Tabari

Tafseer of The Star · An-Najm · 53:18

لَقَدْ رَأَىٰ مِنْ ءَايَٰتِ رَبِّهِ ٱلْكُبْرَىٰٓ

He certainly saw of the greatest signs of his Lord.

Important: The Arabic source text is always authoritative. This translation is a study aid and has not been verified by scholars — do not use it as a basis for religious proof or for deriving rulings (ahkam). When in doubt, always consult the Arabic text and a qualified scholar.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    And His word ( لَقَدْ رَأَى مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرَى ) — "Verily, he saw of the signs of his Lord the greatest" — He, exalted is His mention, says: verily, Muḥammad saw there, of the signs of his Lord and His proofs, the greatest signs and proofs.

    The exegetes differed concerning those greatest signs. Some of them said: he saw a green canopy (rafraf) that had blocked out the horizon.

    * Mention of who said that:

    Abū Hishām al-Rifāʿī related to us, saying: Abū Muʿāwiya related to us, saying: al-Aʿmash related to us, on the authority of Ibrāhīm, on the authority of ʿAlqama, on the authority of ʿAbd Allāh ( لَقَدْ رَأَى مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرَى ) he said: a green canopy from Paradise that had blocked out the horizon.

    Abū al-Sāʾib related to me, saying: Abū Muʿāwiya related to us, on the authority of al-Aʿmash, on the authority of Ibrāhīm, he said: ʿAbd Allāh said — and he mentioned the like of it.

    Ibn Ḥumayd related to us, saying: Mihrān related to us, on the authority of Sufyān, on the authority of al-Aʿmash, on the authority of Ibrāhīm, on the authority of ʿAlqama, on the authority of Ibn Masʿūd ( مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرَى ) he said: a green canopy that had blocked out the horizon.

    Ibn ʿAbd al-Aʿlā related to us, saying: Ibn Thawr related to us, on the authority of Maʿmar, on the authority of Qatāda, on the authority of al-Aʿmash, that Ibn Masʿūd said: the Prophet ﷺ saw a green canopy from Paradise that had blocked out the horizon.

    Others said: he saw Jibrīl in his true form.

    * Mention of who said that:

    Yūnus related to me, saying: Ibn Wahb informed us, saying: Ibn Zayd said, concerning His word ( لَقَدْ رَأَى مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرَى ) he said: it was Jibrīl whom he saw in his creation in which he is in the heavens, at a distance of two bow-shots between him and the Messenger of Allah ﷺ.

    Show original Arabic
    وقوله ( لَقَدْ رَأَى مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرَى ) يقول تعالى ذكره: لقد رأى محمد هنالك من أعلام ربه وأدلته الأعلام والأدلة الكبرى. واختلف أهل التأويل في تلك الآيات الكبرى, فقال بعضهم: رأى رَفْرفا أخضر قد سدّ الأفق. * ذكر من قال ذلك: حدثنا أبو هشام الرفاعي, قال: ثنا أبو معاوية, قال: ثنا الأعمش, عن إبراهيم, عن علقمة, عن عبد الله ( لَقَدْ رَأَى مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرَى ) قال: رفرفا أخضر من الجنة قد سدّ الأفق. حدثني أبو السائب, قال: ثنا أبو معاوية, عن الأعمش, عن إبراهيم, قال: قال عبد الله, فذكر مثله. حدثنا ابن حُميد, قال: ثنا مهران, عن سفيان, عن الأعمش, عن إبراهيم, عن علقمة, عن ابن مسعود ( مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرَى ) قال: رفرفا أخضر قد سدّ الأفق. حدثنا ابن عبد الأعلى, قال: ثنا ابن ثور, عن معمر, عن قتادة, عن الأعمش أن ابن مسعود قال: رأى النبيّ صلى الله عليه وسلم , رَفرفا أخضر من الجنة قد سدّ الأفق. وقال آخرون: رأى جبريل في صورته. * ذكر من قال ذلك: حدثني يونس, قال: أخبرنا ابن وهب, قال: قال ابن زيد, في قوله ( لَقَدْ رَأَى مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرَى ) قال: جبريل رآه في خلقه الذي يكون به في السموات, قدر قوسين من رسول الله صلى الله عليه وسلم , فيما بينه وبينه.