Tabari

Tafseer of The Winnowing Winds · Adh-Dhaariyat · 51:1

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ وَٱلذَّٰرِيَٰتِ ذَرْوًۭا

By those [winds] scattering [dust] dispersing

Important: The Arabic source text is always authoritative. This translation is a study aid and has not been verified by scholars — do not use it as a basis for religious proof or for deriving rulings (ahkam). When in doubt, always consult the Arabic text and a qualified scholar.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    The explanation of the saying of the Exalted: وَالذَّارِيَاتِ ذَرْوًا (By the scattering winds that scatter) (51:1).

    The Exalted, whose mention is exalted, says وَالذَّارِيَاتِ ذَرْوًا (By the scattering winds that scatter); He means: by the winds that scatter the dust. One says: "dharat al-rīḥu al-turāba" and "adharat" (the wind scattered the dust).

    And in accordance with what we have said about this, the scholars of exegesis have spoken.

    * The mention of who said that:

    Hannād ibn al-Sarī related to us, saying: Abū al-Aḥwaṣ related to us, on the authority of Simāk, on the authority of Khālid ibn ʿUrʿura, who said: A man stood up and turned to ʿAlī, may Allah be pleased with him, and said: What are "al-dhāriyāt dharwan"? He said: That is the wind.

    Ibn al-Muthannā related to us, saying: Mohammed ibn Jaʿfar related to us, saying: Shuʿba related to us, on the authority of Simāk, who said: I heard Khālid ibn ʿUrʿura say: I heard ʿAlī, may Allah be pleased with him, when he had come to the open square (al-raḥba) and was wearing two cloaks, and they said: If only there were a man to pose a question while the people listened. He said: Then Ibn al-Kawwāʾ stood up and said: What are "al-dhāriyāt dharwan"? He said: Those are the winds.

    Mohammed ibn ʿAbd Allāh ibn ʿUbayd al-Hilālī and Mohammed ibn Bashshār related to me, both saying: Mohammed ibn Khālid ibn ʿAthma related to us, saying: Mūsā ibn Yaʿqūb al-Zamʿī related to us, saying: Abū al-Ḥuwayrith related to us, on the authority of Mohammed ibn Jubayr ibn Muṭʿim, who informed him and said: I heard ʿAlī, may Allah be pleased with him, addressing the people, then ʿAbd Allāh ibn al-Kawwāʾ stood up and said: O Commander of the Believers, inform me about the saying of Allah, blessed and exalted is He: وَالذَّارِيَاتِ ذَرْوًا (By the scattering winds that scatter). He said: Those are the winds.

    Ibn Bashshār related to us, saying: Yaḥyā related to us, on the authority of Sufyān, on the authority of Ḥabīb ibn Abī Thābit, on the authority of Abū al-Ṭufayl, who said: ʿAlī ibn Abī Ṭālib, may Allah be pleased with him, was asked about "al-dhāriyāt dharwan," and he said: The wind.

    Ibn Ḥumayd related to us, saying: Mihrān related to us, on the authority of Sufyān, on the authority of Ḥabīb ibn Abī Thābit, on the authority of Abū al-Ṭufayl, on the authority of ʿAlī, concerning وَالذَّارِيَاتِ ذَرْوًا (By the scattering winds that scatter), he said: The wind.

    Mihrān said: It was related to us on the authority of Simāk, on the authority of Khālid ibn ʿUrʿura, who said: I asked ʿAlī, may Allah be pleased with him, about وَالذَّارِيَاتِ ذَرْوًا (By the scattering winds that scatter), and he said: The wind.

    Ibn al-Muthannā related to us, saying: Mohammed ibn Jaʿfar related to us, saying: Shuʿba related to us, on the authority of al-Qāsim ibn Abī Bazza, who said: I heard Abū al-Ṭufayl say: I heard ʿAlī, may Allah be pleased with him, say: They will not ask me about a speaking book or a past sunna, but that I will tell it to you. Then Ibn al-Kawwāʾ asked him about "al-dhāriyāt," and he said: Those are the winds.

    Abū Kurayb related to us, saying: Ṭalq related to us, on the authority of Zāʾida, on the authority of ʿĀṣim, on the authority of ʿAlī ibn Rabīʿa, who said: Ibn al-Kawwāʾ asked ʿAlī, may Allah be pleased with him, and said: وَالذَّارِيَاتِ ذَرْوًا ? He said: That is the wind.

    Ibn Ḥumayd related to us, saying: Jarīr related to us, on the authority of ʿAbd Allāh ibn Rufayʿ, on the authority of Abū al-Ṭufayl, who said: Ibn al-Kawwāʾ said to ʿAlī, may Allah be pleased with him: What are "al-dhāriyāt dharwan"? He said: The wind.

    Yūnus related to me, saying: Ibn Wahb informed us, saying: Yaḥyā ibn Ayyūb related to me, on the authority of Abū Ṣakhra, on the authority of Abū Muʿāwiya al-Bajalī, on the authority of Abū al-Ṣahbāʾ al-Bakrī, on the authority of ʿAlī ibn Abī Ṭālib, may Allah be pleased with him, who, while he was on the pulpit, said: No one asks me about a verse from the Book of Allah, but that I inform him of it. Then Ibn al-Kawwāʾ stood up and wished to ask him what Ṣabīgh had asked ʿUmar ibn al-Khaṭṭāb, may Allah be pleased with him, and said: What are "al-dhāriyāt dharwan"? ʿAlī said: The winds.

    Bishr related to us, saying: Yazīd related to us, saying: Saʿīd related to us, on the authority of Qatāda, that a man asked ʿAlī about "al-dhāriyāt," and he said: Those are the winds.

    Ibn ʿAbd al-Aʿlā related to us, saying: Ibn Thawr related to us, on the authority of Maʿmar, on the authority of Wahb ibn ʿAbd Allāh, on the authority of Abū al-Ṭufayl, who said: Ibn al-Kawwāʾ asked ʿAlī and said: What are "al-dhāriyāt dharwan"? He said: The winds.

    Yūnus related to us, saying: Ibn Wahb informed us, saying: Ibn Zayd said concerning His saying وَالذَّارِيَاتِ ذَرْوًا (By the scattering winds that scatter): Ibn ʿAbbās used to say: Those are the winds.

    Mohammed ibn ʿAmr related to me, saying: Abū ʿĀṣim related to us, saying: ʿĪsā related to us; and al-Ḥārith related to me, saying: al-Ḥasan related to us, saying: Warqāʾ related to us, all on the authority of Ibn Abī Najīḥ, on the authority of Mujāhid, concerning His saying وَالذَّارِيَاتِ (the scattering winds), he said: The winds.

    Show original Arabic
    القول في تأويل قوله تعالى : وَالذَّارِيَاتِ ذَرْوًا (1) يقول تعالى ذكره ( وَالذَّارِيَاتِ ذَرْوًا ) يقول: والرياح التي تذرو التراب ذروا, يقال: ذرت الريح التراب وأذرت. وبنحو الذي قلنا في ذلك قال أهل التأويل. * ذكر من قال ذلك: حدثنا هنَّاد بن السَّريّ, قال: ثنا أبو الأحوص, عن سماك, عن خالد بن عُرعرة, قال: قام رجل إلى عليّ رضي الله عنه , فقال: ما الذاريات ذروا, فقال: هي الريح. حدثنا ابن المثنى, قال: ثنا محمد بن جعفر, قال: ثنا شعبة, عن سِماك, قال: سمعت خالد بن عرعرة, قال: سمعت عليا رضي الله عنه وقد خرج إلى الرحبة, وعليه بُرْدان, فقالوا: لو أن رجلا سأل وسمع القوم, قال: فقام ابن الكواء, فقال: ما الذاريات ذَرْوا؟ فقال: هي الرياح. حدثني محمد بن عبد الله بن عبيد الهلالي ومحمد بن بشار, قالا ثنا محمد بن خالد بن عثمة, قال: ثنا موسى بن يعقوب الزمعي, قال: ثنا أبو الحويرث, عن محمد بن جُبَير بن مطعم, أخبره, قال: سمعت عليا رضي الله عنه يخطب الناس, فقام عبد الله بن الكوّاء, فقال: يا أمير المؤمنين, أخبرني عن قول الله تبارك وتعالى: ( وَالذَّارِيَاتِ ذَرْوًا ) قال: هي الرياح. حدثنا ابن بشار, قال: ثنا يحيى, عن سفيان, عن حبيب بن أبي ثابت, عن أبي الطفيل, قال: سُئل عليّ بن أبي طالب, رضي الله عنه , عن الذاريات ذَرْوا, فقال: الريح. حدثنا ابن حُميد, قال: ثنا مهران, عن سفيان, عن حبيب بن أبي ثابت, عن أبي الطُّفيل, عن علي ( وَالذَّارِيَاتِ ذَرْوًا ) قال: الريح. قال مهران: حُدِّثنا عن سماك, عن خالد بن عرعرة, قال: سألت عليا رضي الله عنه عن ( وَالذَّارِيَاتِ ذَرْوًا ) فقال: الريح. حدثنا ابن المثنى, قال: ثنا محمد بن جعفر, قال: ثنا شعبة, عن القاسم بن أبي بَزّة, قال: سمعت أبا الطفيل, قال: سمعت عليا رضي الله عنه يقول: لا يسألوني عن كتاب ناطق, ولا سنة ماضية, إلا حدّثتكم, فسأله ابن الكوّاء عن الذاريات, فقال: هي الرياح. حدثنا أبو كُرَيب, قال: ثنا طلق, عن زائدة, عن عاصم, عن عليّ بن ربيعة, قال: سأل ابن الكوّاء عليا رضي الله عنه , فقال: ( وَالذَّارِيَاتِ ذَرْوًا ) قال: هي الريح. حدثنا ابن حُمَيد, قال: ثنا جرير, عن عبد الله بن رفيع, عن أبي الطفيل, قال: قال ابن الكوّاء لعلي رضي الله عنه: ما الذاريات ذَرْوا؟ قال: الريح. حدثني يونس, قال: أخبرنا ابن وهب, قال: ثني يحيى بن أيوب, عن أبي صخرة, عن أبي معاوية البجليّ, عن أبي الصهباء البكريّ, عن عليّ بن أبي طالب رضي الله عنه , قال وهو على المنبر: لا يسألني أحد عن آية من كتاب الله إلا أخبرته, فقام ابن الكوّاء, وأراد أن يسأله عما سأل عنه صبيغٌ عمر بن الخطاب رضي الله عنه , فقال: ما الذاريات ذروا؟ قال عليّ: الرياح. حدثنا بشر, قال: ثنا يزيد, قال: ثنا سعيد, عن قتادة, أن رجلا سأل عليا عن الذاريات, فقال: هي الرياح. حدثنا ابن عبد الأعلى, قال: ثنا ابن ثور, عن معمر, عن وهب بن عبد الله, عن أبي الطفيل, قال سأل ابن الكوّاء عليا, فقال: ما الذاريات ذروا؟ قال: الرياح. حدثنا يونس, قال: أخبرنا ابن وهب, قال: قال ابن زيد, في قوله ( وَالذَّارِيَاتِ ذَرْوًا ) قال: كان ابن عباس يقول: هي الرياح. حدثني محمد بن عمرو, قال: ثنا أبو عاصم, قال: ثنا عيسى; وحدثني الحارث, قال: ثنا الحسن, قال: ثنا ورقاء جميعا, عن ابن أبي نجيح, عن مجاهد, في قوله ( وَالذَّارِيَاتِ ) قال: الرياح.