Tafseer of The Inevitable · Al-Waaqia · 56:40
And a company of the later peoples.
Important: The Arabic source text is always authoritative. This translation is a study aid and has not been verified by scholars — do not use it as a basis for religious proof or for deriving rulings (ahkam). When in doubt, always consult the Arabic text and a qualified scholar.
For placing (ثُلَّةٌ — "a multitude") in the nominative there are two possible explanations: one is that it begins a new sentence (istiʾnāf), and the other is that it is connected with His word: for the people of the right hand there are two multitudes — a multitude from the earlier ones. And it has been narrated from the Prophet ﷺ, along a path that is authentic (ṣaḥīḥ) from him, that he said: "Both multitudes together belong to my community."
* Mention of who said that:
Ibn Ḥumayd related to us, saying: Mihrān related to us, on the authority of Sufyān, on the authority of Abān ibn Abī ʿAyyāsh, on the authority of Saʿīd ibn Jubayr, on the authority of Ibn ʿAbbās: ثُلَّةٌ مِنَ الأوَّلِينَ * وَثُلَّةٌ مِنَ الآخِرِينَ ("A multitude from the earlier ones and a multitude from the later ones"), he said: The Prophet ﷺ said: "They both together belong to my community."