Tabari

Tafseer of The Morning Star · At-Taariq · 86:12

وَٱلْأَرْضِ ذَاتِ ٱلصَّدْعِ

And [by] the earth which cracks open,

Important: The Arabic source text is always authoritative. This translation is a study aid and has not been verified by scholars — do not use it as a basis for religious proof or for deriving rulings (ahkam). When in doubt, always consult the Arabic text and a qualified scholar.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    And His statement: ( وَالأرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِ — "and by the earth that splits open"). The Exalted, whose praise is exalted, says: and by the earth that splits open with vegetation.

    And in accordance with what we have said about this, the scholars of interpretation (ahl al-taʾwīl) have spoken.

    * Mention of those who said that:

    Ibn Ḥumayd related to us, he said: Mihrān related to us, on the authority of Sufyān, on the authority of Khaṣīf, on the authority of ʿIkrima, on the authority of Ibn ʿAbbās: ( وَالأرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِ ) he said: that of vegetation.

    Muḥammad ibn Saʿd related to me, he said: my father related to me, he said: my uncle related to me, he said: my father related to me, on the authority of his father, on the authority of Ibn ʿAbbās: ( وَالأرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِ ) — he says: its splitting is the bringing forth of the vegetation in every year.

    Yaʿqūb related to me, he said: Ibn ʿUlayya related to us, on the authority of Abū Rajāʾ, on the authority of al-Ḥasan: ( وَالأرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِ ) he said: it splits open over what lies beneath it. Abū Rajāʾ said: and ʿIkrima was asked about it, whereupon he said: it splits open over sustenance.

    Muḥammad ibn ʿAmr related to me, he said: Abū ʿĀṣim related to us, he said: ʿĪsā related to us; and al-Ḥārith related to me, he said: al-Ḥasan related to us, on the authority of Ibn Abī Najīḥ, Mujāhid said: ( وَالأرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِ ) — like the mountain pass, the mountain pass of Minā.

    Al-Ḥārith related to me, he said: al-Ḥasan related to us, he said: Warqāʾ related to us, both on the authority of Ibn Abī Najīḥ, on the authority of Mujāhid: ( وَالأرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِ ) he said: the cleft is like the mountain pass, other than the valleys and other than the steep bank.

    Bishr related to us, he said: Yazīd related to us, he said: Saʿīd related to us, on the authority of Qatāda, concerning His statement: ( وَالأرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِ ) — it splits open over the fruits and over the vegetation, as you have seen.

    Ibn ʿAbd al-Aʿlā related to us, he said: Ibn Thawr related to us, on the authority of Maʿmar, on the authority of Qatāda: ( وَالأرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِ ) he said: it splits open over the vegetation.

    Yūnus related to me, he said: Ibn Wahb informed us, he said: Ibn Zayd said concerning His statement: ( وَالأرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِ ), and he recited: ثُمَّ شَقَقْنَا الأَرْضَ شَقًّا * فَأَنْبَتْنَا فِيهَا حَبًّا * وَعِنَبًا وَقَضْبًا ("Then We split the earth open completely, and We caused grain to grow therein, and grapes and fodder") (80:26-28) until the end of the verse; he said: its splitting is for agriculture.

    It was related to me on the authority of al-Ḥusayn, he said: I heard Abū Muʿādh say: ʿUbayd informed us, he said: I heard al-Ḍaḥḥāk say concerning His statement: ( وَالأرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِ ) — the vegetation.

    Show original Arabic
    وقوله: ( وَالأرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِ ) يقول تعالى ذكره: والأرض ذات الصدع بالنبات. وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل. * ذكر من قال ذلك: حدثنا ابن حميد، قال: ثنا مهران، عن سفيان، عن خَصِيف، عن عكرِمة، عن ابن عباس ( وَالأرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِ ) قال: ذات النبات. حدثني محمد بن سعد، قال: ثني أبي، قال: ثني عمي، قال: ثني أبي، عن أبيه، عن ابن عباس: ( وَالأرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِ ) يقول: صدعها إخراج النبات في كلّ عام. حدثني يعقوب، قال: ثنا ابن عُلَيَة، عن أبي رجاء، عن الحسن ( وَالأرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِ ) قال: هذه تصدع عما تحتها؛ قال أبو رجاء: وسُئل عنها عكرِمة، فقال: هذه تصدع عن الرزق . حدثني محمد بن عمرو، قال: ثنا أبو عاصم، قال: ثنا عيسى؛ وحدثني الحارث، قال: ثنا الحسن، عن ابن أبي نجيح، قال مجاهد: ( وَالأرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِ ) مثل المأزم مأزم منى . حدثني الحارث، قال: ثنا الحسن، قال: ثنا ورقاء، جميعا عن ابن أبي نجيح، عن مجاهد: ( وَالأرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِ ) قال: الصدع: مثل المأزم، غير الأودية وغير الجُرُف . حدثنا بشر، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قتادة، قوله: ( وَالأرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِ ) تصدع عن الثمار وعن النبات كما رأيتم . حدثنا ابن عبد الأعلى، قال: ثنا ابن ثور، عن معمر، عن قتادة ( وَالأرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِ ) قال: تصدع عن النبات . حدثني يونس، قال: أخبرنا ابن وهب، قال: قال ابن زيد، في قوله: ( وَالأرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِ ) وقرأ: ثُمَّ شَقَقْنَا الأَرْضَ شَقًّا * فَأَنْبَتْنَا فِيهَا حَبًّا * وَعِنَبًا وَقَضْبًا إلى آخر الآية، قال: صدعها للحرث . حُدثت عن الحسين، قال: سمعت أبا معاذ يقول: أخبرنا عبيد، قال: سمعت الضحاك يقول في قوله: ( وَالأرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِ ) :النبات .