Tabari

Tafseer of The Emissaries · Al-Mursalaat · 77:15

وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ

Woe, that Day, to the deniers.

Important: The Arabic source text is always authoritative. This translation is a study aid and has not been verified by scholars — do not use it as a basis for religious proof or for deriving rulings (ahkam). When in doubt, always consult the Arabic text and a qualified scholar.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    His statement: وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ ("Woe on that Day to those who deny") — the Exalted, whose remembrance is exalted, says: the valley that flows in Hell (jahannam) from the pus of its inhabitants is for those who deny the Day of Decision.

    Bishr related to us, saying: Yazīd related to us, saying: Saʿīd related to us, on the authority of Qatāda: وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ ("Woe on that Day to those who deny") — "woe" (wayl), by Allah, is long.

    The Exalted, whose remembrance is exalted, says: Did We not destroy the bygone peoples who denied My messengers and rejected My signs — among them the people of Nūḥ, and ʿĀd and Thamūd? Then We make the later [peoples] follow them, [namely] those who after them trod their path in disbelief (kufr) in Me and in My messenger, such as the people of Ibrāhīm, the people of Lūṭ, and the inhabitants of Madyan; and We destroy them just as We destroyed the first ones before them.

    Show original Arabic
    وقوله: ( وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ ) يقول تعالى ذكره: الوادي الذي يسيل في جهنم من صديد أهلها للمكذّبين بيوم الفصل. حدثنا بشر، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قتادة ( وَيْلٌ يَوْمَئِذٍ لِلْمُكَذِّبِينَ ) ويل والله طويل. يقول تعالى ذكره: ألم نهلك الأمم الماضين الذين كذّبوا رسلي، وجحدوا آياتي من قوم نوح وعاد وثمود، ثم نتبعهم الآخرين بعدهم، ممن سلك سبيلهم في الكفر بي وبرسولي، كقوم إبراهيم وقوم لوط، وأصحاب مدين، فنهلكهم كما أهلكنا الأوّلين قبلهم.