Tabari

Tafseer of The Repentance · At-Tawba · 9:36

إِنَّ عِدَّةَ ٱلشُّهُورِ عِندَ ٱللَّهِ ٱثْنَا عَشَرَ شَهْرًۭا فِى كِتَٰبِ ٱللَّهِ يَوْمَ خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضَ مِنْهَآ أَرْبَعَةٌ حُرُمٌۭ ۚ ذَٰلِكَ ٱلدِّينُ ٱلْقَيِّمُ ۚ فَلَا تَظْلِمُوا۟ فِيهِنَّ أَنفُسَكُمْ ۚ وَقَٰتِلُوا۟ ٱلْمُشْرِكِينَ كَآفَّةًۭ كَمَا يُقَٰتِلُونَكُمْ كَآفَّةًۭ ۚ وَٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّ ٱللَّهَ مَعَ ٱلْمُتَّقِينَ

Indeed, the number of months with Allah is twelve [lunar] months in the register of Allah [from] the day He created the heavens and the earth; of these, four are sacred. That is the correct religion, so do not wrong yourselves during them. And fight against the disbelievers collectively as they fight against you collectively. And know that Allah is with the righteous [who fear Him].

Important: The Arabic source text is always authoritative. This translation is a study aid and has not been verified by scholars — do not use it as a basis for religious proof or for deriving rulings (ahkam). When in doubt, always consult the Arabic text and a qualified scholar.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    The explanation of the saying of Allah: إِنَّ عِدَّةَ الشُّهُورِ عِنْدَ اللَّهِ اثْنَا عَشَرَ شَهْرًا فِي كِتَابِ اللَّهِ يَوْمَ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ مِنْهَا أَرْبَعَةٌ حُرُمٌ ذَلِكَ الدِّينُ الْقَيِّمُ فَلا تَظْلِمُوا فِيهِنَّ أَنْفُسَكُمْ وَقَاتِلُوا الْمُشْرِكِينَ كَافَّةً كَمَا يُقَاتِلُونَكُمْ كَافَّةً وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ مَعَ الْمُتَّقِينَ (9:36) (Indeed, the number of months with Allah is twelve months, in the Book of Allah, on the day He created the heavens and the earth; of them four are sacred [months]. That is the right religion. So do not wrong yourselves during them. And fight the polytheists (mushrikīn) all together, just as they fight you all together. And know that Allah is with the God-fearing.)

    Abū Jaʿfar said: The Exalted, whose mention is exalted, says: Indeed, the number of months of the year is twelve months in the Book of Allah, in which He has written everything that will happen by virtue of His decree that He has established — يَوْمَ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ مِنْهَا أَرْبَعَةٌ حُرُمٌ (on the day He created the heavens and the earth; of them four are sacred [months]). He says: Of these twelve months, four are sacred months, which the people of the time of ignorance (Jāhiliyya) held in honor and declared sacred, and during which they forbade fighting, so much so that if one of them encountered the murderer of his father during those months, he would not attack him. They are: Rajab of [the tribe of] Muḍar, and three consecutive months: Dhū al-Qaʿda, Dhū al-Ḥijja, and al-Muḥarram. Concerning this, the reports of the Messenger of Allah ﷺ have been preserved in abundance.

    16684 — Mūsā ibn ʿAbd al-Raḥmān al-Masrūqī related to us, saying: Zayd ibn al-Ḥubāb related to us, saying: Mūsā ibn ʿUbayda al-Rabadhī related to us, saying: Ṣadaqa ibn Yasār related to me, on the authority of Ibn ʿUmar, who said: The Messenger of Allah ﷺ delivered a sermon during the Farewell Pilgrimage (Ḥajjat al-Wadāʿ) at Minā, in the middle of the days of tashrīq, and he said: "O people, indeed time has returned to its state as on the day Allah created the heavens and the earth. And indeed, the number of months with Allah is twelve months, of which four are sacred: the first of them is Rajab of Muḍar, [located] between Jumādā and Shaʿbān, and Dhū al-Qaʿda, and Dhū al-Ḥijja, and al-Muḥarram."

    16685 — Muḥammad ibn Maʿmar related to us, saying: Rawḥ related to us, saying: Ashʿath related to us, on the authority of Muḥammad ibn Sīrīn, on the authority of Abū Hurayra, who said: The Messenger of Allah ﷺ said: "Indeed time has returned to its state as on the day Allah created the heavens and the earth. And indeed, the number of months with Allah is twelve months in the Book of Allah, on the day He created the heavens and the earth; of them four are sacred: three consecutive, and Rajab of Muḍar, [located] between Jumādā and Shaʿbān."

    16686 — Yaʿqūb related to us, saying: Ismāʿīl ibn Ibrāhīm related to us, saying: Ayyūb related to us, on the authority of Muḥammad ibn Sīrīn, on the authority of Abū Bakra: that the Prophet ﷺ delivered a sermon during the Farewell Pilgrimage and said: "Indeed, time has returned to its state as on the day Allah created the heavens and the earth. The year is twelve months, of which four are sacred: three consecutive — Dhū al-Qaʿda, Dhū al-Ḥijja, and al-Muḥarram — and Rajab of Muḍar, which lies between Jumādā and Shaʿbān."

    16687 — Mujāhid ibn Mūsā related to us, saying: Yazīd related to us, saying: Sulaymān al-Taymī related to us, saying: a man at al-Baḥrayn related to me: that the Messenger of Allah ﷺ said in his sermon during the Farewell Pilgrimage: "Indeed, time has returned to its state as on the day Allah created the heavens and the earth. And indeed, the number of months with Allah is twelve months: three consecutive — Dhū al-Qaʿda, Dhū al-Ḥijja, and al-Muḥarram — and Rajab, which lies between Jumādā and Shaʿbān."

    16688 — Ibn Ḥumayd related to us, saying: Salama related to us, on the authority of Ibn Isḥāq, on the authority of Ibn Abī Najīḥ, [concerning] His saying: إِنَّ عِدَّةَ الشُّهُورِ عِنْدَ اللَّهِ اثْنَا عَشَرَ شَهْرًا فِي كِتَابِ اللَّهِ يَوْمَ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ مِنْهَا أَرْبَعَةٌ حُرُمٌ (Indeed, the number of months with Allah is twelve months in the Book of Allah, on the day He created the heavens and the earth; of them four are sacred): that the Prophet ﷺ said: "Three consecutive — Dhū al-Qaʿda, Dhū al-Ḥijja, and al-Muḥarram — and Rajab, which lies between Jumādā and Shaʿbān."

    16689 — Bishr related to us, saying: Yazīd related to us, saying: Saʿīd related to us, on the authority of Qatāda, who said: It was mentioned to us that the Prophet of Allah ﷺ said in his sermon on the day of Minā: "Indeed, time has returned to its state as on the day Allah created the heavens and the earth. And indeed, the number of months with Allah is twelve months, of which four are sacred: three consecutive — Dhū al-Qaʿda, Dhū al-Ḥijja, and al-Muḥarram — and Rajab of Muḍar, which lies between Jumādā and Shaʿbān."

    * * *

    And this is the saying of the general majority of the people of exegesis.

    * Mention of who said that:

    16690 — Muḥammad ibn al-Ḥusayn related to us, saying: Aḥmad ibn al-Mufaḍḍal related to us, saying: Asbāṭ related to us, on the authority of al-Suddī: إِنَّ عِدَّةَ الشُّهُورِ عِنْدَ اللَّهِ اثْنَا عَشَرَ شَهْرًا فِي كِتَابِ اللَّهِ يَوْمَ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ مِنْهَا أَرْبَعَةٌ حُرُمٌ (Indeed, the number of months with Allah is twelve months in the Book of Allah, on the day He created the heavens and the earth; of them four are sacred). As for the "four sacred [months]": they are Dhū al-Qaʿda, Dhū al-Ḥijja, al-Muḥarram, and Rajab. And as for "the Book of Allah": it is that which is with Him.

    16691 — Muḥammad ibn ʿAmr related to me, saying: Abū ʿĀṣim related to us, saying: ʿĪsā related to us, on the authority of Ibn Abī Najīḥ, on the authority of Mujāhid, concerning the saying of Allah: إِنَّ عِدَّةَ الشُّهُورِ عِنْدَ اللَّهِ اثْنَا عَشَرَ شَهْرًا (Indeed, the number of months with Allah is twelve months), he said: By it the matter of the [postponement of the sacred month] (al-nasīʾ) is recognized — that which was taken away from the year.

    16692 — Al-Qāsim related to us, saying: al-Ḥusayn related to us, saying: Ḥajjāj related to me, on the authority of Ibn Jurayj, on the authority of Mujāhid, concerning the saying of Allah: إِنَّ عِدَّةَ الشُّهُورِ عِنْدَ اللَّهِ اثْنَا عَشَرَ شَهْرًا فِي كِتَابِ اللَّهِ (Indeed, the number of months with Allah is twelve months in the Book of Allah), he said: By it the matter of al-nasīʾ is called to remembrance.

    * * *

    And as for His saying: ذَلِكَ الدِّينُ الْقَيِّمُ (That is the right religion), its meaning is: This of which I have informed you — that the number of months with Allah is twelve months in the Book of Allah, and that of them four are sacred — that is the upright, straight religion. As [in]:

    16693 — Muḥammad ibn al-Ḥusayn related to me, saying: Aḥmad ibn al-Mufaḍḍal related to us, saying: Asbāṭ related to us, on the authority of al-Suddī: ذَلِكَ الدِّينُ الْقَيِّمُ (That is the right religion), he says: the upright, straight [religion].

    16694 — Yūnus related to me, saying: Ibn Wahb informed us, saying: Ibn Zayd said, concerning his saying: ذَلِكَ الدِّينُ الْقَيِّمُ (That is the right religion), he said: the right matter. He says: The Exalted said: Know, O people, that the number of months with Allah is twelve months in the Book of Allah, in which He has written everything that will happen, and that of these twelve months four are sacred months. That is the straight religion of Allah, not that which the [perpetrator of] al-nasīʾ does, namely declaring permissible what he declares permissible of the months of the year, and declaring forbidden what he declares forbidden of them.

    And as for His saying: فَلا تَظْلِمُوا فِيهِنَّ أَنْفُسَكُمْ (So do not wrong yourselves during them), its meaning is: Do not disobey Allah during them, and do not declare permissible during them what Allah has forbidden you, so that you bring upon yourselves that which you cannot withstand, namely the wrath of Allah and His punishment. As [in]:

    16695 — Yūnus related to me, saying: Ibn Wahb informed us, saying: Ibn Zayd said, concerning his saying: فَلا تَظْلِمُوا فِيهِنَّ أَنْفُسَكُمْ (So do not wrong yourselves during them), he said: The wrong is acting in disobedience to Allah and abandoning obedience to Him.

    * * *

    Then the people of exegesis differed concerning that to which the "hāʾ" and the "nūn" [i.e. the pronoun -hinna] in His saying فِيهِنَّ (during them) refer back.

    Some of them said: It refers back to "the twelve months," and they said: its meaning is: Do not wrong yourselves in all the months.

    * Mention of who said that:

    16696 — Al-Muthannā related to me, saying: Abū Ṣāliḥ related to us, saying: Muʿāwiya related to me, on the authority of ʿAlī, on the authority of Ibn ʿAbbās, [concerning] his saying: إِنَّ عِدَّةَ الشُّهُورِ عِنْدَ اللَّهِ اثْنَا عَشَرَ شَهْرًا فِي كِتَابِ اللَّهِ يَوْمَ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ مِنْهَا أَرْبَعَةٌ حُرُمٌ ذَلِكَ الدِّينُ الْقَيِّمُ فَلا تَظْلِمُوا فِيهِنَّ أَنْفُسَكُمْ (Indeed, the number of months with Allah is twelve months in the Book of Allah, on the day He created the heavens and the earth; of them four are sacred. That is the right religion. So do not wrong yourselves during them): in all of these [months]. Then He set apart from them four months and made them sacred, and exalted their sanctity, and made the sin in them greater, and the good deed and the reward in them greater.

    16697 — Ibn Wakīʿ related to us, saying: Suwayd ibn ʿAmr related to us, on the authority of Ḥammād ibn Salama, on the authority of ʿAlī ibn Zayd, on the authority of Yūsuf ibn Mihrān, on the authority of Ibn ʿAbbās: فَلا تَظْلِمُوا فِيهِنَّ أَنْفُسَكُمْ (So do not wrong yourselves during them), he said: in all the months.

    * * *

    And others said: No, rather its meaning is: Do not wrong yourselves in the four sacred months — and the "hāʾ and the nūn" refer back to "the four months."

    * Mention of who said that:

    16698 — Bishr ibn Muʿādh related to us, saying: Yazīd related to us, saying: Saʿīd related to us, on the authority of Qatāda: as for His saying: فَلا تَظْلِمُوا فِيهِنَّ أَنْفُسَكُمْ (So do not wrong yourselves during them), indeed the wrong in the sacred months is a greater sin and a heavier burden than the wrong in the rest [of the months], even though the wrong in every case is great; but Allah exalts of His affair what He wills. And he said: Indeed, Allah has selected chosen ones among His creation: He chose from among the angels messengers, and from among mankind messengers, and He chose of speech His remembrance (dhikr), and He chose of the earth the mosques (masājid), and He chose of the months Ramaḍān and the sacred months, and He chose of the days Friday, and He chose of the nights the Night of Decree (Laylat al-Qadr). So honor what Allah has exalted, for matters are exalted only by that with which Allah has exalted them, in the view of the people of understanding and the people of intellect.

    * * *

    And others said: No, rather its meaning is: Do not wrong yourselves by making permissible the forbiddenness of the four months and making their permissibility forbidden.

    * Mention of who said that:

    16699 — Ibn Ḥumayd related to us, saying: Salama related to us, on the authority of Ibn Isḥāq: إِنَّ عِدَّةَ الشُّهُورِ عِنْدَ اللَّهِ اثْنَا عَشَرَ شَهْرًا (Indeed, the number of months with Allah is twelve months), up to His saying: فَلا تَظْلِمُوا فِيهِنَّ أَنْفُسَكُمْ (So do not wrong yourselves during them): that is to say: Do not make permissible the forbidden of them, nor forbidden the permissible of them, as the people of associating partners with Allah (ahl al-shirk) did. For indeed al-nasīʾ, that which they used to do of it, was زِيَادَةٌ فِي الْكُفْرِ يُضَلُّ بِهِ الَّذِينَ كَفَرُوا (an increase in disbelief (kufr) by which those who disbelieve are led astray), [to the end of] the verse.

    16700 — Muḥammad ibn Bashshār related to us, saying: ʿAbd al-Raḥmān related to us, saying: Sufyān related to us, on the authority of Qays ibn Muslim, on the authority of al-Ḥasan: فَلا تَظْلِمُوا فِيهِنَّ أَنْفُسَكُمْ (So do not wrong yourselves during them), he said: the "wrong against yourselves" is that you not declare them sacred in accordance with their sanctity.

    16701 — Al-Ḥārith related to me, saying: ʿAbd al-ʿAzīz related to us, saying: Sufyān related to us, on the authority of Qays ibn Muslim, on the authority of al-Ḥasan ibn Muḥammad ibn ʿAlī: فَلا تَظْلِمُوا فِيهِنَّ أَنْفُسَكُمْ (So do not wrong yourselves during them), he said: the "wrong against yourselves" is that you not declare them sacred in accordance with their sanctity.

    16702 — Aḥmad ibn Isḥāq related to us, saying: Abū Aḥmad related to us, saying: Sufyān related to us, on the authority of Qays ibn Muslim, on the authority of al-Ḥasan ibn Muḥammad, with similar import.

    * * *

    Abū Jaʿfar said: And the most correct of the sayings concerning it, in my view, is the saying of him who said: Do not wrong yourselves in the four months, by declaring their forbidden permissible, for Allah has exalted these and exalted their sanctity.

    And we have said only that this is the most correct in its interpretation because of His saying: فَلا تَظْلِمُوا فِيهِنَّ (So do not wrong yourselves during them), for He expressed the reference to it in the manner of the reference to a collection of between three and ten. That is because the Arabs, regarding what lies between three and ten, when they refer to it, say: "We did that for three nights that have passed, and for four days that remain" [with the feminine plural forms khalawna, baqīna]. And when they report about what lies above ten up to twenty, they say: "We did that for thirteen [nights] that have passed, and for fourteen that have gone by" [with khalat, maḍat]. Thus, in His saying, exalted be His praise — فَلا تَظْلِمُوا فِيهِنَّ أَنْفُسَكُمْ (So do not wrong yourselves during them) — and in the fact that He expressed the reference to the number of months in which He forbade the believers to wrong themselves in the manner of the number of the small collection, from three to ten, there lay the clear proof that the "hāʾ and the nūn" refer to the mention of the four months, not the twelve. For if it were a reference to "the twelve months," then it would be: "Do not wrong yourselves therein (fīhā)" [with the singular feminine pronoun].

    * * *

    And if a speaker were to say: What prevents you from denying that this is a reference to "the twelve," even though what you have mentioned is what is known in the usage of the Arabs? For you have known that [among] what is known of their usage is the expression of the reference to what lies between three and ten with the "hāʾ" without the "nūn," and the poet has indeed said:

    They were found in the morning at Quraḥ and in its surrounding regions, seven nights, without their fodder [with the feminine form muʿlūfātihā],

    and he did not say "muʿlūfātihinna," even though that is a reference to "the seven"?

    To that it is answered: Indeed, even though that is permissible, it is not the most eloquent and well-known in their usage. And directing the Word of Allah toward the most eloquent and well-known is preferable to directing it toward the more obscure.

    * * *

    And if a speaker were to say: If the matter is as you have described, then it ought to be permissible for us to wrong ourselves in the rest of the months of the year other than these [four]?

    To that it is answered: That is not so; rather, that is forbidden to us at all times and in every age. But Allah has exalted the sanctity of these months and exalted them above the rest of the months of the year, and has therefore distinguished the sin in them with exaltation, just as He has distinguished them with honor. And that is comparable to His saying: حَافِظُوا عَلَى الصَّلَوَاتِ وَالصَّلاةِ الْوُسْطَى [Sūrat al-Baqarah: 238] (Guard over the [ritual] prayers, and the middle prayer). There is no doubt that Allah has commanded us to guard over all the prescribed prayers by His saying حَافِظُوا عَلَى الصَّلَوَاتِ (Guard over the prayers), and He has not permitted the abandonment of guarding over them by His command to guard over the middle prayer; but He — exalted be His mention — gave it [the middle prayer] an additional exaltedness, and emphasized the guarding over it, and made the neglecting of it weightier. So it is likewise in His saying: مِنْهَا أَرْبَعَةٌ حُرُمٌ ذَلِكَ الدِّينُ الْقَيِّمُ فَلا تَظْلِمُوا فِيهِنَّ أَنْفُسَكُمْ (Of them four are sacred. That is the right religion. So do not wrong yourselves during them).

    * * *

    And as for His saying: وَقَاتِلُوا الْمُشْرِكِينَ كَافَّةً كَمَا يُقَاتِلُونَكُمْ كَافَّةً (And fight the polytheists (mushrikīn) all together, just as they fight you all together), He — exalted be His praise — says: Fight, O believers, the polytheists who associate partners with Allah, all together, without being divided, united and not split among yourselves, just as the polytheists fight you all together, united and not divided. As [in]:

    16703 — Muḥammad ibn al-Ḥusayn related to me, saying: Aḥmad ibn al-Mufaḍḍal related to us, saying: Asbāṭ related to us, on the authority of al-Suddī: وَقَاتِلُوا الْمُشْرِكِينَ كَافَّةً كَمَا يُقَاتِلُونَكُمْ كَافَّةً (And fight the polytheists all together, just as they fight you all together). As for "kāffa": it is "all together," and your affair is united.

    16704 — Al-Muthannā related to me, saying: Abū Ṣāliḥ related to us, saying: Muʿāwiya related to me, on the authority of ʿAlī, on the authority of Ibn ʿAbbās, [concerning] his saying: وَقَاتِلُوا الْمُشْرِكِينَ كَافَّةً (And fight the polytheists all together), he says: all together.

    * * *

    16705 — Bishr related to us, saying: Yazīd related to us, saying: Saʿīd related to us, on the authority of Qatāda: وَقَاتِلُوا الْمُشْرِكِينَ كَافَّةً (And fight the polytheists all together): that is to say: all together.

    * * *

    And "al-kāffa" has one and the same form in every state; it is not made masculine, nor put in the plural, for even though it has the form of "fāʿila," it has the meaning of a verbal noun (maṣdar), like "al-ʿāfiya" and "al-ʿāqiba." And the Arabs do not add to it the "alif and lām" [i.e. the definite article], because it stands at the end of the sentence, together with the meaning of the verbal noun that it possesses, just as they do not do so when they say: "qāmū maʿan" (they stood up together) and "qāmū jamīʿan" (they all stood up).

    * * *

    And as for His saying: وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ مَعَ الْمُتَّقِينَ (And know that Allah is with the God-fearing), its meaning is: Know, O you who believe in Allah, that if you fight the polytheists all together, and fear Allah and obey Him in what He commanded you and forbade you, and do not transgress His command so as to disobey Him, Allah will be with you against your enemy and His enemy among the polytheists. And whoever has Allah with him, nothing will overcome him, for Allah is with whoever fears Him, thus heeds Him and obeys Him in what He has imposed upon him of command and prohibition.

    Show original Arabic
    القول في تأويل قوله : إِنَّ عِدَّةَ الشُّهُورِ عِنْدَ اللَّهِ اثْنَا عَشَرَ شَهْرًا فِي كِتَابِ اللَّهِ يَوْمَ خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضَ مِنْهَا أَرْبَعَةٌ حُرُمٌ ذَلِكَ الدِّينُ الْقَيِّمُ فَلا تَظْلِمُوا فِيهِنَّ أَنْفُسَكُمْ وَقَاتِلُوا الْمُشْرِكِينَ كَافَّةً كَمَا يُقَاتِلُونَكُمْ كَافَّةً وَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ مَعَ الْمُتَّقِينَ (36) قال أبو جعفر: يقول تعالى ذكره: إن عدة شهور السنة اثنا عشر شهرًا في كتاب الله، الذي كتبَ فيه كل ما هو كائن في قضائه الذي قضى =(يوم خلق السماوات والأرض منها أربعة حرم)، يقول: هذه الشهور الاثنا عشر منها أربعة أشهر حرم كانت الجاهلية تعظمهن، وتحرِّمهن، وتحرِّم القتال فيهن, حتى لو لقي الرجل منهم فيهن قاتل أبيه لم يَهِجْهُ، وهن: رجب مُضر وثلاثة متواليات، ذو القعدة, وذو الحجة, والمحرم. وبذلك تظاهرت الأخبار عن رسول الله صلى الله عليه وسلم. 16684- حدثنا موسى بن عبد الرحمن المسروقي قال، حدثنا زيد بن حباب قال، حدثنا موسى بن عبيدة الربذي قال: حدثني صدقة بن يسار, عن ابن عمر قال: خطب رسول الله صلى الله عليه وسلم في حجة الوداع بمنًى في أوسط أيام التشريق, فقال: " يا أيها الناس, إن الزمان قد استدار كهيئته يوم خلق الله السماوات والأرض, وإن عدة الشهور عند الله اثنا عشر شهرًا, منها أربعة حرم, أوّلهن رجبُ مُضَر بين جمادى وشعبان، وذو القعدة، وذو الحجة، والمحرم ". (52) 16685- حدثنا محمد بن معمر قال، حدثنا روح قال، حدثنا أشعث عن محمد بن سيرين, عن أبي هريرة قال، قال رسول الله صلى الله عليه وسلم: " إن الزمان قد استدار كهيئته يوم خلق الله السماوات والأرض, وإن عدة الشهور عند الله اثنا عشر شهرا في كتاب الله يوم خلق السموات والأرض منها أربعة حرم, ثلاثة متواليات، ورجبُ مُضَر بين جمادى وشعبان ". (53) 16686- حدثنا يعقوب قال، حدثنا إسماعيل بن إبراهيم قال، حدثنا أيوب, عن محمد بن سيرين, عن أبي بكرة: أن النبي صلى الله عليه وسلم خطب في حجة الوداع فقال: " ألا إن الزمان قد استدار كهيئته يوم خلق الله السموات والأرض, السنة اثنا عشر شهرًا, منها أربعة حرم ثلاثة متواليات: ذو القعدة, وذو الحجة, والمحرم, ورجبُ مضر الذي بين جمادى وشعبان ". (54) 16687- حدثنا مجاهد بن موسى قال، حدثنا يزيد قال، حدثنا سليمان التيمي قال، حدثني رجل بالبحرين: أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال في خطبته في حجة الوداع: " ألا إن الزمان قد استدار كهيئته يوم خلق الله السماوات والأرض, وإن عدّة الشهور عند الله اثنا عشر شهرًا, ثلاثة متواليات: ذو القعدة, وذو الحجة, والمحرم, ورجبُ الذي بين جمادى وشعبان ". 16688- حدثنا ابن حميد قال، حدثنا سلمة, عن ابن إسحاق, عن ابن أبي نجيح قوله: (إن عدة الشهور عند الله اثنا عشر شهرًا في كتاب الله يوم خلق السماوات والأرض منها أربعة حرم)، أن النبي صلى الله عليه وسلم, قال: " ثلاثة متواليات: ذو القعدة, وذو الحجة, والمحرم, ورجب الذي بين جمادى وشعبان ". 16689- حدثنا بشر قال، حدثنا يزيد قال، حدثنا سعيد, عن قتادة, قال: ذكر لنا أن نبي الله صلى الله عليه وسلم قال في خطبته يوم منًى: " ألا إن الزمان قد استدار كهيئته يوم خلق الله السماوات والأرض, وإن عدة الشهور عند الله اثنا عشر شهرًا, منها أربعة حرم, ثلاثة متواليات: ذو القعدة, وذو الحجة, والمحرم, ورجب مضر الذي بين جمادى وشعبان ". * * * وهو قول عامة أهل التأويل. * ذكر من قال ذلك: 16690- حدثنا محمد بن الحسين قال، حدثنا أحمد بن المفضل قال، حدثنا أسباط, عن السدي: (إن عدة الشهور عند الله اثنا عشر شهرًا في كتاب الله يوم خلق السماوات والأرض منها أربعة حرم)، أما(أربعة حرم)، فذو القعدة, وذو الحجة, والمحرم, ورجب. وأما(كتاب الله)، فالذي عنده. 16691- حدثني محمد بن عمرو قال، حدثنا أبو عاصم قال، حدثنا عيسى, عن ابن أبي نجيح, عن مجاهد, في قول الله: (إن عدة الشهور عند الله اثنا عشر شهرًا)، قال: يعرف بها شأن النسيء ما نقص من السنة. 16692- حدثنا القاسم قال، حدثنا الحسين قال، حدثني حجاج, عن ابن جريج, عن مجاهد في قول الله: (إن عدة الشهور عند الله اثنا عشر شهرًا في كتاب الله)، قال: يذكر بها شأن النسيء. * * * وأما قوله: (ذلك الدين القيم)، فإن معناه: هذا الذي أخبرتكم به, من أن عدة الشهور عند الله اثنا عشر شهرًا في كتاب الله, وأن منها أربعة حرمًا: هو الدين المستقيم, كما:- 16693- حدثني محمد بن الحسين قال، حدثنا أحمد بن المفضل قال، حدثنا أسباط, عن السدي: (ذلك الدين القيم)، يقول: المستقيم. 16694- حدثني يونس قال، أخبرنا ابن وهب قال، ابن زيد في قوله: (ذلك الدين القيم)، قال: الأمر القيم. يقول: قال تعالى: واعلموا، أيها الناس، أن عدة الشهور عند الله اثنا عشر شهرًا في كتاب الله الذي كتب فيه كل ما هو كائن, وأن من هذه الاثنى عشر شهرًا أربعةُ أشهرٍ حرمًا، ذلك دين الله المستقيم, لا ما يفعله النسيء من تحليله ما يحلل من شهور السنة، وتحريمه ما يحرِّمه منها. (55) وأما قوله: (فلا تظلموا فيهن أنفسكم)، فإن معناه: فلا تعصوا الله فيها, ولا تحلُّوا فيهن ما حرَّم الله عليكم, فتكسبوا أنفسكم ما لا قِبَل لها به من سخط الله وعقابه. كما:- 16695- حدثني يونس قال، أخبرنا ابن وهب قال، قال ابن زيد في قوله: (فلا تظلموا فيهن أنفسكم)، قال: الظلم العمل بمعاصي الله، والترك لطاعته. * * * ثم اختلف أهل التأويل في الذي عادت عليه " الهاء "، و " النون " في قوله: (فيهن). فقال بعضهم: عاد ذلك على " الاثنى العشر الشهر ", (56) وقال: معناه: فلا تظلموا في الأشهر كلِّها أنفسكم. * ذكر من قال ذلك: 16696- حدثني المثنى قال، حدثنا أبو صالح قال، حدثني معاوية, عن علي, عن ابن عباس قوله: (إن عدة الشهور عند الله اثنا عشر شهرا في كتاب الله يوم خلق السموات والأرض منها أربعة حرم ذلك الدين القيم فلا تظلموا فيهن أنفسكم)، في كلِّهن. ثم خصَّ من ذلك أربعة أشهر فجعلهن حُرُمًا، وعظّم حُرُماتهن، وجعل الذنبَ فيهن أعظم، والعمل الصالح والأجر أعظم. 16697- حدثنا ابن وكيع قال، حدثنا سويد بن عمرو, عن حماد بن سلمة, عن علي بن زيد, عن يوسف بن مهران, عن ابن عباس: (فلا تظلموا فيهن أنفسكم)، قال: في الشهور كلها. * * * وقال آخرون: بل معنى ذلك: فلا تظلموا في الأربعة الأشهر الحرُم أنفسكم = و " الهاء والنون " عائدة على " الأشهر الأربعة ". * ذكر من قال ذلك: 16698- حدثنا بشر بن معاذ قال، حدثنا يزيد قال، حدثنا سعيد, عن قتادة: أما قوله: (فلا تظلموا فيهن أنفسكم)، فإن الظلم في الأشهر الحرم أعظم خطيئةً ووِزْرًا، من الظلم فيما سواها, وإن كان الظلم على كل حال عظيمًا، ولكن الله يعظِّم من أمره ما شاء. وقال: إن الله اصطفى صَفَايا من خلقه، اصطفى من الملائكة رسُلا ومن الناس رسلا واصطفى من الكلام ذكرَه, واصطفى من الأرض المساجد, واصطفى من الشهور رمضانَ والأشهر الحرم, واصطفى من الأيام يوم الجمعة, واصطفى من الليالي ليلةَ القدر, فعظِّموا ما عظم الله, فإنما تعظم الأمور بما عظَّمها الله عند أهل الفهم وأهل العقل. * * * وقال آخرون: بل معنى ذلك: فلا تظلموا في تصييركم حرامَ الأشهر الأربعة حلالا وحلالها حرامًا = أنفسَكم. * ذكر من قال ذلك: 16699- حدثنا ابن حميد قال، حدثنا سلمة, عن ابن إسحاق: (إن عدة الشهور عند الله اثنا عشر شهرًا)، إلى قوله: (فلا تظلموا فيهن أنفسكم)، : أي: لا تجعلوا حرامها حلالا ولا حلالها حرامًا, كما فعل أهل الشرك، فإنما النسيء، الذي كانوا يصنعون من ذلك، زِيَادَةٌ فِي الْكُفْرِ يُضَلُّ بِهِ الَّذِينَ كَفَرُوا ، الآية. (57) 166700- حدثنا محمد بن بشار قال، حدثنا عبد الرحمن قال، حدثنا سفيان, عن قيس بن مسلم, عن الحسن: (فلا تظلموا فيهن أنفسكم)، قال: " ظلم أنفسكم "، أن لا تحرِّموهن كحرمتهن. 16701- حدثني الحارث قال، حدثنا عبد العزيز قال، حدثنا سفيان, عن قيس بن مسلم, عن الحسن بن محمد بن علي: (فلا تظلموا فيهن أنفسكم)، قال: " ظلم أنفسكم "، أن لا تحرِّموهن كحرمتهن. 16702- حدثنا أحمد بن إسحاق قال، حدثنا أبو أحمد قال، حدثنا سفيان, عن قيس بن مسلم, عن الحسن بن محمد, بنحوه. * * * قال أبو جعفر: وأولى الأقوال في ذلك عندي بالصواب, قولُ من قال: فلا تظلموا في الأشهر الأربعة أنفسَكم، باستحلال حرامها, فإن الله عظمها وعظَّم حرمتها. وإنما قلنا: ذلك أولى بالصواب في تأويله، لقوله: (فلا تظلموا فيهن)، فأخرج الكناية عنه مُخْرَج الكناية عن جمع ما بين الثلاثة إلى العشرة. وذلك أن العرب تقول فيما بين الثلاثة إلى العشرة، إذا كَنَتْ عنه: " فعلنا ذلك لثلاث ليال خلون, ولأربعة أيام بقين " وإذا أخبرت عما فوق العشرة إلى العشرين قالت: " فعلنا ذلك لثلاث عشرة خلت, ولأربع عشرة مضت " = فكان في قوله جل ثناؤه: (فلا تظلموا فيهن أنفسكم)، وإخراجِه كناية عدد الشهور التي نهى المؤمنين عن ظلم أنفسهم فيهن مخرج عدد الجمع القليل من الثلاثة إلى العشرة، الدليلُ الواضح على أن " الهاء والنون "، من ذكر الأشهر الأربعة، دون الاثنى العشر. لأن ذلك لو كان كناية عن " الاثنى عشر شهرًا "، لكان: فلا تظلموا فيها أنفُسكم. (58) * * * فإن قال قائل: فما أنكرت أن يكون ذلك كنايةً عن " الاثنى عشر ", وإن كان الذي ذكرت هو المعروف في كلام العرب؟ فقد علمت أن [من] المعروف من كلامها، (59) إخراجُ كناية ما بين الثلاث إلى العشر، بالهاء دون النون, وقد قال الشاعر: (60) أَصْبَحْـنَ فِـي قُـرْحٍ وَفِـي دَارَاتِهـا سَــبْعَ لَيَــالٍ غَــيْرَ مَعْلُوفَاتِهَــا (61) ولم يقل: " معلوفاتهن ", وذلك كناية عن " السبع "؟ قيل: إن ذلك وإن كان جائزًا، فليس الأفصحَ الأعرفَ في كلامها. وتوجيهُ كلام الله إلى الأفصح الأعرف، أولى من توجيهه إلى الأنكر. * * * فإن قال قائل: فإن كان الأمر على ما وصفت, فقد يجب أن يكون مباحًا لنا ظُلْم أنفسنا في غيرهن من سائر شهور السنة؟ قيل: ليس ذلك كذلك, بل ذلك حرام علينا في كل وقتٍ وزمانٍ, ولكن الله عظَّم حرمة هؤلاء الأشهر وشرَّفهن على سائر شهور السنة, فخصّ الذنب فيهن بالتعظيم، كما خصّهن بالتشريف, وذلك نظير قوله: حَافِظُوا عَلَى الصَّلَوَاتِ وَالصَّلاةِ الْوُسْطَى [سورة البقرة: 238]، ولا شك أن الله قد أمرنا بالمحافظة على الصلوات المفروضات كلها بقوله: حَافِظُوا عَلَى الصَّلَوَاتِ ، ولم يبح ترك المحافظة عليهن، بأمره بالمحافظة على الصلاة الوسطى, ولكنه تعالى ذكره زادَها تعظيمًا، وعلى المحافظة عليها توكيدًا وفي تضييعها تشديدًا. فكذلك ذلك في قوله: (منها أربعة حرم ذلك الدين القيم فلا تظلموا فيهن أنفسكم)،. * * * وأما قوله: (وقاتلوا المشركين كافة كما يقاتلونكم كافة)، فإنه يقول جل ثناؤه: وقاتلوا المشركين بالله، أيها المؤمنون، جميعًا غير مختلفين, مؤتلفين غير مفترقين, كما يقاتلكم المشركون جميعًا، مجتمعين غير متفرقين، كما:- 16703- حدثني محمد بن الحسين قال، حدثنا أحمد بن المفضل قال، حدثنا أسباط, عن السدي: (وقاتلوا المشركين كافة كما يقاتلونكم كافة)، أما " كافة "، فجميع، وأمركم مجتمع. 16704- حدثني المثنى قال، حدثنا أبو صالح قال، حدثني معاوية, عن علي, عن ابن عباس قوله: (وقاتلوا المشركين كافة)، يقول: جميعًا. * * * 16705- حدثنا بشر قال، حدثنا يزيد قال، حدثنا سعيد, عن قتادة: (وقاتلوا المشركين كافة)، : أي: جميعا. * * * و " الكافة " في كل حال على صورة واحدة، لا تذكّر ولا تجمع, لأنها وإن كانت بلفظ " فاعلة "، فإنها في معنى المصدر، ك " العافية " و " العاقبة ", ولا تدخل العربُ فيها " الألف واللام "، لكونها آخر الكلام، مع الذي فيها من معنى المصدر, كما لم يدخلوها إذا قاتلوا: " قاموا معًا "، و " قاموا جميعا ". (62) * * * وأما قوله: (واعلموا أن الله مع المتقين)، فإن معناه: واعلموا، أيها المؤمنون بالله، أنكم إن قاتلتم المشركين كافة, واتقيتم الله فأطعتموه فيما أمركم ونهاكم، ولم تخالفوا أمره فتعصوه, كان الله معكم على عدوكم وعدوه من المشركين، ومن كان الله معه لم يغلبه شيء, (63) لأن الله مع من اتقاه فخافه وأطاعه فيما كلفه من أمره ونهيه. ------------------------ الهوامش: (52) الأثر : 16684 - " موسى بن عبد الرحمن المسروقي " ، شيخ الطبري ، مضى مرارا ، آخرها رقم 8906 . و " زيد بن حباب العكلي " ، مضى مرارا ، منها رقم : 11134 . و " موسى بن عبيدة بن نشيط الربذي " ، ضعيف جدا ، منكر الحديث مضى مرارا ، منها رقم : 11134 . و " صدقة بن يسار الجزري " ، مكي ثقة ، روى عن ابن عمر . مترجم في التهذيب والكبير 2 / 2/ 294 ، وابن أبي حاتم 2 / 1 / 428 . وهذا إسناد ضعيف ، لضعف موسى بن عبيدة الربذي . (53) الأثر : 16685 - "محمد بن معمر بن ربعي البحراني"، شيخ الطبري، ثقة من شيوخ البخاري ومسلم، مضى برقم: 241 ، 3056 ، 5393 . و "روح"، هو "روح بن عبادة القيسي"، ثقة، مضى مرارًا كثيرة . و "أشعث"، هو "أشعث بن عبد الملك الحمراني"، ثقة مأمون، مترجم في التهذيب، والكبير 1 1 431 ، وابن أبي حاتم 1 1 275 . وهذا الخبر ، نقله ابن كثير في تفسيره 4 : 160، عن هذا الوضع، ثم قال: "رواه البزار، عن محمد بن معمر، به، ثم قال: لا يروى عن أبي هريرة إلا من هذا الوجه". (54) الأثر: 16686 - هذا خبر منقطع الإسناد، لأن محمد بن سيرين لم يسمع من أبي بكرة، ووصله البخاري في مواضع صحيحه، من طريق "أيوب، عن محمد بن سيرين، عن عبد الرحمن بن أبي بكرة، عن أبي بكرة" (الفتح 1: 145 ، 177 ، 178 3 : 459 6 : 210 ، 211 8 : 83 ، 244)، مطولا. ووصله مسلم أيضًا في صحيحه 11 : 167. ورواه أحمد في مسنده 5 : 37، منقطعا، كما رواه الطبري، وقد استوفى الحافظ ابن حجر، تفصيل القول في ذلك في الفتح، في المواضع التي ذكرتها آنفًا. والحديث صحيح متفق عليه. (55) "النسئ"، هكذا جاءت في المخطوطة أيضًا، بمعنى "الناسئ"، وهو الذي كان يحلل لهم الشهر ويحرمه. وأخشى أن يكون وهمًا من الناسخ، فإن "النسئ" على وزن "فعيل"، وهو بمعنى "مفعول"، أو مصدر "نسأ الشهر" ، ولم أرهم قالوا في الرجل إلا "ناسئ"، وجمعه "نسأة"، مثل "فاسق" و "فسقة". وانظر ما سيأتي في تفسير "النسئ" ص : 343، والخبر رقم : 16708 ، 16709 ، والتعليق هناك. (56) في المطبوعة: "على الاثنى عشر شهرًا"، وأثبت ما في المخطوطة. (57) الأثر: 16699 - سيرة ابن هشام 4 : 193، وهو تابع الأثر السالف رقم : 16615. (58) انظر معاني القرآن للفراء 1 : 435 . (59) في المطبوعة والمخطوطة: "أن المعروف من كلامها"، والسياق يقتضي إثبات ما أثبت بين القوسين، لأن هذا القائل، أقر أولا بأن ما قاله الطبري هو "المعروف من كلامها"، أي المشهور المتفق عليه. فالجيد أن يعترض عليه بشيء آخر، هو "الجائز في كلامها" ، فمن أجل هذا المعنى زدت " من " بين القوسين ، ليستقيم منطق الكلام . (60) هو عمر بن لجأ التيمي. (61) حماسة أبي تمام 4 : 157 ، ومعاني القرآن للفراء 1 : 435 . واللسان ( قرح ) ، غير منسوبة ودل على أنها لعمر بن لجأ ، أبيات رواها الأصمعي في الأصمعيات ص : 25 ، 26 و " قرح " ( بضم القاف وسكون الراء ) ، هو سوق وادي القرى ، صلى به رسول الله صلى الله عليه وسلم ، وبنى به مسجدا ، ورواية الحماسة واللسان ، " حبسن في قرح " . (62) انظر تفسير " كافة " فيما سلف 4 : 257 ، 258 ، وانظر معاني القرآن للفراء 1 : 436 . (63) انظر تفسير " مع " فيما سلف 13 : 576 تعليق : 2 ، والمراجع هناك .