Tabari

Tafseer of The Inner Apartments · Al-Hujuraat · 49:17

يَمُنُّونَ عَلَيْكَ أَنْ أَسْلَمُوا۟ ۖ قُل لَّا تَمُنُّوا۟ عَلَىَّ إِسْلَٰمَكُم ۖ بَلِ ٱللَّهُ يَمُنُّ عَلَيْكُمْ أَنْ هَدَىٰكُمْ لِلْإِيمَٰنِ إِن كُنتُمْ صَٰدِقِينَ

They consider it a favor to you that they have accepted Islam. Say, "Do not consider your Islam a favor to me. Rather, Allah has conferred favor upon you that He has guided you to the faith, if you should be truthful."

Important: The Arabic source text is always authoritative. This translation is a study aid and has not been verified by scholars — do not use it as a basis for religious proof or for deriving rulings (ahkam). When in doubt, always consult the Arabic text and a qualified scholar.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    The explanation of the saying of the Exalted: يَمُنُّونَ عَلَيْكَ أَنْ أَسْلَمُوا قُلْ لا تَمُنُّوا عَلَيَّ إِسْلامَكُمْ بَلِ اللَّهُ يَمُنُّ عَلَيْكُمْ أَنْ هَدَاكُمْ لِلإِيمَانِ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ (49:17) (They deem it a favor to you that they have accepted Islam. Say: do not deem your Islam a favor to me; rather, Allah confers a favor upon you in that He has guided you to faith, if you are truthful).

    The Exalted says to His Prophet Muḥammad ﷺ: these Bedouins deem it a favor to you, O Muḥammad, that they have accepted Islam. ( قُلْ لا تَمُنُّوا عَلَيَّ إِسْلامَكُمْ بَلِ اللَّهُ يَمُنُّ عَلَيْكُمْ أَنْ هَدَاكُمْ لِلإيمَانِ ) (Say: do not deem your Islam a favor to me; rather, Allah confers a favor upon you in that He has guided you to faith): he says: rather, Allah confers a favor upon you, O community, in that He has granted you the capacity to believe in Him and in His Messenger. ( إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ ) (If you are truthful): he says: if you are truthful in your saying "we believe," then it is Allah who has conferred the favor upon you by guiding you to Him; so do not deem your Islam a favor to me.

    And it has been reported that these Bedouins, of the Banū Asad, supposed they could claim a favor over the Messenger of Allah ﷺ and said: we have believed without battle, and we have not fought against you as others have fought against you. Then Allah revealed concerning them these verses.

    * Mention of who said that:

    Ibn Bashshār related to us, saying: Muḥammad ibn Jaʿfar related to us, saying: Shuʿba related to us, on the authority of Abū Bishr, on the authority of Saʿīd ibn Jubayr, concerning this verse ( يَمُنُّونَ عَلَيْكَ أَنْ أَسْلَمُوا ): are they the Banū Asad? He said: so it has been said.

    Ibn al-Muthannā related to us, saying: Sahl ibn Yūsuf related to us, saying: Shuʿba related to us, on the authority of Abū Bishr, who said: I said to Saʿīd ibn Jubayr ( يَمُنُّونَ عَلَيْكَ أَنْ أَسْلَمُوا ): are they the Banū Asad? He said: they claim that.

    Ibn Ḥumayd related to us, saying: Mihrān related to us, on the authority of Sufyān, on the authority of Ḥabīb ibn Abī ʿAmra, who said: Bishr ibn Ghālib and Labīd ibn ʿUṭārid — or Bishr ibn ʿUṭārid and Labīd ibn Ghālib — were sitting with al-Ḥajjāj. Then Bishr ibn Ghālib said to Labīd ibn ʿUṭārid: concerning your people, the Banū Tamīm, was revealed إِنَّ الَّذِينَ يُنَادُونَكَ مِنْ وَرَاءِ الْحُجُرَاتِ (Indeed, those who call you from behind the chambers). I mentioned that to Saʿīd ibn Jubayr, and he said: had he known the end of the verse, he would have answered him ( يَمُنُّونَ عَلَيْكَ أَنْ أَسْلَمُوا ) — they said: we have accepted Islam, and the Banū Asad have not fought against you.

    Ibn ʿAbd al-Aʿlā related to us, saying: Ibn Thawr related to us, on the authority of Maʿmar, on the authority of Qatāda ( لا تَمُنُّوا ): we have accepted Islam without battle, we have not fought against you as the Banū so-and-so and the Banū so-and-so have fought against you. Then Allah said to His Prophet ﷺ: ( قُلْ ) (Say) to them ( لا تَمُنُّوا عَلَيَّ إِسْلامَكُمْ بَلِ اللَّهُ يَمُنُّ عَلَيْكُمْ أَنْ هَدَاكُمْ لِلإيمَانِ ) (do not deem your Islam a favor to me; rather, Allah confers a favor upon you in that He has guided you to faith).

    Yūnus related to me, saying: Ibn Wahb informed us, saying: Ibn Zayd said concerning His saying ( يَمُنُّونَ عَلَيْكَ أَنْ أَسْلَمُوا قُلْ لا تَمُنُّوا عَلَيَّ إِسْلامَكُمْ ): he said: these verses were revealed concerning the Bedouins.

    Show original Arabic
    القول في تأويل قوله تعالى : يَمُنُّونَ عَلَيْكَ أَنْ أَسْلَمُوا قُلْ لا تَمُنُّوا عَلَيَّ إِسْلامَكُمْ بَلِ اللَّهُ يَمُنُّ عَلَيْكُمْ أَنْ هَدَاكُمْ لِلإِيمَانِ إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ (17) يقول تعالى ذكره لنبيه محمد صَلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّم: يمنّ عليك هؤلاء الأعراب يا محمد أن أسلموا( قُلْ لا تَمُنُّوا عَلَيَّ إِسْلامَكُمْ بَلِ اللَّهُ يَمُنُّ عَلَيْكُمْ أَنْ هَدَاكُمْ لِلإيمَانِ ) يقول: بل الله يمن عليكم أيها القوم أن وفقكم للإيمان به وبرسوله ( إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ ) يقول: إن كنتم صادقين في قولكم آمنا, فإن الله هو الذي منّ عليكم بأن هداكم له, فلا تمنوا عليّ بإسلامكم. وذُكر أن هؤلاء الأعراب من بني أسد, امتنوا على رسول الله صَلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّم, فقالوا: آمنا من غير قتال, ولم نقاتلك كما قاتلك غيرنا, فأنـزل الله فيهم هذه الآيات. * ذكر من قال ذلك: حدثنا ابن بشار, قال: ثنا محمد بن جعفر, قال: ثنا شعبة, عن أبي بشر, عن سعيد بن جُبَير في هذه الآية ( يَمُنُّونَ عَلَيْكَ أَنْ أَسْلَمُوا ) أهم بنو أسد؟ قال: قد قيل ذلك. حدثنا ابن المثنى, قال: ثنا سهل بن يوسف, قال: ثنا شعبة, عن أبي بشر, قال: قلت لسعيد بن جُبَير ( يَمُنُّونَ عَلَيْكَ أَنْ أَسْلَمُوا ) أهم بنو أسد؟ قال: يزعمون ذاك. حدثنا ابن حُمَيد, قال: ثنا مهران, عن سفيان, عن حبيب بن أبي عمرة, قال: كان بشر بن غالب ولبيد بن عطارد, أو بشر بن عطارد, ولبيد بن غالب عند الحجاج جالسين, فقال بشر بن غالب للبيد بن عطارد: نـزلت في قومك بني تميم إِنَّ الَّذِينَ يُنَادُونَكَ مِنْ وَرَاءِ الْحُجُرَاتِ فذكرت ذلك لسعيد بن جُبَير, فقال: إنه لو علم بآخر الآية أجابه ( يَمُنُّونَ عَلَيْكَ أَنْ أَسْلَمُوا ) قالوا أسلمنا ولم تقاتلك بنو أسد. حدثنا ابن عبد الأعلى, قال: ثنا ابن ثور, عن معمر, عن قتادة ( لا تَمُنُّوا ) أنا أسلمنا بغير قتال لم نقاتلك كما قاتلك بنو فلان وبنو فلان, فقال الله لنبيه صَلَّى الله عَلَيْهِ وَسَلَّم : ( قُلْ ) لهم ( لا تَمُنُّوا عَلَيَّ إِسْلامَكُمْ بَلِ اللَّهُ يَمُنُّ عَلَيْكُمْ أَنْ هَدَاكُمْ لِلإيمَانِ ). حدثني يونس, قال: أخبرنا ابن وهب, قال: قال ابن زيد, في قوله ( يَمُنُّونَ عَلَيْكَ أَنْ أَسْلَمُوا قُلْ لا تَمُنُّوا عَلَيَّ إِسْلامَكُمْ ) قال: فهذه الآيات نـزلت في الأعراب.