Tabari

Tafseer of The Beneficent · Ar-Rahmaan · 55:30

فَبِأَىِّ ءَالَآءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ

So which of the favors of your Lord would you deny?

Important: The Arabic source text is always authoritative. This translation is a study aid and has not been verified by scholars — do not use it as a basis for religious proof or for deriving rulings (ahkam). When in doubt, always consult the Arabic text and a qualified scholar.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    And His word: فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ ("Then which of the favors of your Lord will you two deny?"). The Exalted, whose remembrance is exalted, says: Which of the favors of your Lord, O assembly of jinn and mankind, that He has bestowed upon you — by guiding you in what is conducive to your well-being, and by that of which He has more knowledge than you, namely that He turns and directs you toward what is most beneficial for you — will you two then deny?

    Show original Arabic
    وقوله: ( فَبِأَيِّ آلاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ )، يقول تعالى ذكره: فبأيّ نِعَم ربكما معشر الجنّ والإنس، التي أنعم عليكم من صرفه إياكم في مصالحكم، وما هو أعلم به منكم من تقليبه إياكم، فيما هو أنفع لكم تكذّبان.