Tabari

Tafseer of The Emissaries · Al-Mursalaat · 77:31

لَّا ظَلِيلٍۢ وَلَا يُغْنِى مِنَ ٱللَّهَبِ

[But having] no cool shade and availing not against the flame."

Important: The Arabic source text is always authoritative. This translation is a study aid and has not been verified by scholars — do not use it as a basis for religious proof or for deriving rulings (ahkam). When in doubt, always consult the Arabic text and a qualified scholar.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    ( lā ẓalīlin wa-lā yughnī mina al-lahab ) ("which gives no shade and avails nothing against the flame").

    And His word: ( lā ẓalīlin ) ("which gives no shade") means: it does not shade them from its heat ( wa-lā yughnī mina al-lahab ) ("and avails nothing against the flame") and does not protect them from its flame.

    Show original Arabic
    ( لا ظَلِيلٍ وَلا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ ) . وقوله: ( لا ظَلِيلٍ ) يقول: لا هو يظلهم من حرّها ( وَلا يُغْنِي مِنَ اللَّهَبِ ) ولا يُكِنُّهم من لهبها.