Tabari

Tafseer of The Cattle · Al-An'aam · 6:82

ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَلَمْ يَلْبِسُوٓا۟ إِيمَٰنَهُم بِظُلْمٍ أُو۟لَٰٓئِكَ لَهُمُ ٱلْأَمْنُ وَهُم مُّهْتَدُونَ

They who believe and do not mix their belief with injustice - those will have security, and they are [rightly] guided.

Important: The Arabic source text is always authoritative. This translation is a study aid and has not been verified by scholars — do not use it as a basis for religious proof or for deriving rulings (ahkam). When in doubt, always consult the Arabic text and a qualified scholar.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    The statement concerning the explanation of His saying: الَّذِينَ آمَنُوا وَلَمْ يَلْبِسُوا إِيمَانَهُمْ بِظُلْمٍ أُولَئِكَ لَهُمُ الأَمْنُ وَهُمْ مُهْتَدُونَ (82) ("Those who believe and do not mix their faith with wrong (ẓulm), it is they who enjoy security, and they are the rightly guided.") (6:82)

    Abū Jaʿfar said: The exegetes differed concerning the one about whom the Exalted, whose praise is proclaimed, gave the report that he made this statement — I mean: "Those who believe and do not mix their faith with wrong," the entire āya.

    Some of them said: this is Allah's decisive judgment between Ibrāhīm, His friend (khalīl) — Allah's blessing and peace be upon him — and those of his people who disputed with him, the people who ascribed associates to Allah (ahl al-shirk), when Ibrāhīm said to them: وَكَيْفَ أَخَافُ مَا أَشْرَكْتُمْ وَلا تَخَافُونَ أَنَّكُمْ أَشْرَكْتُمْ بِاللَّهِ مَا لَمْ يُنَزِّلْ بِهِ عَلَيْكُمْ سُلْطَانًا فَأَيُّ الْفَرِيقَيْنِ أَحَقُّ بِالأَمْنِ إِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُونَ ("And how should I fear what you have associated, while you do not fear that you have associated with Allah that for which He has sent down upon you no authority? Which of the two parties then has more right to security, if you know?"). Then Allah, the Exalted whose praise is proclaimed, said, as a decision between him and them: Those who held Allah to be true and devoted worship purely to Him, and did not mix their worship of Him and their faith in Him with wrong — that is to say: with shirk — and did not ascribe anything as associate in His worship, and thereafter rendered their worship purely for Allah, they have more right to security from His punishment than he who deems it detestable to worship his Lord — than those who in their worship of Him ascribe the idols and graven images as associates; for it is they who fear the punishment because of the fact that their worship is deemed detestable. As for the near worldly life, they are in dread of the descent of Allah's wrath upon them, and as for the Hereafter, it is they who have certainty concerning Allah's painful punishment.

    * Mention of who said that:

    13473 - Ibn Ḥumayd related to us, saying: Salama ibn al-Faḍl related to us, saying: Muḥammad ibn Isḥāq related to us, saying: Allah, the Exalted whose praise is proclaimed, says: "Those who believe and do not mix their faith with wrong" — that is to say: those who devoted purely the worship of Allah and the profession of His oneness (tawḥīd), like the pure devotion of Ibrāhīm — Allah's blessing and peace be upon him — "and do not mix their faith with wrong" — that is to say: with shirk — "it is they who enjoy security, and they are the rightly guided": security from the punishment, and guidance in the proof through knowledge and steadfastness. Allah, the Exalted whose praise is proclaimed, says: وَتِلْكَ حُجَّتُنَا آتَيْنَاهَا إِبْرَاهِيمَ عَلَى قَوْمِهِ نَرْفَعُ دَرَجَاتٍ مَنْ نَشَاءُ إِنَّ رَبَّكَ حَكِيمٌ عَلِيمٌ ("And that is Our argument, which We gave to Ibrāhīm against his people; We raise in ranks whom We will. Truly, your Lord is All-Wise, All-Knowing.").

    13474 - Yūnus related to me, saying: Ibn Wahb informed us, saying: Ibn Zayd said concerning His saying: فَأَيُّ الْفَرِيقَيْنِ أَحَقُّ بِالأَمْنِ إِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُونَ ("Which of the two parties then has more right to security, if you know?"), he said: then Allah spoke and passed judgment between them: "Those who believe and do not mix their faith with wrong" — he said: with shirk. He said: "it is they who enjoy security, and they are the rightly guided." As for the sins, however: none is free of them.

    * * *

    And others said: this is a reply of Ibrāhīm's people to Ibrāhīm — Allah's blessing and peace be upon him — when he said to them: "Which of the two parties has more right to security?" They then said to him: Those who believe in Allah and acknowledge Him as One have more right to security, provided that they do not mix their faith with wrong.

    * Mention of who said that:

    13475 - al-Qāsim related to us, saying: al-Ḥusayn related to us, saying: Ḥajjāj related to me, on the authority of Ibn Jurayj: فَأَيُّ الْفَرِيقَيْنِ أَحَقُّ بِالأَمْنِ إِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُونَ ("Which of the two parties has more right to security, if you know?") — he who worships one Lord, or he who worships many lords? His people say: "Those who believe and do not mix their faith with wrong," namely with the worship of the idols — and that is the proof of Ibrāhīm — "it is they who enjoy security, and they are the rightly guided."

    * * *

    Abū Jaʿfar said: And in my opinion, the most correct of the two views on this is the view of him who said: this is a report from Allah, the Exalted whose praise is proclaimed, about which of the two parties has the most right to security, and a decisive judgment from Him between Ibrāhīm — Allah's blessing and peace be upon him — and his people. That is because, had this been a statement of Ibrāhīm's people who worshipped the idols and ascribed them as associates to Allah in worship, they would then have acknowledged the oneness of Allah and would have followed Ibrāhīm in the very thing in which they differed with him, namely tawḥīd; rather it is as I mentioned at the outset concerning its interpretation.

    * * *

    And the exegetes differed concerning the meaning that Allah, the Exalted, intended by His saying: "and do not mix their faith with wrong."

    Some of them said: with shirk.

    * Mention of who said that:

    13476 - Abū Kurayb related to us, saying: Ibn Idrīs related to us, saying: al-Aʿmash related to us, on the authority of Ibrāhīm, on the authority of ʿAlqama, on the authority of ʿAbdallāh, who said: When this āya was sent down: "Those who believe and do not mix their faith with wrong," that weighed heavily upon the Companions of the Messenger of Allah — Allah's blessing and peace be upon him. He said: then the Messenger of Allah — Allah's blessing and peace be upon him — said: Do you not see the saying of Luqmān: إِنَّ الشِّرْكَ لَظُلْمٌ عَظِيمٌ ("Truly, shirk is a tremendous wrong") [Sūrah Luqmān: 13]?

    13477 - Abū Kurayb said: Ibn Idrīs said: this was first related to me by my father, on the authority of Abān ibn Taghlib, on the authority of al-Aʿmash; thereafter I heard it — he was asked: from al-Aʿmash? He said: yes!

    13478 - ʿĪsā ibn ʿUthmān ibn ʿĪsā al-Ramlī related to me, saying: my uncle Yaḥyā ibn ʿĪsā related to me, on the authority of al-Aʿmash, on the authority of Ibrāhīm, on the authority of ʿAlqama, on the authority of ʿAbdallāh, who said: When there was sent down: "Those who believe and do not mix their faith with wrong," that weighed heavily upon the Muslims, and they said: O Messenger of Allah, is there anyone among us but he wrongs himself? Then the Messenger of Allah — Allah's blessing and peace be upon him — said: "That is not the case; do you not hear the saying of Luqmān to his son: إِنَّ الشِّرْكَ لَظُلْمٌ عَظِيمٌ ('Truly, shirk is a tremendous wrong')?"

    13479 - Hannād related to us, saying: Wakīʿ related to us, on the authority of al-Aʿmash, on the authority of Ibrāhīm, on the authority of ʿAlqama, on the authority of ʿAbdallāh, who said: When this āya was sent down: "Those who believe and do not mix their faith with wrong," that weighed heavily upon the Companions of the Messenger of Allah — Allah's blessing and peace be upon him — and they said: Which of us does not wrong himself? He said: then the Messenger of Allah — Allah's blessing and peace be upon him — said: It is not as you suppose; it is only what Luqmān said to his son: لا تُشْرِكْ بِاللَّهِ إِنَّ الشِّرْكَ لَظُلْمٌ عَظِيمٌ ("Do not ascribe associates to Allah; truly, shirk is a tremendous wrong").

    13480 - Hannād related to us, saying: Abū Muʿāwiya related to us, on the authority of al-Aʿmash, on the authority of Ibrāhīm, on the authority of ʿAlqama, on the authority of ʿAbdallāh, who said: When this āya was sent down: "Those who believe and do not mix their faith with wrong," that weighed heavily upon the people, and they said: O Messenger of Allah, and which of us does not wrong himself? He said: "It is not as you mean; have you not heard what the righteous servant said: يَا بُنَيَّ لا تُشْرِكْ بِاللَّهِ إِنَّ الشِّرْكَ لَظُلْمٌ عَظِيمٌ ('O my son, do not ascribe associates to Allah; truly, shirk is a tremendous wrong')? It is only shirk."

    13481 - Ibn Bashshār related to us, saying: ʿAbd al-Raḥmān related to us, saying: Sufyān related to us, on the authority of al-Aʿmash, on the authority of Ibrāhīm, on the authority of ʿAlqama, concerning His saying: "Those who believe and do not mix their faith with wrong," he said: with shirk.

    13482 - Yaḥyā ibn Ṭalḥa al-Yarbūʿī related to me, saying: Fuḍayl related to us, on the authority of Manṣūr, on the authority of Ibrāhīm, concerning His saying: "Those who believe and do not mix their faith with wrong," he said: with shirk.

    13483 - Ibn Wakīʿ related to us, saying: Jarīr related to us, on the authority of al-Aʿmash, on the authority of Ibrāhīm, on the authority of ʿAlqama, on the authority of ʿAbdallāh, who said: When this āya was sent down: "Those who believe and do not mix their faith with wrong," that weighed heavily upon the Companions of the Messenger of Allah — Allah's blessing and peace be upon him — and they said: Which of us has not mixed his faith with wrong? Then the Prophet — Allah's blessing and peace be upon him — said: That is not the case; have you not heard the saying of Luqmān: إِنَّ الشِّرْكَ لَظُلْمٌ عَظِيمٌ ("Truly, shirk is a tremendous wrong")?

    13484 - Ibn Wakīʿ related to us, saying: Jarīr and Ibn Idrīs related to us, on the authority of al-Shaybānī, on the authority of Abū Bakr ibn Abī Mūsā, on the authority of al-Aswad ibn Hilāl, on the authority of Abū Bakr: "Those who believe and do not mix their faith with wrong," he said: with shirk.

    13485 - Hannād related to us, saying: Qabīṣa related to us, on the authority of Yūnus ibn Abī Isḥāq, on the authority of Abū Isḥāq, on the authority of Abū Bakr: "Those who believe and do not mix their faith with wrong," he said: with shirk.

    13486 - Hannād related to us, saying: Wakīʿ related to us, on the authority of Saʿīd ibn ʿUbayd al-Ṭāʾī, on the authority of Abū al-Ashʿar al-ʿAbdī, on the authority of his father: that Zayd ibn Ṣūḥān asked Salmān and said: O Abū ʿAbdallāh, an āya from the Book of Allah has stricken me to the depths: "Those who believe and do not mix their faith with wrong"! Then Salmān said: that is shirk against Allah, the Exalted whose praise is proclaimed. Then Zayd said: Nothing would be dearer to me than that I had not heard it from you, together with the possession of everything that I own up to now.

    13487 - Ibn Wakīʿ related to us, saying: my father related to us, on the authority of Saʿīd ibn ʿUbayd, on the authority of Abū al-Ashʿar, on the authority of his father, on the authority of Salmān, who said: with shirk.

    13488 - Ibn Bashshār and Ibn Wakīʿ related to us, both of them saying: ʿAbd al-Raḥmān ibn Mahdī related to us, saying: Sufyān related to us, saying: Nusayr ibn Dhuʿlūq related to us, on the authority of Kurdūs, on the authority of Ḥudhayfa, concerning His saying: "and do not mix their faith with wrong," he said: with shirk.

    13489 - al-Muthannā related to me, saying: ʿAmr ibn ʿAwn related to us, saying: Hushaym informed us, on the authority of Abū Isḥāq al-Kūfī, on the authority of a man, on the authority of ʿĪsā, on the authority of Ḥudhayfa, concerning His saying: "and do not mix their faith with wrong," he said: with shirk.

    13490 - al-Muthannā related to me, saying: ʿĀrim Abū al-Nuʿmān related to us, saying: Ḥammād ibn Zayd related to us, on the authority of ʿAṭāʾ ibn al-Sāʾib, on the authority of Saʿīd ibn Jubayr and another: that Ibn ʿAbbās used to say: "Those who believe and do not mix their faith with wrong," he said: with shirk.

    13491 - al-Muthannā related to me, saying: ʿAbdallāh ibn Ṣāliḥ related to us, saying: Muʿāwiya related to me, on the authority of ʿAlī, on the authority of Ibn ʿAbbās, concerning His saying: "Those who believe and do not mix their faith with wrong," he says: with kufr.

    13492 - Muḥammad ibn Saʿd related to me, saying: my father related to me, saying: my uncle related to me, saying: my father related to me, on the authority of his father, on the authority of Ibn ʿAbbās: "Those who believe and do not mix their faith with wrong," he says: they did not mix their faith with shirk. And he said: إِنَّ الشِّرْكَ لَظُلْمٌ عَظِيمٌ ("Truly, shirk is a tremendous wrong") [Sūrah Luqmān: 13].

    13493 - Naṣr ibn ʿAlī al-Jahḍamī related to us, saying: my father related to me, saying: Jarīr ibn Ḥāzim related to us, on the authority of ʿAlī ibn Zayd, on the authority of al-Musayyab: that ʿUmar ibn al-Khaṭṭāb recited: "Those who believe and do not mix their faith with wrong"; and when he recited it, he was alarmed, and he went to Ubayy ibn Kaʿb and said: O Abū al-Mundhir, I have recited an āya from the Book of Allah — who then remains safe? He said: What is it? Then he recited that āya to him — and which of us does not wrong himself? He said: May Allah forgive you! Have you not heard Allah, the Exalted whose praise is proclaimed, say: إِنَّ الشِّرْكَ لَظُلْمٌ عَظِيمٌ ("Truly, shirk is a tremendous wrong")? It is only: and do not mix their faith with shirk.

    13494 - Ibn Wakīʿ related to us, saying: Yazīd ibn Hārūn related to us, on the authority of Ḥammād ibn Salama, on the authority of ʿAlī ibn Zayd ibn Jadʿān, on the authority of Yūsuf ibn Mihrān, on the authority of Ibn ʿAbbās: that ʿUmar entered his house and was reading in the muṣḥaf, and came upon this āya: "Those who believe and do not mix their faith with wrong," whereupon he went to Ubayy and informed him of this. He said: O Commander of the Believers, it is only shirk.

    13495 - al-Muthannā related to me, saying: al-Ḥajjāj ibn al-Minhāl related to us, saying: Ḥammād related to us, on the authority of ʿAlī ibn Zayd, on the authority of Yūsuf ibn Mihrān, on the authority of [Ibn Mihrān]: that ʿUmar ibn al-Khaṭṭāb, whenever he entered his house, would spread out the muṣḥaf and read it. One day he entered and read, and came upon this āya: "Those who believe and do not mix their faith with wrong, it is they who enjoy security, and they are the rightly guided," whereupon he turned away and took his cloak; then he went to Ubayy ibn Kaʿb and said: O Abū al-Mundhir — and he recited this āya: "Those who believe and do not mix their faith with wrong" — and yet you see that we commit wrong, and we do this and do that! He said: O Commander of the Believers, this is not that; Allah, the Exalted whose praise is proclaimed, says: إِنَّ الشِّرْكَ لَظُلْمٌ عَظِيمٌ ("Truly, shirk is a tremendous wrong"); it is only shirk.

    13496 - Hannād related to us, saying: Ibn Fuḍayl related to us, on the authority of Muṭarrif, on the authority of Abū ʿUthmān ʿAmr ibn Sālim, who said: ʿUmar ibn al-Khaṭṭāb recited this āya: "Those who believe and do not mix their faith with wrong," and ʿUmar said: Prosperous is he who does not mix his faith with wrong! Then Ubayy said: O Commander of the Believers, that is shirk!

    13497 - Ibn Wakīʿ related to us, saying: Asbāṭ related to us, on the authority of Muḥammad ibn Muṭarrif, on the authority of Ibn Sālim, who said: ʿUmar ibn al-Khaṭṭāb recited — and he mentioned something similar.

    13498 - Muḥammad ibn Bashshār related to us, saying: ʿAbd al-Raḥmān related to us, saying: Sufyān related to us, on the authority of Abū Isḥāq, on the authority of Abū Maysara, concerning His saying: "and do not mix their faith with wrong," he said: with shirk.

    13499 - Ibn Wakīʿ related to us, saying: my father related to us, on the authority of Sufyān, on the authority of Abū Isḥāq, on the authority of Abū Maysara, the like of it.

    13500 - Ibn Wakīʿ related to us, saying: Ḥusayn related to us, on the authority of ʿAlī, on the authority of Zāʾida, on the authority of al-Ḥasan ibn ʿUbaydallāh, on the authority of Ibrāhīm: "and do not mix their faith with wrong," he said: with shirk.

    13501 - Bishr ibn Muʿādh related to us, saying: Yazīd ibn Zurayʿ related to us, saying: Saʿīd related to us, on the authority of Qatāda, concerning His saying: "Those who believe and do not mix their faith with wrong," that is to say: with shirk.

    13502 - Ibn Wakīʿ related to us, saying: Ḥumayd related to us, on the authority of his father, on the authority of Abū Isḥāq, on the authority of Abū Maysara, the like of it.

    13503 - Muḥammad ibn ʿAmr related to me, saying: Abū ʿĀṣim related to us, saying: ʿĪsā related to us, on the authority of Ibn Abī Najīḥ, on the authority of Mujāhid: "Those who believe and do not mix their faith with wrong," he said: with the worship of the idols.

    13504 - al-Muthannā related to me, saying: Abū Ḥudhayfa related to us, saying: Shibl related to us, on the authority of Ibn Abī Najīḥ, on the authority of Mujāhid, the like of it.

    13505 - Muḥammad ibn al-Ḥusayn related to us, saying: Aḥmad ibn al-Mufaḍḍal related to us, saying: Asbāṭ related to us, on the authority of al-Suddī: "and do not mix their faith with wrong," he said: with shirk.

    13506 - Yūnus ibn ʿAbd al-Aʿlā related to me, saying: Ibn Wahb informed us, saying: Ibn Zayd said concerning His saying: "and do not mix their faith with wrong," he said: with shirk.

    13507 - Muḥammad ibn ʿAbd al-Aʿlā related to me, saying: Muḥammad ibn Thawr related to us, on the authority of Maʿmar, on the authority of al-Aʿmash: that Ibn Masʿūd said: When there was sent down: "and do not mix their faith with wrong," that became too heavy for the Muslims, and they said: O Messenger of Allah, is there anyone among us but he wrongs himself? Then the Prophet — Allah's blessing and peace be upon him — said: Have you not heard the saying of Luqmān: إِنَّ الشِّرْكَ لَظُلْمٌ عَظِيمٌ ("Truly, shirk is a tremendous wrong")?

    13508 - Ibn Ḥumayd related to us, saying: Ḥakkām related to us, on the authority of ʿAnbasa, on the authority of Muḥammad ibn ʿAbd al-Raḥmān, on the authority of al-Qāsim ibn Abī Bazza, on the authority of Mujāhid, concerning His saying: "and do not mix their faith with wrong," he said: the worship of the idols.

    13509 - Ibn Wakīʿ related to us, saying: Muḥammad ibn Bishr related to us, on the authority of Misʿar, on the authority of Abū Ḥaṣīn, on the authority of Abū ʿAbd al-Raḥmān, who said: with shirk.

    13510 - Ibn Ḥumayd related to us, saying: Salama related to us, saying: Ibn Isḥāq said: "and do not mix their faith with wrong," he said: with shirk.

    * * *

    And others said: no, rather its meaning is: and they did not mix their faith with any of the meanings of wrong, and that is: the doing of what Allah has forbidden to do, or the omission of what Allah has commanded to do. And they said: the āya is general, because Allah did not restrict it to a particular meaning of the meanings of wrong.

    * * *

    They said: If someone were to say to us: Is there then no security in the Hereafter except for him who did not disobey Allah in a small matter nor in a great one, and except for him who meets Allah without having any sin?

    Then we say: Allah by this āya intended a particular group of His creatures, not all of them; and the one He intended by it and whom He had in view is His friend Ibrāhīm — Allah's blessing and peace be upon him. As for another: when he meets Allah without ascribing anything as associate to Him, then he is subject to His disposal, if he has committed some of his sins that do not go so far as to be kufr; if He wills, He does not spare him from His punishment, and if He wills, He shows him mercy and remits it for him.

    They said: And that is the statement of a group among the predecessors (al-salaf), even though they differed concerning who is intended by the āya.

    Some of them said: by it Ibrāhīm is intended.

    * * *

    And some of them said: by it the emigrants (al-muhājirūn) among the Companions of the Messenger of Allah — Allah's blessing and peace be upon him — are intended.

    * * *

    * Mention of who said: by this āya Ibrāhīm is intended, the friend of the Most Merciful — Allah's blessing and peace be upon him.

    13511 - Ibn Wakīʿ related to us, saying: Yaḥyā ibn Yamān and Ḥumayd ibn ʿAbd al-Raḥmān related to us, on the authority of Qays ibn al-Rabīʿ, on the authority of Ziyād ibn ʿIlāqa, on the authority of Ziyād ibn Ḥarmala, on the authority of ʿAlī, who said: This āya applies specifically to Ibrāhīm — Allah's blessing and peace be upon him; this community has no share in it.

    * * *

    * Mention of who said: by it the emigrants specifically are intended.

    13512 - Ibn Wakīʿ related to us, saying: Yaḥyā ibn Yamān and Ḥumayd ibn ʿAbd al-Raḥmān related to us, on the authority of Qays ibn al-Rabīʿ, on the authority of Simāk, on the authority of ʿIkrima: "Those who believe and do not mix their faith with wrong," he said: it applies to him who emigrated to Medina.

    * * *

    Abū Jaʿfar said: And of the two views, the most correct in this is that concerning which the report from the Messenger of Allah — Allah's blessing and peace be upon him — has been established as authentic, and that is the report which Ibn Masʿūd transmitted on his authority, that he said: the wrong (ẓulm) which Allah, the Exalted whose praise is proclaimed, mentioned in this place is shirk.

    * * *

    And as for His saying: "it is they who enjoy security, and they are the rightly guided," this means: these people, who believed and did not mix their faith with shirk — "they enjoy security" on the Day of Resurrection from the punishment of Allah — "and they are the rightly guided," He says: and it is they who hit upon the way of rectitude and who tread the path of salvation.

    ----------------------- Footnotes:

    (1) See the explanation of "labs" (mixing) earlier, p. 419, note 1, and the references there.

    (2) See the explanation of "al-ẓulm" (wrong) earlier in the linguistic registers (ẓ-l-m).

    (3) In the printed edition his saying "rabbahu" (his Lord) has dropped out.

    (4) Report 13475 — see the preceding report no. 13471.

    (5) In the printed edition it reads "badʾan," but I have adopted what is in the manuscript, which is entirely correct, namely: firstly.

    (6) Report 13476 — the transmission of ʿAbdallāh ibn Masʿūd. Through al-Aʿmash, Abū Jaʿfar transmitted it by several routes from no. 13476–13480, 13483; see also no. 13507. The transmission of ʿAbdallāh was transmitted by al-Bukhārī in his Ṣaḥīḥ (al-Fatḥ 1:81, 8:220) in a comparable manner, and by Muslim in his Ṣaḥīḥ 2:143, 144, through ʿAbdallāh ibn Idrīs, Abū Muʿāwiya and Wakīʿ, all on the authority of al-Aʿmash. And al-Tirmidhī transmitted it in the Book of tafsīr, through ʿĪsā ibn Yūnus on the authority of al-Aʿmash. And Aḥmad transmitted it by several routes in his Musnad no. 3589, 4031, 4240, and I shall refer to it at the citation of its sources later.

    (7) Report 13477 — Muslim likewise mentioned it in his Ṣaḥīḥ 2:144, through Abū Kurayb, in a manner comparable to this statement. "Abān ibn Taghlib al-Rabaʿī" is trustworthy (thiqa); Ibn ʿAdī said: "he has copies most of which are correct when a trustworthy transmitter transmits from him; he belongs to the people of veracity in transmissions, and even though his inclination was that of the Shīʿa, he is sound in transmission, without objection." [Useful note: al-Ḥāfiẓ said in al-Tahdhīb: "Shīʿism in the view of the early authorities is the belief in the precedence of ʿAlī over ʿUthmān, and that ʿAlī was right in his wars and that his opponent erred, while maintaining the precedence of the two Shaykhs [Abū Bakr and ʿUmar] and their exaltation. And sometimes one of them believed that ʿAlī was the best of creatures after the Messenger of Allah — Allah's blessing and peace be upon him. And when someone believes that, while he is god-fearing, pious, veracious and diligent, then his transmission is not rejected on this account, especially when he is not a propagandist. And as for Shīʿism in the view of the later authorities, that is pure rafḍ (rejectionism), and then the transmission of the extreme rāfiḍī is not accepted, nor is honor shown to him.] And the reason for mentioning this second report, in addition to the first report, is that ʿAbdallāh ibn Idrīs first transmitted it directly from al-Aʿmash, and had previously transmitted it on the authority of his father, on the authority of Abān ibn Taghlib, on the authority of al-Aʿmash, in order to point to the elevation of his isnād.

    (8) Report 13478 — "ʿĪsā ibn ʿUthmān ibn ʿĪsā ibn ʿAbd al-Raḥmān al-Tamīmī al-Ramlī" is trustworthy, mentioned earlier under no. 300. And his uncle: "Yaḥyā ibn ʿĪsā ibn ʿAbd al-Raḥmān al-Tamīmī al-Ramlī" is trustworthy, mentioned earlier under no. 300, 6317, 9035.

    (9) Report 13489 — Aḥmad transmitted it in the Musnad no. 4240, likewise through Wakīʿ, in identical manner. [The footnote here refers to the report with number 13479.]

    (10) Report 13480 — Aḥmad transmitted it in the Musnad no. 3589, likewise through Abū Muʿāwiya, in identical manner.

    (11) Report 13484 — "al-Shaybānī" is: "Abū Isḥāq al-Shaybānī," "Sulaymān ibn Abī Sulaymān," mentioned repeatedly earlier, most recently under no. 8869. And "Abū Bakr ibn Abī Mūsā al-Ashʿarī" is trustworthy, from whom the whole group [of transmitters] transmitted, with a biography in al-Tahdhīb. And "al-Aswad ibn Hilāl al-Muḥārib," "Abū Sallām," lived in the time [of the Prophet]; he emigrated in the time of ʿUmar, but did not meet Abū Bakr — may Allah be pleased with him. A biography is in al-Tahdhīb, and in al-Kabīr 1/1, 449, and Ibn Abī Ḥātim 1/1/292. And he was mentioned earlier under no. 10331, 10333. And this report al-Suyūṭī mentioned in al-Durr al-Manthūr 3:27, and attributed it to al-Firyābī, Ibn Abī Shayba, al-Ḥakīm al-Tirmidhī in al-Uṣūl, Ibn al-Mundhir, Abū al-Shaykh and Ibn Mardawayh.

    (12) Report 13485 — in the printed edition the mention "on the authority of Abū Isḥāq" has dropped out, and it is a mursal report.

    (13) Reports 13486, 13487 — "Saʿīd ibn ʿUbayd al-Ṭāʾī," "Abū al-Hudhayl," was declared trustworthy by Aḥmad and Ibn Maʿīn, and Abū Ḥātim said: "his transmission is written down." A biography is in al-Tahdhīb, and al-Kabīr 2/1/455, and Ibn Abī Ḥātim 2/1/46. "Abū al-Ashʿar al-ʿAbdī" was mentioned by al-Bukhārī in al-Kunā: 8, and he said: from him Khalīfa ibn Khalaf transmitted. Abū Nuʿaym said, on the authority of Ismāʿīl ibn ʿUbayd, on the authority of Abū al-Ashʿar al-ʿAbdī, that he heard his father, on the authority of Salmān: "(and do not mix their faith with wrong), he said: with shirk." Thus "Ismāʿīl ibn ʿUbayd" has come down, and I fear that the correct reading is "Saʿīd ibn ʿUbayd," as in al-Ṭabarī, and because of what comes in the following report 13487. And the father of "Abū al-Ashʿar al-ʿAbdī" I have not been able to identify. And "Zayd ibn Ṣūḥān ibn Ḥujr al-ʿAbdī" is the brother of "Ṣaʿṣaʿa ibn Ṣūḥān"; he met the Prophet — Allah's blessing and peace be upon him — and he is counted among the Companions, and he had a great love for Salmān al-Fārisī. He was killed on the Day of the Camel (al-Jamal) on the side of ʿAlī — may Allah be pleased with both of them. A biography is in Ibn Saʿd 6:84, where he said: "trustworthy, little transmission," and in Taʿjīl al-Manfaʿa: 142, and al-Kabīr 2/1/363, and Ibn Abī Ḥātim 1/2/565. * * * And at the end of report no. 13486 there ended a part of the old division from which our copy was made, and in it there stands as text: "There follows: Ibn Wakīʿ related to us, saying: my father related to us, on the authority of Saʿīd ibn ʿUbayd — and may Allah's blessing be abundant upon Muḥammad, the Prophet, and his family, and peace." And after that it begins with the text: "In the name of Allah, the Most Merciful, the Most Compassionate; Lord, help, O Most Generous."

    (14) Report 13487 — see the preceding note.

    (15) Report 13488 — "Nusayr ibn Dhuʿlūq al-Thawrī" is trustworthy, mentioned earlier under no. 5491. And "Kurdūs" is "Kurdūs ibn al-ʿAbbās al-Thaʿlabī," who transmits on the authority of Ḥudhayfa, mentioned earlier under no. 13255–13257. And in the printed edition it read "Dirsab," differing from what is in the manuscript, where it read thus: "Daddūs," and this is its correct reading, if Allah wills. And this report al-Suyūṭī cited in al-Durr al-Manthūr 3:27, and attributed it to al-Firyābī, ʿAbd ibn Ḥumayd, Ibn Abī Shayba, Abū ʿUbayd, Ibn al-Mundhir and Abū al-Shaykh. And it will follow hereafter with another isnād.

    (16) Report 13489 — "Abū Isḥāq al-Kūfī" is: "ʿAbdallāh ibn Maysara al-Ḥārithī," mentioned earlier under no. 9250.

    (17) Report 13493 — thus it has come down in the printed edition and the manuscript: "on the authority of al-Musayyab," and I do not know what this is, but I consider it more likely that the correct reading is "on the authority of Saʿīd ibn al-Musayyab" or "on the authority of Ibn al-Musayyab," for "ʿAlī ibn Zayd ibn Jadʿān" transmits from him, and because among those called "al-Musayyab" I have found no one from whom "ʿAlī ibn Zayd" transmitted and who himself transmitted from "ʿUmar ibn al-Khaṭṭāb."

    (18) Report 13494 — "Yūsuf ibn Mihrān al-Baṣrī," mentioned earlier under no. 2858: 11373.

    (19) In the printed edition it reads "fa-shtaghala," and in the manuscript "fa-saqala," and in al-Durr al-Manthūr 3:27 "fa-ntaqala," and that has no meaning; it seems that the correct reading is what I have established. One says: "anfatala al-rajul ʿan ṣalātihi," when he turns away [from his prayer], and that is derived from their saying: "fatalahu ʿan wajhihi fa-nfatala," that is to say: he turned him away and he turned away.

    (20) Report 13495 — thus it has come down in the manuscript: "on the authority of Ibn Mihrān," and in the printed edition: "on the authority of Mihrān," and both are in my opinion a sheer error, for this is rather the transmission of Ibn ʿAbbās, and the correct reading, if Allah wills, is: "on the authority of Ibn ʿAbbās," and it is the same report that precedes it; but I have left it as it stands in the manuscript, and have placed in brackets that about which I was in doubt.

    (21) Reports 13496, 13497 — "Abū ʿUthmān, ʿAmr ibn Sālim al-Anṣārī" is known by his kunya, and was mentioned earlier under no. 8950. And his saying in the second report "Muḥammad ibn Muṭarrif" is in my opinion an error, and it is rather "Muṭarrif ibn Ṭarīf," as in the preceding report. Therefore I have placed "Muḥammad ibn" in brackets.

    (22) Report 13500 — "al-Ḥasan ibn ʿUbaydallāh al-Nakhaʿī al-Kūfī" transmitted on the authority of Ibrāhīm al-Nakhaʿī, Abū al-Ḍuḥā and al-Shaʿbī. From him heard al-Thawrī, Zāʾida, Ḥafṣ ibn Ghiyāth and others; trustworthy, mentioned earlier in the isnād under no. 78. A biography is in al-Tahdhīb, and al-Kabīr 1/2/295, and Ibn Abī Ḥātim 1/2/23. And in the printed edition and the manuscript it read "al-Ḥasan ibn ʿAbdallāh," and that is a sheer error.

    (23) Report 13507 — this report has already come down connected (mawṣūl) by several routes through al-Aʿmash, from no. 13476–13480, 13483; consult it there.

    (24) Report 13509 — "Abū Ḥaṣīn" is: "ʿUthmān ibn ʿĀṣim ibn Ḥaṣīn al-Asadī," mentioned repeatedly earlier, most recently under no. 8962. And "Abū ʿAbd al-Raḥmān" is "al-Sulamī": "ʿAbdallāh ibn Ḥabīb ibn Rabīʿa," mentioned earlier under no. 82.

    (25) In the printed edition it reads "al-muhājirīn" with "ʿunī" in the active voice, but I have established what is in the manuscript: "ʿunī" in the passive voice.

    (26) Report 13511 — "Ziyād ibn ʿIlāqa ibn Mālik al-Thaʿlabī" is trustworthy; from him the whole group transmitted. A biography is in al-Tahdhīb, and al-Kabīr 2/1/333, and Ibn Abī Ḥātim 1/2/540. And as for "Ziyād ibn Ḥarmala," for him I have found no mention in any of the books; nevertheless, he has likewise come down thus in al-Mustadrak of al-Ḥākim. And this report al-Ḥākim transmitted in al-Mustadrak 2:316, with his isnād on the authority of Abū Ḥudhayfa, on the authority of Sufyān, on the authority of Ziyād ibn ʿIlāqa, on the authority of Ziyād ibn Ḥarmala, who said: I heard ʿAlī ibn Abī Ṭālib. And he mentioned the report, and in it: "this [āya] applies to Ibrāhīm and his companions." Then al-Ḥākim said: "this is a transmission with an authentic isnād, which the two of them [al-Bukhārī and Muslim] did not include; they only agreed upon the transmission of al-Aʿmash, on the authority of Ibrāhīm, on the authority of ʿAlqama, on the authority of ʿAbdallāh, that they said: O Messenger of Allah, and which of us does not wrong himself — the transmission in its entirety, with an interpretation other than this." And al-Dhahabī gave no comment on this, and I suspect that he refrained from commenting on it in the hope of being able to find a report about this "Ziyād ibn Ḥarmala." And the report is weak (ḍaʿīf), because of the unknown status (jahāla) of "Ziyād ibn Ḥarmala," until it becomes known who he is. And al-Suyūṭī in al-Durr al-Manthūr 3:27 attributed it to al-Firyābī, ʿAbd ibn Ḥumayd, Ibn Abī Ḥātim, Abū al-Shaykh, al-Ḥākim and Ibn Mardawayh, and fell short in attributing it to Ibn Jarīr [al-Ṭabarī].

    (27) See the preceding reports no. 13476–13480, 13483.

    (28) See the explanation of "al-hudā" (the guidance) earlier in the linguistic registers (h-d-y).

    Show original Arabic
    القول في تأويل قوله : الَّذِينَ آمَنُوا وَلَمْ يَلْبِسُوا إِيمَانَهُمْ بِظُلْمٍ أُولَئِكَ لَهُمُ الأَمْنُ وَهُمْ مُهْتَدُونَ (82) قال أبو جعفر: اختلف أهل التأويل في الذي أخبر تعالى ذكره عنه أنه قال هذا القول = أعني: " الذين آمنوا ولم يلبسوا إيمانهم بظلم " ، الآية. فقال بعضهم: هذا فصلُ القضاء من الله بين إبراهيم خليله صلى الله عليه وسلم، وبين من حاجّه من قومه من أهل الشرك بالله, إذ قال لهم إبراهيم: وَكَيْفَ أَخَافُ مَا أَشْرَكْتُمْ وَلا تَخَافُونَ أَنَّكُمْ أَشْرَكْتُمْ بِاللَّهِ مَا لَمْ يُنَـزِّلْ بِهِ عَلَيْكُمْ سُلْطَانًا فَأَيُّ الْفَرِيقَيْنِ أَحَقُّ بِالأَمْنِ إِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُونَ ؟ فقال الله تعالى ذكره، فاصلا بينه وبينهم: الذين صدَّقوا الله وأخلصُوا له العبادة, ولم يخلطوا عبادتهم إياه وتصديقهم له بظلم (1) = يعني: بشرك (2) = ولم يشركوا في عبادته شيئًا, ثم جعلوا عبادتهم لله خالصًا، أحقّ بالأمن من عقابه مكروهَ عبادته ربَّه، (3) من الذين يشركون في عبادتهم إياه الأوثان والأصنامَ, فإنهم الخائفون من عقابه مكروه عبادتهم = أمَّا في عاجل الدنيا فإنهم وجِلون من حلول سخَط الله بهم, وأما في الآخرة، فإنهم الموقنون بأليم عذابِ الله. * ذكر من قال ذلك: 13473 - حدثنا ابن حميد قال، حدثنا سلمة بن الفضل قال، حدثنا محمد بن إسحاق قال، يقول الله تعالى ذكره: " الذين آمنوا ولم يلبسوا إيمانهم بظلم "، أي: الذين أخلصوا كإخلاص إبراهيم صلى الله عليه وسلم لعبادة الله وتوحيده =" ولم يلبسوا إيمانهم بظلم "، أي: بشرك =" أولئك لهم الأمن وهم مهتدون "، الأمن من العذاب، والهدى في الحجة بالمعرفة والاستقامة. يقول الله تعالى ذكره: وَتِلْكَ حُجَّتُنَا آتَيْنَاهَا إِبْرَاهِيمَ عَلَى قَوْمِهِ نَرْفَعُ دَرَجَاتٍ مَنْ نَشَاءُ إِنَّ رَبَّكَ حَكِيمٌ عَلِيمٌ . 13474 - حدثني يونس قال، أخبرنا ابن وهب قال، قال ابن زيد في قوله: فَأَيُّ الْفَرِيقَيْنِ أَحَقُّ بِالأَمْنِ إِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُونَ ، قال فقال الله وقضى بينهم: " الذين آمنوا ولم يلبسوا إيمانهم بظلم "، قال: بشرك. قال: " أولئك لهم الأمن وهم مهتدون "، فأما الذنوبُ فليس يبري منها أحدٌ. * * * وقال آخرون: هذا جوابٌ من قوم إبراهيم صلى الله عليه وسلم لإبراهيم، حين قال لهم: " أيُّ الفريقين أحق بالأمن " ؟ فقالوا له: الذين آمنوا بالله فوحّدوه أحق بالأمن، إذا لم يلبسوا إيمانهم بظلم. * ذكر من قال ذلك: 13475 - حدثنا القاسم قال، حدثنا الحسين قال، حدثني حجاج, عن ابن جريج: فَأَيُّ الْفَرِيقَيْنِ أَحَقُّ بِالأَمْنِ إِنْ كُنْتُمْ تَعْلَمُونَ ، أمن يعبد ربًّا واحدًا أم من يعبد أربابًا كثيرة؟ يقول قومه: " الذين آمنوا ولم يلبسوا إيمانهم بظلم "، بعبادة الأوثان, وهي حجة إبراهيم =" أولئك لهم الأمن وهم مهتدون ". (4) * * * قال أبو جعفر: وأولى القولين في ذلك عندي بالصواب, قولُ من قال: هذا خبرٌ من الله تعالى ذكره عن أولى الفريقين بالأمن, وفصل قضاءٍ منه بين إبراهيم صلى الله عليه وسلم وبين قومه. وذلك أن ذلك لو كان من قول قوم إبراهيم الذين كانوا يعبدون الأوثان ويشركونها في عبادة الله, لكانوا قد أقروا بالتوحيد واتبعوا إبراهيم على ما كانوا يخالفونه فيه من التوحيد, ولكنه كما ذكرت من تأويله بَدِيًّا. (5) * * * واختلف أهل التأويل في المعنى الذي عناه الله تعالى بقوله: " ولم يلبسوا إيمانهم بظلم " . فقال بعضهم: بشرك. * ذكر من قال ذلك: 13476- حدثنا أبو كريب قال، حدثنا ابن إدريس قال، حدثنا الأعمش, عن إبراهيم, عن علقمة, عن عبد الله قال: لما نـزلت هذه الآية: " الذين آمنوا ولم يلبسوا إيمانهم بظلم "، شق ذلك على أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم، قال فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: ألا ترونَ إلى قول لقمان: إِنَّ الشِّرْكَ لَظُلْمٌ عَظِيمٌ ، [سورة لقمان : 13] ؟ (6) 13477- قال أبو كريب قال " ابن إدريس، حدثنيه أوّلا أبي" ، عن أبان بن تغلب, عن الأعمش, ثم سمعتُه قيل له: مِنَ الأعمش؟ قال: نعم! (7) 13478- حدثني عيسى بن عثمان بن عيسى الرملي قال، حدثني عمي يحيى بن عيسى, عن الأعمش, عن إبراهيم, عن علقمة, عن عبد الله قال: لما نـزلت: " الذين آمنوا ولم يلبسوا إيمانهم بظلم "، شقَّ ذلك على المسلمين, فقالوا: يا رسول الله، ما منّا أحدٌ إلا وهو يظلم نفسه؟ فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: " ليس بذلك, ألا تسمعون إلى قول لقمان لابنه إِنَّ الشِّرْكَ لَظُلْمٌ عَظِيمٌ ؟ (8) 13479- حدثنا هناد قال، حدثنا وكيع, عن الأعمش, عن إبراهيم, عن علقمة, عن عبد الله قال: لما نـزلت هذه الآية: " الذين آمنوا ولم يلبسوا إيمانهم بظلم "، شقَّ ذلك على أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم وقالوا: أيُّنا لم يظلم نفسه؟ قال: فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم: ليس كما تظنُّون, وإنما هو ما قال لقمان لابنه: لا تُشْرِكْ بِاللَّهِ إِنَّ الشِّرْكَ لَظُلْمٌ عَظِيمٌ . (9) 13480- حدثنا هناد قال، حدثنا أبو معاوية , عن الأعمش, عن إبراهيم, عن علقمة, عن عبد الله قال: لما نـزلت هذه الآية: " الذين آمنوا ولم يلبسُوا إيمانهم بظلم "، شق ذلك على الناس, فقالوا: يا رسول الله, وأيُّنا لا يظلم نفسه؟ فقال: " إنه ليس كما تعنون, ألم تسمعوا ما قال العبد الصالح: يَا بُنَيَّ لا تُشْرِكْ بِاللَّهِ إِنَّ الشِّرْكَ لَظُلْمٌ عَظِيمٌ ؟ إنما هو الشرك " . (10) 13481 - حدثنا ابن بشار قال، حدثنا عبد الرحمن قال، حدثنا سفيان, عن الأعمش, عن إبراهيم, عن علقمة في قوله: " الذين آمنوا ولم يلبسوا إيمانهم بظلم "، قال: بشرك. 13482 - حدثني يحيى بن طلحة اليربوعي قال، حدثنا فضيل, عن منصور, عن إبراهيم في قوله: " الذين آمنوا ولم يلبسوا إيمانهم بظلم "، قال: بشرك . 13483- حدثنا ابن وكيع قال، حدثنا جرير عن الأعمش, عن إبراهيم, عن علقمة, عن عبد الله قال: لما نـزلت هذه الآية: " الذين آمنوا ولم يلبسوا إيمانهم بظلم "، شق ذلك على أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم, وقالوا: أيُّنا لم يلبس إيمانه بظلم؟ فقال النبي صلى الله عليه وسلم: ليس بذلك, ألم تسمعوا قول لقمان: إِنَّ الشِّرْكَ لَظُلْمٌ عَظِيمٌ ؟ 13484 - حدثنا ابن وكيع قال، حدثنا جرير وابن إدريس, عن الشيباني, عن أبي بكر بن أبي موسى, عن الأسود بن هلال, عن أبي بكر: " الذين آمنوا ولم يلبسوا إيمانهم بظلم "، قال: بشرك. (11) 13485- حدثنا هناد قال، حدثنا قبيصة, عن يونس بن أبي إسحاق, عن أبي إسحاق، عن أبي بكر: " الذين آمنوا ولم يلبسوا إيمانهم بظلم "، قال: بشرك. (12) 13486 - حدثنا هناد قال، حدثنا وكيع, عن سعيد بن عبيد الطائي, عن أبي الأشعر العبدي, عن أبيه: أن زيد بن صوحان سأل سلمان فقال: يا أبا عبد الله، آيةٌ من كتاب الله قد بلغت منِّي كل مبلغ: " الذين آمنوا ولم يلبسوا إيمانهم بظلم " ! فقال سلمان: هو الشرك بالله تعالى ذكره. فقال زيد: ما يسرُّني بها أنّي لم أسمعها منك، وأنّ لي مثل كل شيء أمسيتُ أملكه. (13) 13487 - حدثنا ابن وكيع قال، حدثنا أبي, عن سعيد بن عبيد, عن أبي الأشعر, عن أبيه, عن سلمان قال: بشرك. (14) 13488 - حدثنا ابن بشار وابن وكيع قالا حدثنا عبد الرحمن بن مهدي قال، حدثنا سفيان قال، حدثنا نسير بن ذعلوق, عن كردوس, عن حذيفة في قوله: " ولم يلبسوا إيمانهم بظلم "، قال: بشرك. (15) 13489- حدثني المثنى قال، حدثنا عمرو بن عون قال، أخبرنا هشيم, عن أبي إسحاق الكوفي, عن رجل, عن عيسى, عن حذيفة في قوله: " ولم يلبسوا إيمانهم بظلم "، قال: بشرك. (16) 13490 - حدثني المثنى قال، حدثنا عارم أبو النعمان قال، حدثنا حماد بن زيد, عن عطاء بن السائب, عن سعيد بن جبير وغيره: أن ابن عباس كان يقول: " الذين آمنوا ولم يلبسوا إيمانهم بظلم "، قال: بشرك . 13491- حدثني المثنى قال، حدثنا عبد الله بن صالح قال، حدثني معاوية, عن علي, عن ابن عباس قوله: " الذين آمنوا ولم يلبسوا إيمانهم بظلم "، يقول: بكفر. 13492- حدثني محمد بن سعد قال، حدثني أبي قال، حدثني عمي قال، حدثني أبي, عن أبيه , عن ابن عباس: " الذين آمنوا ولم يلبسوا إيمانهم بظلم "، يقول: لم يلبسوا إيمانهم بالشرك. وقال: إِنَّ الشِّرْكَ لَظُلْمٌ عَظِيمٌ . [سورة لقمان: 13] 13493 - حدثنا نصر بن علي الجهضمي قال، حدثني أبي قال، حدثنا جرير بن حازم, عن علي بن زيد, عن المسيّب: أن عمر بن الخطاب قرأ : " الذين آمنوا ولم يلبسوا إيمانهم بظلم "، فلما قرأها فزع, فأتى أبيّ بن كعب فقال: يا أبا المنذر، قرأتُ آية من كتاب الله، مَنْ يَسْلم؟ فقال: ما هي؟ فقرأها عليه = فأيُّنا لا يظلِمُ نفسه؟ فقال: غفر الله لك! أما سمعت الله تعالى ذكره يقول: إِنَّ الشِّرْكَ لَظُلْمٌ عَظِيمٌ ؟ إنما هو: ولم يلبسوا إيمانهم بشرك. (17) 13494 - حدثنا ابن وكيع قال، حدثنا يزيد بن هارون, عن حماد بن سلمة, عن علي بن زيد بن جدعان, عن يوسف بن مهران, عن ابن عباس: أن عمر دخل منـزله فقرأ في المصحف، فمرّ بهذه الآية: " الذين آمنوا ولم يلبسوا إيمانهم بظلم "، فأتى أبيًّا فأحبره, فقال: يا أمير المؤمنين، إنما هو الشرك. (18) 13495- حدثني المثنى قال، حدثنا الحجاج بن المنهال قال، حدثنا حماد, عن علي بن زيد, عن يوسف بن مهران، عن [ابن مهران]: أنَّ عمر بن الخطاب كان إذا دخل بيته نشر المصحف فقرأه, فدخل ذات يوم فقرأ, فأتى على هذه الآية: " الذين آمنوا ولم يلبسوا إيمانهم بظلم أولئك لهم الأمن وهم مهتدون "، فانفتَل وأخذ رداءه, (19) ثم أتى أبيّ بن كعب فقال: يا أبا المنذر = فتلا هذه الآية: " الذين آمنوا ولم يلبسوا إيمانهم بظلم " = وقد ترى أنا نظلِم، ونفعل ونفعل! فقال: يا أمير المؤمنين, إن هذا ليس بذاك, يقول الله تعالى ذكره: إِنَّ الشِّرْكَ لَظُلْمٌ عَظِيمٌ ، إنما ذلك الشرك. (20) 13496 - حدثنا هناد قال، حدثنا بن فضيل, عن مطرف, عن أبي عثمان عمرو بن سالم قال: قرأ عمر بن الخطاب هذه الآية: " الذين آمنوا ولم يلبسوا إيمانهم بظلم "، فقال عمر: قد أفلح من لم يلبس إيمانه بظلم! فقال أبيّ: يا أمير المؤمنين، ذاك الشرك! 13497- حدثنا ابن وكيع قال، حدثنا أسباط, عن محمد بن مطرف, عن ابن سالم قال: قرأ عمر بن الخطاب، فذكر نحوه. (21) 13498 - حدثنا محمد بن بشار قال، حدثنا عبد الرحمن قال، حدثنا سفيان, عن أبي إسحاق, عن أبي ميسرة في قوله: " ولم يلبسوا إيمانهم بظلم "، قال: بشرك . 13499- حدثنا ابن وكيع قال، حدثنا أبي, عن سفيان, عن أبي إسحاق عن أبي ميسرة, مثله. 13500 - حدثنا ابن وكيع قال، حدثنا حسين، عن علي, عن زائدة, عن الحسن بن عبيد الله, عن إبراهيم: " ولم يلبسوا إيمانهم بظلم "، قال: بشرك. (22) 13501 - حدثنا بشر بن معاذ قال، حدثنا يزيد بن زريع قال، حدثنا سعيد, عن قتادة قوله: " الذين آمنوا ولم يلبسوا إيمانهم بظلم "، أي: بشرك. 13502- حدثنا ابن وكيع قال، حدثنا حميد, عن أبيه, عن أبي إسحاق, عن أبي ميسرة, مثله . 13503 - حدثني محمد بن عمرو قال، حدثنا أبو عاصم قال، حدثنا عيسى, عن ابن أبي نجيح, عن مجاهد: " الذين آمنوا ولم يلبسوا إيمانهم بظلم "، قال: بعبادة الأوثان. 13504- حدثني المثنى قال، حدثنا أبو حذيفة قال، حدثنا شبل, عن ابن أبي نجيح, عن مجاهد, مثله . 13505 - حدثنا محمد بن الحسين قال، حدثنا أحمد بن المفضل قال، حدثنا أسباط, عن السدي: " ولم يلبسوا إيمانهم بظلم "، قال: بشرك . 13506 - حدثني يونس بن عبد الأعلى قال، أخبرنا ابن وهب قال، قال ابن زيد في قوله: " ولم يلبسوا إيمانهم بظلم "، قال: بشرك. 13507- حدثني محمد بن عبد الأعلى قال، حدثنا محمد بن ثور, عن معمر, عن الأعمش: أن ابن مسعود قال: لما نـزلت: " ولم يلبسوا إيمانهم بظلم "، كبُر ذلك على المسلمين, فقالوا: يا رسول الله, ما منا أحدٌ إلا وهو يظلم نفسه؟ فقال النبي صلى الله عليه وسلم: أما سمعتم قول لقمان: إِنَّ الشِّرْكَ لَظُلْمٌ عَظِيمٌ (23) 13508- حدثنا ابن حميد قال، حدثنا حكام, عن عنبسة, عن محمد بن عبد الرحمن, عن القاسم بن أبي بزة, عن مجاهد في قوله: " ولم يلبسوا إيمانهم بظلم "، قال: عبادة الأوثان. 13509 - حدثنا ابن وكيع قال، حدثنا محمد بن بشر, عن مسعر, عن أبي حصين, عن أبي عبد الرحمن، قال: بشرك. (24) 13510 - حدثنا ابن حميد قال، حدثنا سلمة قال، قال ابن إسحاق : " ولم يلبسوا إيمانهم بظلم "، قال: بشرك. * * * وقال آخرون: بل معنى ذلك: ولم يخلطوا إيمانهم بشيء من معاني الظلم، وذلك: فعلُ ما نهى الله عن فعله، أو ترك ما أمر الله بفعله، وقالوا: الآية على العموم , لأن الله لم يخصَّ به معنى من معاني الظلم. * * * قالوا: فإن قال لنا قائل: أفلا أمْن في الآخرة، إلا لمن لم يعص الله في صغيرة ولا كبيرة , وإلا لمن لقى الله ولا ذنبَ له؟ قلنا: إن الله عنى بهذه الآية خاصًّا من خلقه دون الجميع منهم، والذي عنى بها وأراده بها، خليلَه إبراهيم صلى الله عليه وسلم, فأما غيره، فإنه إذا لقي الله لا يشرك به شيئًا فهو في مشيئته إذا كان قد أتى بعض معاصيه التي لا تبلغ أن تكون كفرًا, فإن شاء لم يؤمنه من عذابه, وإن شاء تفضل عليه فعفا عنه. قالوا: وذلك قول جماعة من السلف، وإن كانوا مختلفين في المعنيِّ بالآية. فقال بعضهم: عُني بها إبراهيم. * * * وقال بعضهم: عني بها المهاجرون من أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم. (25) * * * * ذكر من قال: عنى بهذه الآية إبراهيم خليل الرحمن صلى الله عليه وسلم. 13511 - حدثنا ابن وكيع قال، حدثنا يحيى بن يمان وحميد بن عبد الرحمن, عن قيس بن الربيع, عن زياد بن علاقة, عن زياد بن حرملة, عن علي قال: هذه الآية لإبراهيم صلى الله عليه وسلم خاصة, ليس لهذه الأمة منها شيء. (26) * * * * ذكر من قال: عني بها المهاجرون خاصة. 13512 - حدثنا ابن وكيع قال، حدثنا يحيى بن يمان وحميد بن عبد الرحمن, عن قيس بن الربيع, عن سماك, عن عكرمة: " الذين آمنوا ولم يلبسوا إيمانهم بظلم "، قال: هي لمن هاجر إلى المدينة. * * * قال أبو جعفر: وأولى القولين بالصحة في ذلك, ما صح به الخبر عن رسول الله صلى الله عليه وسلم, وهو الخبر الذي رواه ابن مسعود عنه أنه قال: الظلم الذي ذكره الله تعالى ذكره في هذا الموضع، هو الشرك. (27) * * * وأما قوله: " أولئك لهم الأمن وهم مهتدون "، فإنه يعني: هؤلاء الذين آمنوا ولم يخلطوا إيمانهم بشرك =" لهم الأمن " يوم القيامة من عذاب الله =" وهم مهتدون "، يقول: وهم المصيبون سبيل الرشاد، والسالكون طريق النجاة. (28) ----------------------- الهوامش : (1) انظر تفسير"لبس" فيما سلف ص: 419 ، تعليق: 1 والمراجع هناك. (2) انظر تفسير"الظلم" فيما سلف من فهارس اللغة (ظلم). (3) في المطبوعة ، أسقط قوله: "ربه". (4) الأثر: 13475 - انظر الأثر السالف رقم: 13471. (5) في المطبوعة: "بدءًا" ، وأثبت ما في المخطوطة ، وهو محض صواب ، أي: أولا. (6) الأثر: 13476 - حديث عبد الله بن مسعود. من طريق الأعمش ، رواه أبو جعفر من طرق من رقم: 13476 - 13480 ، 13483 ، وانظر رقم: 13507. وحديث عبد الله ، رواه البخاري في صحيحه (الفتح 1: 81 ، 8 : 220) ، بنحوه ورواه مسلم في صحيحه 2: 143 ، 144 ، من طريق عبد الله بن إدريس ، وأبي معاوية ، ووكيع ، جميعًا عن الأعمش. ورواه الترمذي في كتاب التفسير ، من طريق عيسى بن يونس عن الأعمش. ورواه أحمد من طرق في مسنده رقم: 3589 ، 4031 ، 4240 ، وسأشير إليه في تخريجها بعد. (7) الأثر: 13477 - ذكره مسلم في صحيحه أيضًا 2: 144 ، من طريق أبي كريب ، بنحو قوله هذا. "أبان بن تغلب الربعي" ، ثقة ، قال ابن عدي: "له نسخ عامتها مستقيمة إذا روى عنه ثقة ، وهو من أهل الصدق في الروايات ، وإن كان مذهبه الشيعة ، وهو في الرواية صالح لا بأس به". [فائدة: قال الحافظ في التهذيب: "التشيع في عرف المتقدمين ، هو اعتقاد تفضيل علي على عثمان ، وأن عليًّا كان مصيبًا في حروبه ، وأن مخالفه مخطئ ، مع تقديم الشيخين وتفضيلهما. وربما اعتقد بعضهم أن عليًا أفضل الخلق بعد رسول الله صلى الله عليه وسلم. وإذا كان معتقدًا ذلك ، ورعًا دينًا صادقًا مجتهدًا ، فلا ترد روايته بهذا ، لا سيما إن كان غير داعية. وأما التشيع في عرف المتأخرين ، فهو الرفض المحض ، فلا تقبل رواية الرافضي الغالي ولا كرامة]. وعلة ذكر هذا الخبر الثاني ، في التعقيب على الخبر الأول أن عبد الله بن إدريس رواه قبل عن الأعمش مباشرة ، وكان رواه قبل عن أبيه ، عن أبان بن تغلب ، عن الأعمش ، لينبه على علو إسناده. (8) الأثر: 13478 -"عيسى بن عثمان بن عيسى بن عبد الرحمن التميمي الرملي" ، ثقة ، مضى برقم: 300 وعمه: "يحيى بن عيسى بن عبد الرحمن التميمي الرملي" ، ثقة ، مضى برقم: 300 ، 6317 ، 9035. (9) الأثر: 13489 - رواه أحمد في المسند رقم: 4240 ، من طريق وكيع أيضًا ، بمثله. (10) الأثر: 13480 - رواه أحمد في المسند رقم: 3589 ، من طريق أبي معاوية أيضًا بمثله. (11) الأثر: 13484 -"الشيباني" هو: "أبو إسحق الشيباني" ، "سليمان بن أبي سليمان" مضى مرارًا ، آخرها رقم: 8869. و"أبو بكر بن أبي موسى الأشعري" ، ثقة روى له الجماعة ، مترجم التهذيب. و"الأسود بن هلال المحارب" ، "أبو سلام" ، له إدراك ، هاجر زمن عمر ، لم يدرك أبا بكر رضي الله عنه. مترجم في التهذيب ، والكبير 1/1 ، 449 وابن أبي حاتم 1/1/ 292. ومضى برقم: 10331 ، 10333. وهذا الخبر ذكره السيوطي في الدر المنثور 3: 27 ، ونسبة للفريابي ، وابن أبي شيبة ، والحكيم الترمذي في الأصول ، وابن المنذر ، وأبي الشيخ ، وابن مردويه. (12) الأثر: 13485 - أسقط في المطبوعة ذكر: "عن أبي إسحق" ، وهو خبر مرسل. (13) الأثر: 13486 ، 13487 -"سعيد بن عبيد الطائي" ، "أبو الهذيل" ، وثقه أحمد وابن معين ، وقال أبو حاتم: "يكتب حديثه". مترجم في التهذيب ، والكبير 2/1/455 ، وابن أبي حاتم 2/1/46. "أبو الأشعر العبدي" ، ذكره البخاري في الكنى: 8 ، وقال: روى عنه خليفة بن خلف. قال أبو نعيم ، عن إسمعيل بن عبيد ، عن أبي الأشعر العبدي ، سمع أباه عن سلمان: (ولم يلبسوا إيمانهم بظلم) ، قال: بشرك". وهكذا جاء"إسمعيل بن عبيد" ، وأخشى أن يكون صوابه"سعيد بن عبيد" كما في الطبري. ولما سيأتي في الأثر التالي: 13487. وأبو"أبي الأشعر العبدي" ، لم أعرف من هو. و"زيد بن صوحان بن حجر العبدي" ، وهو أخو"صعصعة بن صوحان" ، أدرك النبي صلى الله عليه وسلم ، وهو مذكور في الصحابة ، وكان شديد الحب لسلمان الفارسي. قتل يوم الجمل مع علي رضي الله عنهما. مترجم في ابن سعد 6: 84 ، وقال: ثقة قليل الحديث" ، وفي تعجيل المنفعة: 142 ، والكبير 2/1/363 ، وابن أبي حاتم 1/2/565. * * * وعند آخر الأثر رقم: 13486 ، انتهى جزء من التقسيم القديم الذي نقلت عنه نسختنا ، وفيها ما نصه: يتلوهُ: حدثنا ابن وكيع قال حدثنا أبي ، عن سعيد بن عبيد وصلى الله على محمد النبيّ وآله وسلم كثيرًا" ويبدأ بعد بما نصه: "بسم الله الرَّحمن الرحيم رَبِّ أَعِنْ يا كَريم" (14) الأثر: 13487 - انظر التعليق السالف. (15) الأثر: 13488 -"نسير بن ذعلوق الثوري" ، ثقة ، مضى برقم: 5491. و"كردوس" هو"كردوس بن العباس الثعلبي" ، يروي عن حذيفة ، مضى برقم: 13255 - 13257. وكان في المطبوعة: "درسب" غير ما في المخطوطة ، وكان فيها هكذا: "ددوس" ، وهذا صواب قراءته إن شاء الله. وهذا الخبر خرجه السيوطي في الدر المنثور 3: 27 ، ونسبه للفريابي ، وعبد بن حميد ، وابن أبي شيبة ، وأبي عبيد ، وابن المنذر ، وأبي الشيخ. وسيأتي بإسناد آخر بعد هذا. (16) الأثر: 13489 -"أبو إسحق الكوفي" ، هو: "عبد الله بن ميسرة الحارثي" ، مضى برقم: 9250. (17) الأثر: 13493 - هكذا جاء في المطبوعة والمخطوطة: "عن المسيب" ، ولا أدري ما هو ، ولكني أرجح أن الصواب"عن سعيد بن المسيب" ، أو "عن ابن المسيب" ، فإن"علي بن زيد بن جدعان" يروي عنه ، ولأني لم أجد فيمن اسمه"المسيب" ، من روى عنه"علي بن زيد" وروى هو عن"عمر بن الخطاب". (18) الأثر: 13494 -"يوسف بن مهران البصري" ، مضى برقم: 2858: 11373. (19) في المطبوعة: "فاشتغل" ، وفي المخطوطة"فاسقل" ، وفي الدر المنثور 3: 27"فانتقل" وكان ذلك لا معنى له ، وكأن الصواب ما أثبت. يقال: "انفتل الرجل عن صلاته" ، إذا انصرف ، وهو من قولهم: "فتله عن وجهه فانفتل" ، أي: صرفه فانصرف. (20) الأثر: 13495 - هكذا جاء في المخطوطة: "عن ابن مهران" ، وفي المطبوعة: "عن مهران" ، وهما خطأ صرف فيما أرجح ، وإنما هذا حديث ابن عباس ، فالصواب إن شاء الله: "عن ابن عباس" ، وهو نفس الأثر الذي قبله ، ولكني تركته كذلك كما هو في المخطوطة ، ووضعت ما شككت فيه بين القوسين. (21) الأثر: 13496 ، 13497 -"أبو عثمان ، عمرو بن سالم الأنصاري" ، معروف بكنيته ، وقد مضى برقم: 8950. وقوله في الأثر الثاني"محمد بن مطرف" ، خطأ فيما أرجح ، وإنما هو"مطرف بن طريف" ، كما في الأثر السالف. ولذلك وضعت"محمد بن" بين قوسين. (22) الأثر: 13500 -"الحسن بن عبيد الله النخعي الكوفي" ، روى عن إبراهيم النخعي ، وأبي الضحي ، والشعبي. سمع منه الثوري ، وزائدة ، وحفص بن غياث ، وغيرهم ، ثقة ، مضى في الإسناد رقم: 78. مترجم في التهذيب ، والكبير1/2/295 ، وابن أبي حاتم 1/2/23. وكان في المطبوعة والمخطوطة: "الحسن بن عبد الله" ، وهو خطأ محض. (23) الأثر: 13507 - مضى هذا الخبر موصولا من طريق الأعمش ، من طرق ، من رقم: 13476 - 13480 ، 13483 ، فراجعه هناك. (24) الأثر: 13509 -"أبو حصين" هو: "عثمان بن عاصم بن حصين الأسدي" ، مضى مرارًا ، آخرها رقم: 8962. و"أبو عبد الرحمن" هو"السلمي": "عبد الله بن حبيب بن ربيعة" ، مضى برقم: 82. (25) في المطبوعة: "المهاجرين" ببناء"عني" للمفعول ، وأثبت ما في المخطوطة ، "عني" بالبناء للمجهول. (26) الأثر: 13511 -"زياد بن علاقة بن مالك الثعلبي" ، ثقة ، روى له الجماعة. مترجم في التهذيب ، والكبير 2/1/333 ، وابن أبي حاتم 1/2/540. وأما "زياد بن حرملة" ، فلم أجد له ذكرًا في شيء من الكتب ، ومع ذلك فقد جاء كذلك في المستدرك للحاكم. وهذا الخبر رواه الحاكم في المستدرك 2: 316 ، بإسناده عن أبي حذيفة ، عن سفيان ، عن زياد بن علاقة ، عن زياد بن حرملة قال: سمعت علي بن أبي طالب. وذكر الخبر ، وفيه: "هذه في إبراهيم وأصحابه". ثم قال الحاكم: "هذا حديث صحيح الإسناد ولم يخرجاه ، وإنما اتفقا على حديث الأعمش ، عن إبراهيم ، عن علقمة ، عن عبد الله أنهم قالوا: يا رسول الله ، وأينا لم يظلم نفسه ، الحديث بطوله ، بغير هذا التأويل". ولم يعقب عليه الذهبي بشيء ، وظني أنه ترك التعقيب عليه ، رجاء الظفر بخبر عن"زياد بن حرملة" هذا. والخبر ضعيف. لجهالة"زياد بن حرملة" حتى يعرف من هو؟ ونسبه السيوطي في الدر المنثور 3: 27 للفريابي ، وعبد بن حميد ، وابن أبي حاتم ، وأبي الشيخ ، والحاكم ، وابن مردويه ، وقصر في نسبته إلى ابن جرير. (27) انظر الآثار السالفة رقم: 13476 - 13480 ، 13483. (28) انظر تفسير"الهدى" فيما سلف من فهارس اللغة (هدي).