Tabari

Tafseer of The Heights · Al-A'raaf · 7:108

وَنَزَعَ يَدَهُۥ فَإِذَا هِىَ بَيْضَآءُ لِلنَّٰظِرِينَ

And he drew out his hand; thereupon it was white [with radiance] for the observers.

Important: The Arabic source text is always authoritative. This translation is a study aid and has not been verified by scholars — do not use it as a basis for religious proof or for deriving rulings (ahkam). When in doubt, always consult the Arabic text and a qualified scholar.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    Ibn Wakīʿ related to us, saying: ʿAbda ibn Sulaymān related to us, on the authority of Juwaybir, on the authority of al-Ḍaḥḥāk: فَإِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُبِينٌ ("and behold, it was a manifest serpent"), he said: the male serpent.

    * * *

    Abū Jaʿfar said: As for His word, "and he drew forth his hand, and behold, it was white to the beholders," He says: and he brought his hand out, and behold, it was white and shining to whoever among the people looked at it.

    * * *

    And Mūsā was, as has been transmitted to us, dark-skinned (ādam). Allah made the change of his hand to white, without leprosy (baraṣ), a sign for him and a proof of the truthfulness of his statement: إِنِّي رَسُولٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ ("Verily, I am a messenger from the Lord of the worlds"). And in agreement with what we have said concerning this, the people of interpretation (ahl al-taʾwīl) spoke.

    * Mention of those who said that:

    14918 — Al-ʿAbbās related to us, saying: Yazīd informed us, saying: Al-Aṣbagh ibn Zayd related to us, on the authority of al-Qāsim ibn Abī Ayyūb, saying: Saʿīd ibn Jubayr related to me, on the authority of Ibn ʿAbbās, saying: He drew his hand out from his bosom and saw it white, without ailment — that is, without leprosy — and then returned it into his sleeve, whereupon it reverted to its original color.

    14919 — Al-Muthannā related to me, saying: ʿAbd Allāh ibn Ṣāliḥ related to us, saying: Muʿāwiya related to me, on the authority of ʿAlī ibn Abī Ṭalḥa, on the authority of Ibn ʿAbbās concerning His word: "white to the beholders," he says: without leprosy.

    14920 — Muḥammad ibn ʿAmr related to me, saying: Abū ʿĀṣim related to us, saying: ʿĪsā related to us, on the authority of Ibn Abī Najīḥ, on the authority of Mujāhid, concerning the word of Allah: "and he drew forth his hand, and behold, it was white to the beholders," he said: He drew his hand out from his bosom, white, without leprosy.

    14921 — Al-Muthannā related to me, saying: Abū Ḥudhayfa related to us, saying: Shibl related to us, on the authority of Ibn Abī Najīḥ, on the authority of Mujāhid, the like of it.

    14922 — Mūsā ibn Hārūn related to me, saying: ʿAmr related to us, saying: Asbāṭ related to us, on the authority of al-Suddī: "and he drew forth his hand," he brought it out from his bosom — "and behold, it was white to the beholders."

    14923 — Al-Ḥārith related to me, saying: ʿAbd al-ʿAzīz related to us, saying: Abū Saʿd related to us, saying: I heard Mujāhid say concerning His word: "and he drew forth his hand," he said: He drew his hand out from his bosom — "and behold, it was white to the beholders," and Mūsā was a dark man (ādam), so he brought forth his hand, and behold, it was white, whiter than milk — مِنْ غَيْرِ سُوءٍ ("without ailment"), he said: without leprosy, as a sign for Pharaoh.

    Show original Arabic
    حدثنا ابن وكيع قال، حدثنا عبدة بن سليمان, عن جويبر, عن الضحاك: " فَإِذَا هِيَ ثُعْبَانٌ مُبِينٌ"، قال: الحية الذكر. * * * قال أبو جعفر: وأما قوله: " ونـزع يده فإذا هي بيضاء للناظرين "، فإنه يقول: وأخرج يده، فإذا هي بيضاء تلوح لمن نظر إليها من الناس. (13) . * * * وكان موسى، فيما ذكر لنا، آدمَ, فجعل الله تحوُّل يده بيضاء من غير برص، له آية، وعلى صدق قوله: إِنِّي رَسُولٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ ، حجة. وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل. * ذكر من قال ذلك: 14918 - حدثنا العباس قال، أخبرنا يزيد قال، حدثنا الأصبغ بن زيد, عن القاسم بن أبي أيوب, قال: حدثني سعيد بن جبير, عن ابن عباس قال، أخرج يده من جيبه فرآها بيضاء من غير سوء = يعني: من غير برص= ثم أعادها إلى كمّه, فعادت إلى لونها الأول. 14919 - حدثني المثنى قال، حدثنا عبد الله بن صالح قال، حدثني معاوية, عن علي بن أبى طلحة, عن ابن عباس , قوله: " بيضاء للناظرين "، يقول: من غير برص. 14920 - حدثني محمد بن عمرو قال، حدثنا أبو عاصم قال، حدثنا عيسى, عن ابن أبي نجيح, عن مجاهد, في قول الله: " ونـزع يده فإذا هي بيضاء للناظرين "، قال: نـزع يده من جيبه بيضاء من غير برص. 14921 - حدثني المثنى قال، حدثنا أبو حذيفة قال، حدثنا شبل, عن ابن أبي نجيح, عن مجاهد, مثله. 14922 - حدثني موسى بن هارون قال، حدثنا عمرو قال، حدثنا أسباط, عن السدي: " ونـزع يده " ، أخرجها من جيبه= " فإذا هي بيضاء للناظرين ". 14923 - حدثني الحارث قال، حدثنا عبد العزيز قال، حدثنا أبو سعد قال، سمعت مجاهدًا يقول في قوله: " ونـزع يده " قال: نـزع يده من جيبه= " فإذا هي بيضاء للناظرين "، وكان موسى رجلا آدم, فأخرج يده, فإذا هي بيضاء، أشد بياضا من اللبن= مِنْ غَيْرِ سُوءٍ , قال: من غير برص، آيةً لفرعون. ------------------- الهوامش : (13) انظر تفسير (( نزع )) فيما سلف 12 : 437 .