Tabari

Tafseer of Ornaments of gold · Az-Zukhruf · 43:62

وَلَا يَصُدَّنَّكُمُ ٱلشَّيْطَٰنُ ۖ إِنَّهُۥ لَكُمْ عَدُوٌّۭ مُّبِينٌۭ

And never let Satan avert you. Indeed, he is to you a clear enemy.

Important: The Arabic source text is always authoritative. This translation is a study aid and has not been verified by scholars — do not use it as a basis for religious proof or for deriving rulings (ahkam). When in doubt, always consult the Arabic text and a qualified scholar.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    And His statement: وَلا يَصُدَّنَّكُمُ الشَّيْطَانُ ("And let not Satan turn you away"). He, mighty is His praise, says: and let not Satan cause you to deviate from obedience to Me in what I command you and forbid you, so that you would oppose Him in favor of another than Him, and would stray from the straight path and thereby perish. إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُبِينٌ ("Verily, he is to you a manifest enemy"). He says: verily, Satan is to you an enemy who invites you to that in which lies your destruction, and who turns you away from following the path, in order to lead you to the places of perdition; a manifest (enemy), who has already made his enmity clear to you through his refusal to prostrate himself before your father Ādam, and through his deception with delusion, until he caused him to be driven out of Paradise, out of envy and malice.

    Show original Arabic
    وقوله: ( وَلا يَصُدَّنَّكُمُ الشَّيْطَانُ ) يقول جلّ ثناؤه: ولا يعدلنكم الشيطان عن طاعتي فيما آمركم وأنهاكم, فتخالفوه إلى غيره, وتجوروا عن الصراط المستقيم فتضلوا( إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُبِينٌ ) يقول: إن الشيطان لكم عدوّ يدعوكم إلى ما فيه هلاككم, ويصدّكم عن قصد السبيل, ليوردكم المهالك, مبين قد أبان لكم عداوته, بامتناعه من السجود لأبيكم آدم, وإدلائه بالغرور حتى أخرجه من الجنة حسدًا وبغيًا.