Tabari

Tafseer of The Overthrowing · At-Takwir · 81:20

ذِى قُوَّةٍ عِندَ ذِى ٱلْعَرْشِ مَكِينٍۢ

[Who is] possessed of power and with the Owner of the Throne, secure [in position],

Important: The Arabic source text is always authoritative. This translation is a study aid and has not been verified by scholars — do not use it as a basis for religious proof or for deriving rulings (ahkam). When in doubt, always consult the Arabic text and a qualified scholar.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    And His word: ذِي قُوَّةٍ عِنْدَ ذِي الْعَرْشِ مَكِينٍ ("Endowed with power, with a secure position before the Lord of the Throne") (81:20). The Exalted, whose praise is exalted, says: "endowed with power" — by which Jibrāʾīl is meant — with respect to that with which he was charged, neither weak nor incapable. عِنْدَ ذِي الْعَرْشِ مَكِينٍ ("with a secure position before the Lord of the Throne") — He says: he occupies a secure, honored position before the Lord of the mighty Throne.

    Show original Arabic
    وقوله: ( ذِي قُوَّةٍ عِنْدَ ذِي الْعَرْشِ مَكِينٍ ) يقول تعالى ذكره: ذي قوّة، يعني: جبرائيل على ما كلف من أمر غير عاجز ( عِنْدَ ذِي الْعَرْشِ مَكِينٍ ) يقول: هو مكين عند ربّ العرش العظيم.