʿqūb ibn Ibrāhīm related to me, saying: Ibn ʿUlayya related to us, saying: Ayyūb related to us, on the authority of Muḥammad, he said: Abū Ayyūb was present with the Messenger of Allah ﷺ at Badr, and thereafter he did not stay behind from any military expedition of the Muslims without also taking part in another, except for one year. And Abū Ayyūb used to say: "انفروا خفافًا وثقالا ("March forth, light and heavy") — so I find myself in no other state than either light or heavy."

    16755 — ʿAlī ibn Sahl related to us, saying: al-Walīd ibn Muslim related to us, saying: Ḥarīz ibn ʿUthmān related to us, on the authority of Rāshid ibn Saʿd, on the authority of someone who had seen al-Miqdād ibn al-Aswad — the horseman of the Messenger of Allah ﷺ — seated upon one of the money-changers' chests at Ḥimṣ, where, on account of his bulk, he overhung its sides. I said to him: "Surely Allah has excused you!" He said: "The 'Sūrat al-Buʿūth' (the sūra of the dispatched armies) gives us no rest: انفروا خفافًا وثقالا ("March forth, light and heavy")."

    16756 — Saʿīd ibn ʿAmr al-Sakūnī related to us, saying: Baqiyya ibn al-Walīd related to us, saying: Ḥarīz related to us, saying: ʿAbd al-Raḥmān ibn Maysara related to me, saying: Abū Rāshid al-Ḥubrānī related to me, saying: I came upon al-Miqdād ibn al-Aswad — the horseman of the Messenger of Allah ﷺ — seated upon one of the money-changers' chests at Ḥimṣ, where, on account of his bulk, he overhung its sides, intending to go on a military expedition. I said to him: "Surely Allah has excused you!" He said: "The 'Sūrat al-Buḥūth' (the sūra of the searching out) gives us no rest: انفروا خفافًا وثقالا ("March forth, light and heavy")."

    * * *

    Abū Jaʿfar said: The correct of the statements concerning this, according to us, is that one says: Allah, exalted is His mention, commanded the believers to march forth to jihād against His enemies in His path, light and heavy. Among "the light" is everyone for whom marching forth is easy on account of the strength of his body for it, the soundness of his frame, and his youth; and everyone who is well-off in property and free of preoccupations, and able to procure mounts and beasts of burden.

    And among "the heavy" is everyone who is the opposite of that: he who is weak of body, or sick, or ailing; and he who is needy with respect to property; and he who is occupied with an estate and livelihood; and he who has neither mount nor beast of burden; and the old man, and the aged, and he who has a family to maintain.

    Since, then, among "the light" and "the heavy" fall those whom we have described — the people with the characteristics we mentioned —, and Allah, mighty is His praise, did not single out any particular group above another in the Book, nor by the tongue of the Messenger ﷺ, nor gave any proof that it intends a specific group, it is obligatory to say: Allah, mighty is His praise, commanded the believers among the companions of His Messenger to march forth to jihād in His path, light and heavy, with His Messenger ﷺ, in every state of lightness and heaviness.

    * * *

    16757 — Aḥmad ibn Isḥāq related to us, saying: Abū Aḥmad related to us, saying: Isrāʾīl related to us, on the authority of Saʿīd ibn Masrūq, on the authority of Muslim ibn Ṣubayḥ, he said: The very first of "Barāʾa" (Sūra 9, al-Tawba) that was revealed was: انفروا خفافًا وثقالا ("March forth, light and heavy").

    16758 — Ibn Wakīʿ related to us, saying: my father related to us, on the authority of Sufyān, on the authority of his father, on the authority of Abū al-Ḍuḥā, the same.

    16759 — al-Ḥārith related to us, saying: al-Qāsim related to us, saying: Ḥajjāj related to us, on the authority of Ibn Jurayj, on the authority of Mujāhid, he said: The very first of "Barāʾa" that was revealed is: لَقَدْ نَصَرَكُمُ اللَّهُ فِي مَوَاطِنَ كَثِيرَةٍ ("Allah has already helped you on many battlefields"). He said: He makes known to them His help, and prepares them for the expedition of Tabūk.

    * * *

    The word concerning the explanation of His statement, exalted is He: وَجَاهِدُوا بِأَمْوَالِكُمْ وَأَنْفُسِكُمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ذَلِكُمْ خَيْرٌ لَكُمْ إِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُونَ ("And wage jihād with your wealth and your selves in the path of Allah; that is better for you, if you only knew") (9:41).

    Abū Jaʿfar said: Allah, exalted is His mention, says to the believers in Him and in His Messenger, among the companions of the Messenger of Allah ﷺ: (Wage jihād), O believers, against the unbelievers (al-kuffār) — (with your wealth): so spend it in the struggle against them for the religion of Allah which He has prescribed for you, until they submit to you and enter into it, willingly or unwillingly, or pay you the jizyah (poll-tax for non-Muslims) by hand and in submission, if they are People of the Book, or you kill them — (and your selves), he says: and with your selves, so fight against them with your own hands; Allah will humiliate them and help you against them — (that is better for you), he says: this which I command you, namely the marching forth in the path of Allah, exalted is He, light and heavy, and the jihād against His enemies with your wealth and your selves, is better for you than clinging heavily to the earth when you are summoned to march forth, and anchoring yourselves to it, and contentment with the little of the enjoyment of the worldly life as an exchange for the Hereafter — if you are among the people who know the reality of what has been set forth to you concerning the superiority of jihād in the path of Allah over staying behind from it.

    Show original Arabic
    القول في تأويل قوله : انْفِرُوا خِفَافًا وَثِقَالا قال أبو جعفر: واختلف أهل التأويل في معنى " الخفة " و " الثقل "، اللذين أمر الله من كان به أحدهما بالنفر معه. فقال بعضهم: معنى " الخفة "، التي عناها الله في هذا الموضع، الشباب = ومعنى " الثقل "، الشيخوخة. * ذكر من قال ذلك: 16734- حدثنا ابن حميد قال، حدثنا حكام, عن عنبسة, عن رجل, عن الحسن في قوله: (انفروا خفافًا وثقالا)، قال: شيبًا وشبّانًا. 16735- حدثنا ابن وكيع قال، حدثنا حفص, عن عمرو, عن الحسن قال: شيوخًا وشبانًا. 16736-...... قال، حدثنا ابن عيينة, عن علي بن زيد, عن أنس, عن أبي طلحة: (انفروا خفافا وثقالا)، قال: كهولا وشبانًا, ما أسمع الله عَذَر واحدًا!! (1) فخرج إلى الشأم، فجاهد حتى مات. (2) 16737- حدثنا ابن حميد قال، حدثنا حكام, عن عنبسة, عن المغيرة بن النعمان قال: كان رجل من النَّخع، وكان شيخًا بادنًا, فأراد الغزوَ، فمنعه سعد بن أبي وقاص فقال: إن الله يقول: (انفروا خفافًا وثقالا)، فأذن له سعد, فقتل الشيخ, فسأل عنه بعدُ عُمَرُ, فقال: ما فعل الشيخ الذي كأنّه من بني هاشم؟ (3) فقالوا: قتل يا أمير المؤمنين! (4) 16738- حدثنا ابن وكيع قال، حدثنا يزيد بن هارون, عن إسماعيل, عن أبي صالح قال: الشابُّ والشيخ. 16739-...... قال، حدثنا أبو أسامة, عن مالك بن مغول, عن إسماعيل, عن عكرمة, قال: الشاب والشيخ. 16740-...... قال، حدثنا المحاربي, عن جويبر, عن الضحاك: كهولا وشبَّانًا. 16741-...... قال، حدثنا حبويه أبو يزيد, عن يعقوب القمي, عن جعفر بن حميد, عن بشر بن عطية: كهولا وشبانًا (5) 16742- حدثنا الوليد قال، حدثنا علي بن سهل قال، حدثنا الوليد بن مسلم, عن بكير بن معروف, عن مقاتل بن حيان, في قوله: (انفروا خفافًا وثقالا)، قال: شبانًا وكهولا. 16743- حدثني محمد بن عمرو قال، حدثنا أبو عاصم قال، حدثنا عيسى, عن ابن أبي نجيح, عن مجاهد: (انفروا خفافًا وثقالا)، قال: شبابًا وشيوخًا, وأغنياء ومساكين. 16744- حدثنا بشر قال، حدثنا يزيد قال، حدثنا سعيد, عن قتادة قال، قال الحسن: شيوخًا وشبّانًا. 16745- حدثني سعيد بن عمرو قال، حدثنا بقية قال، حدثنا حَرِيز قال، حدثني حبان بن زيد الشرعبيّ قال: نفرنا مع صَفْوان بن عمرو، وكان واليًا على حمص قِبَلَ الأفْسوس، إلى الجَرَاجمة, (6) فلقيت شيخًا كبيرًا هِمًّا, (7) قد سقط حاجباه على عينيه، من أهل دمشق، على راحلته، فيمن أغار. (8) فأقبلت عليه فقلت: يا عمِّ، لقد أعذر الله إليك! قال: فرفع حاجبيه، فقال: يا ابن أخي استنفرنا الله خفافًا وثقالا من يحبَّه الله يبتَليه، ثم يعيده فيبْتليه, (9) إنما يبتلي الله من عباده من شكر وصبر وذكر ولم يعبد إلا الله. (10) 16746- حدثنا أحمد بن إسحاق قال، حدثنا أبو أحمد قال، حدثنا إسماعيل, عن أبي صالح: (انفروا خفافًا وثقالا)، قال: كل شيخ وشابّ. * * * وقال آخرون: معنى ذلك: مشاغيل وغير مشاغيل. * ذكر من قال ذلك: 16747- حدثنا ابن بشار وابن وكيع قالا حدثنا عبد الرحمن قال، حدثنا سفيان, عن منصور, عن الحكم في قوله: (انفروا خفافًا وثقالا)، قال: مشاغيل وغير مشاغيل. * * * وقال آخرون: معناه: انفروا أغنياء وفقراء. * ذكر من قال ذلك: 16748- حدثنا ابن حميد قال، حدثنا حكام, عن عنبسة, عمن ذكره, عن أبي صالح: (انفروا خفافًا وثقالا)، قال: أغنياء وفقراء. * * * وقال آخرون: معناه: نِشاطًا وغير نِشاط. * ذكر من قال ذلك: 16749- حدثني محمد بن سعد قال، حدثني أبي قال، حدثني عمي قال، حدثني أبي, عن أبيه, عن ابن عباس قوله: (انفروا خفافًا وثقالا)، يقول: انفروا نِشاطًا وغير نِشاط. * * * 16750- حدثنا محمد بن عبد الأعلى قال، حدثنا محمد بن ثور, عن معمر عن قتادة: (خفافًا وثقالا)، قال: نِشاطًا وغير نِشاط. * * * وقال آخرون: معناه: ركبانًا ومشاةَ. * ذكر من قال ذلك: 16751- حدثنا علي بن سهل قال، حدثنا الوليد قال، قال أبو عمرو: إذا كان النَّفْر إلى دروب الشأم، نفر الناس إليها " خفافًا "، ركبانًا. وإذا كان النَّفْر إلى هذه السواحل، نفروا إليها " خفافًا وثقالا "، ركبانًا ومشاة. * * * وقال آخرون: معنى ذلك: ذا ضَيْعَة, وغير ذي ضَيْعة. * ذكر من قال ذلك: 16752- حدثني يونس قال، أخبرنا ابن وهب قال، قال ابن زيد في قوله: (انفروا خفافًا وثقالا)، قال: " الثقيل "، الذي له الضيعة, فهو ثقيل يكره أن يُضيع ضَيْعته ويخرج = و " الخفيف " الذي لا ضيعة له، فقال الله: (انفروا خفافًا وثقالا). 16753- حدثنا ابن عبد الأعلى قال، حدثنا المعتمر, عن أبيه قال: زعم حضرميّ أنه ذُكر له أن ناسًا كانوا عسى أن يكون أحدهم عليلا أو كبيرًا فيقول: إن أجتنبْه إباءً، فإني آثم! (11) فأنـزل الله: (انفروا خفافًا وثقالا). 16754- حدثني يعقوب بن إبراهيم قال، حدثنا ابن علية قال، حدثنا أيوب, عن محمد قال: شهد أبو أيوب مع رسول الله صلى الله عليه وسلم بدرًا, ثم لم يتخلف عن غَزاة للمسلمين إلا وهو في أخرى، (12) إلا عامًا واحدًا. وكان أبو أيوب يقول: (انفروا خفافًا وثقالا)، فلا أجدني إلا خفيفًا أو ثقيلا. (13) 16755- حدثنا علي بن سهل قال، حدثنا الوليد بن مسلم قال، حدثنا حَرِيز بن عثمان, عن راشد بن سعد, عمن رأى المقداد بن الأسود فارسَ رسول الله صلى الله عليه وسلم على تابوتٍ من توابيت الصَّيارفة بحمص, وقد فَضَل عنها من عِظَمِه, فقلت له: لقد أعذر الله إليك ! فقال: أبتْ علينا " سورة البعوث "، (14) (انفروا خفافًا وثقالا). (15) 16756- حدثنا سعيد بن عمرو السكوني قال، حدثنا بقية بن الوليد قال: حدثنا حريز قال، حدثني عبد الرحمن بن ميسرة قال، حدثني أبو راشد الحبراني قال: وافيت المقداد بن الأسود فارسَ رسول الله صلى الله عليه وسلم جالسًا على تابوت من توابيت الصيارفة بحمص, قد فَضَل عنها من عِظَمه, (16) يريد الغزو, فقلت له: لقد أعذر الله إليك ! فقال: أبَتْ علينا " سورة البُحُوث ": (17) (انفروا خفافًا وثقالا). (18) * * * قال أبو جعفر: وأولى الأقوال في ذلك عندنا بالصواب أن يقال: إن الله تعالى ذكره أمر المؤمنين بالنَّفر لجهاد أعدائه في سبيله، خفافًا وثقالا. وقد يدخل في " الخفاف " كل من كان سهلا عليه النفر لقوة بدنه على ذلك، وصحة جسمه وشبابه, ومن كان ذا يُسْرٍ بمالٍ وفراغ من الاشتغال، (19) وقادرًا على الظهر والركاب. ويدخل في " الثقال "، كل من كان بخلاف ذلك، من ضعيف الجسم وعليله وسقيمه, ومن مُعسِرٍ من المال، ومشتغل بضيعة ومعاش, ومن كان لا ظهرَ له ولا ركاب, والشيخ وذو السِّن والعِيَال. فإذ كان قد يدخل في " الخفاف " و " الثقال " من وصفنا من أهل الصفات التي ذكرنا، ولم يكن الله جل ثناؤه خصَّ من ذلك صنفًا دون صنف في الكتاب, ولا على لسان الرسول صلى الله عليه وسلم, ولا نَصَب على خصوصه دليلا وجب أن يقال: إن الله جل ثناؤه أمر المؤمنين من أصحاب رسوله بالنفر للجهاد في سبيله خفافًا وثقالا مع رسوله صلى الله عليه وسلم، على كل حال من أحوال الخفّة والثقل. * * * 16757- حدثنا أحمد بن إسحاق قال، حدثنا أبو أحمد قال، حدثنا إسرائيل, عن سعيد بن مسروق, عن مسلم بن صبيح قال: أول ما نـزل من " براءة ": (انفروا خفافًا وثقالا). 16758- حدثنا ابن وكيع قال، حدثنا أبي, عن سفيان, عن أبيه, عن أبي الضحى, مثله. 16759- حدثنا الحارث قال، حدثنا القاسم قال، حدثنا حجاج, عن ابن جريج, عن مجاهد قال: إن أول ما نـزل من " براءة ": لَقَدْ نَصَرَكُمُ اللَّهُ فِي مَوَاطِنَ كَثِيرَةٍ ، قال: يعرِّفهم نصره, ويوطِّنهم لغزوة تَبُوك. * * * القول في تأويل قوله تعالى: وَجَاهِدُوا بِأَمْوَالِكُمْ وَأَنْفُسِكُمْ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ذَلِكُمْ خَيْرٌ لَكُمْ إِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُونَ (41) قال أبو جعفر: يقول تعالى ذكره للمؤمنين به وبرسوله من أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم: (جاهدوا)، أيها المؤمنون، الكفارَ =(بأموالكم), فأنفقوها في مجاهدتهم على دين الله الذي شرعه لكم, حتى ينقادوا لكم فيدخلوا فيه طوعًا أو كرهًا, أو يعطوكم الجزية عن يدٍ صَغَارًا، إن كانوا أهل كتابٍ, أو تقتلوهم (20) =(وأنفسكم)، يقول: وبأنفسكم، فقاتلوهم بأيديكم، يخزهم الله وينصركم عليهم =(ذلكم خير لكم)، يقول: هذا الذي آمركم به من النفر في سبيل الله تعالى خفافًا وثقالا وجهادِ أعدائه بأموالكم وأنفسكم، خيرٌ لكم من التثاقل إلى الأرض إذا استنفرتم، والخلودِ إليها، والرضا بالقليل من متاع الحياة الدنيا عِوضًا من الآخرة = إن كنتم من أهل العلم بحقيقة ما بُيِّن لكم من فضل الجهاد في سبيل الله على القعود عنه. -------------------- الهوامش : (1) في المطبوعة: "عذر أحدًا"، وأثبت ما في المخطوطة. (2) الأثر: 16736 - " علي بن زيد بن عبد الله بن أبي مليكة"، مضى مرارًا، وثقة. أخي السيد أحمد فيما سلف رقم : 4897 ، وقد تكلم فيه أحمد وغيره قال: "ضعيف الحديث". و "أنس" هو "أنس بن مالك" خادم رسول الله صلى الله عليه وسلم. و "أبو طلحة"، هو "زيد بن سهل الأنصاري"، صاحب رسول الله ، شهد العقبة ، وبدرا ، المشاهد كلها. وهذا الخبر، رواه ابن سعد في الطبقات 3 2 66 من طريق عفان بن مسلم ، عن حماد بن سلمة ، عن ثابت، وعلي بن يزيد، عن أنس، مطولا ، بغير هذا اللفظ . ورواه الحاكم في المستدرك 3 : 353 ، من هذه الطريق نفسها وقال : " هذا حديث صحيح على شرط مسلم، ولم يخرجاه " . وخرجه السيوطي في الدر المنثور 3 : 246 ، وزاد نسبته إلى ابن أبي عمر العدني في مسنده ، وعبد الله بن أحمد بن حنبل في زوائد الزهد، وأبي يعلى، وابن المنذر، وابن أبي حاتم ، وابن حبان ، وأبي الشيخ ، وابن مردويه. وخرجه الهيثمي في مجمع الزوائد 9 : 312 ، بغير هذا اللفظ ، وقال : " رواه أبو يعلى، ورجاله رجال الصحيح" . (3) في المطبوعة: "كان من بني هاشم" ، وهو خطأ لا شك فيه، فإن الرجل "من النخع"، كما ذكر قبل، والصواب ما في المخطوطة. (4) الأثر : 16737 - "المغيرة بن النعمان النخعي"، ثقة، مضى برقم: 13622. (5) الأثر : 16741 - " حبويه ، أبو يزيد " ، هو " إسحاق بن إسماعيل الرازي " ، مضى مرارًا ، منها رقم : 15993 ، وكتب في المطبوعة: "حيوة"، وغير ما في المخطوطة، وهو خطأ محض. وأما "جعفر بن حميد"، فلم أجد له ذكرًا في شيء من مراجعي، والذي يروي عنه يعقوب بن عبد الله القمي، هو: " جعفر بن أبي المغيرة الخزاعي القمي"، والذي نقله ابن حجر في التهذيب في ترجمته عن أبي نعيم أن اسم "أبي المغيرة" هو: "دينار" لا "حميد". وأما " بشر بن عطية " ، فلم أجد من يسمى بهذا إلا "بشر بن عطية" ، رجل روى عنه مكحول، يقال هو صحابي، ويقال هو: "بشر بن عصمة المزني" ، انظر لسان الميزان 2 : 26 ، 27 ، في الترجمتين ، والإصابة في ترجمة الاسمين. وهذا كله مضطرب. (6) "الأفسوس"، بلد بثغور طرسوس، و "طرسوس" مدينة بثغور الشأم بين أنطاكية وحلب وبلاد الروم. و " الجراجمة " ، نبط الشأم ، ويقال : هم قوم من العجم بالجزيرة . وكان في المخطوطة : " قبل الأفسون إلى الحراصه" ، والصواب في المطبوعة وهو مطابق لما في تفسير ابن كثير 4 : 176 ، نقلا عن هذا الموضع من الطبري . (7) " الهم " ( بكسر الهاء ) : الشيخ الكبير الفاني البالي. (8) في المخطوطة : "أعات" ، والصواب ما في المطبوعة ، وهو موافق لما في ابن كثير . (9) في المطبوعة: " من يحبه الله يبتليه ، ثم يعيده فيبقيه " ، وأثبت ما في المخطوطة ، فهو الصواب وحده. (10) الأثر : 16745 - "بقية" هو "بقية بن الوليد"، سلف مرارًا كثيرة. و " حريز" هو " حريز بن عثمان بن جبر الرحبي " ، ثقة مأمون ، ثبت في الحديث ، وإنما وضع منه من وضع ، لأنه كان ينال من علي رضي الله عنه ، ثم ترك ذلك . و " حريز " ( بفتح الحاء ، وكسر الراء ) . وقال أبو داود : " شيوخ حريز ، كلهم ثقات " . مترجم في التهذيب ، والكبير 2 1 96 ، وابن أبي حاتم 1 2 289 . وكان في المطبوعة : " جرير " ، وهو في المخطوطة غير منقوط . و " حبان بن زيد الشرعبي ( بكسر الحاء من : حبان ) ، أبو خداش الحمصي ، ذكره ابن حبان في الثقات ، وسلف قبل أن أبا داود ، وثق جميع شيوخ حريز بن عثمان . مترجم في التهذيب ، والكبير 2 1 78 ، وابن أبي حاتم 1 2 269 . و " صفوان بن عمرو " ، كأنه هو " صفوان بن عمرو بن هرم السكسكي " ، ثقة . والذي حملني على هذا الظن ، أني رأيت في ترجمته في التهذيب عن أبي اليمان ، عن صفوان : " أدركت من خلافة عبد الملك ، وخرجنا في بعث سنة 94 " ، ولكني لم أجد ذكرًا لولايته على حمص. وقد سلف " صفوان بن عمرو السكسكي " مرارًا ، منها رقم : 7009 ، 12807 ، 13108 . (11) في المطبوعة مكان : " إن أحتنبه إباء ، فإني آثم " ما نصه : " فيقول : إني أحسبه قال : أنا لا آثم " ، وهو مضطرب جدًا ، وفي تفسير ابن كثير 4 : 174 ، 175 ، اختصر الكلام وكتب : " فيقول : إني لا آثم " ، وفي الدر المنثور 3 : 246 ، مثله مختصرًا . وأما المخطوطة فكان رسمها هكذا: "فيقول : إن أحسبه أبًا قال آثم" ، فآثرت قراءتها كما أثبتها ، ومعناه : إن أجتنب النفر إباء للغزو ، فإني آثم، ولكن علتي أو كبرى عذر يدفع عنى إثم التخلف . هذا ما رجحته ، والله أعلم . (12) في المطبوعة: "إلا وهو في أخرى " ، وفي المخطوطة : "في آخرين"، وحذف هذه العبارة ابن كثير في تفسيره ، والسيوطي في الدر المنثور . وهي صحيحة المعنى ، رواها ابن سعد " في أخرى " كما في المطبوعة : ورواها الحاكم : " إلا هو فيها " . (13) الأثر : 16754 - رواه ابن سعد في الطبقات 3 2 49 من طريق إسماعيل بن إبراهيم الأسدي ، وهو " ابن عطية " ، مطولا مفصلا . ورواه الحاكم في المستدرك 3 : 458 ، من هذه الطريق نفسها ، مطولا . (14) هكذا جاء هنا في المخطوطة : " البعوث " ، وأنا في شك منه شديد ، لأني لم أجد من سمى " سورة التوبة " ، " سورة البعوث " ، بل أجمعوا على تسميتها " سورة البحوث " ، كما سأفسره بعد ص : 265 ، تعليق : 6 . ثم انظر آخر التعليق على الخبر رقم : 16756 . (15) الأثر : 16755 . " حريز بن عثمان بن جبر الرحبي " ، مضى آنفا برقم 16745 . وكان في المطبوعة : " جرير " ، وهو خطأ ، وفي المخطوطة غير منقوط . و " راشد بن سعد المقرائي الحبراني الحمصي " ، ثقة ، لا بأس به إذا لم يحدث عنه متروك ، وشيوخ " حريز بن عثمان " ثقات جميعًا ، كما أسلفت في رقم : 16745 ، و " حريز " ثقة في نفسه . وهذا الخبر سيأتي بعد هذا ، ليس فيه مجهول. (16) في المطبوعة : " فضل عنه " ، وأثبت ما في المخطوطة ، لأنه صواب محض ، فالتابوت ، يذكر ، وقد يؤنث . (17) في المطبوعة: " البعوث " ، وأثبت ما في المخطوطة ، وهو الموافق لرواية هذا الأثر في المراجع التي سأذكرها . و " البحوث " : منهم من يقولها بضم الباء ، جمع " بحث " ، سميت بذلك لأنها بحثت عن المنافقين وأسرارهم ، أي : استثارتها وفتشت عنها . وقد قال ابن الأثير إنه رأى في "الفائق" للزمخشري "البحوث" بفتح الباء ، ومطبوعة الفائق ، لا ضبط فيها . ثم قال ابن الأثير : " فإن صحت ، فهي فعول ، من أبنية المبالغة ، أما الزمخشري فقال : " سورة البحوث : هي سورة التوبة ، لما فيها من البحث عن المنافقين وكشف أسرارهم ، وتسمى المبعثرة " . وهذا كله يؤيد ما ذهبت إليه في ص ، 265 ، التعليق رقم : 3 . (18) الأثر : 16756 - انظر التعليق على الأثر السالف رقم : 16755 . " سعيد بن عمرو السكوني"، شيخ الطبري، ثقة ، مضى برقم : 5563 ، 6521 ، وغيرهما . و " بقية بن الوليد " ، مضى توثيقه ، ومن تكلم فيه قريبًا رقم : 16745 . و " حريز " هو " حريز بن عثمان " ، سلف في الأثر السالف ، ومراجعه هناك ، وكان في المطبوعة هنا " جرير " أيضًا ، والمخطوطة غير منقوطة . و " عبد الرحمن بن ميسرة الحضرمي " ، أبو سلمة الحمصي ، ثقة ، لأن أبا داود قال : و "أبو راشد الحبراني الحميري الحمصي" ، تابعي ثقة. لم يرو عنه غير "حريز". مترجم في التهذيب ، والكنى للبخاري : 30 . وهذا الخبر رواه ابن سعد في الطبقات 3 1 115 ، من طريق يزيد بن هارون ، عن حريز بن عثمان (وفي الطبقات : جرير ، وهو خطأ كما بينت) . ورواه الحاكم في المستدرك من طريق : بقية بن الوليد ، عن حريز بن عثمان ( وفيه: جرير ، وهو خطأ ) . وذكره الهيثمي في مجمع الزوائد 7 : 30 ، وقال : " رواه الطبراني ، وفيه بقية بن الوليد ، وفيه ضعف ، وقد وثق . وبقية رجاله ثقات " . قلت : قد تبين من التخريج أنه رواه عن " حريز"، " يزيد بن هارون " ، وهو ثقة روى له الجماعة ، كما سلف مرارًا . هذا ، وقد جاء في مجمع الزوائد "سورة البعوث"، وانظر ما كتبته آنفا في ص : 265 ، تعليق : 3 ، و ص : 265 ، تعليق : 6 . (19) في المطبوعة: "ذا تيسر" ، والذي في المخطوطة محض الصواب . (20) انظر تفسير " الجهاد " فيما سلف ص : 173، تعليق: 5 ، والمراجع هناك . = وتفسير " سبيل الله " فيما سلف من فهارس اللغة ( سبل ).