Tafseer of Ornaments of gold · Az-Zukhruf · 43:36
And whoever is blinded from remembrance of the Most Merciful - We appoint for him a devil, and he is to him a companion.
Important: The Arabic source text is always authoritative. This translation is a study aid and has not been verified by scholars — do not use it as a basis for religious proof or for deriving rulings (ahkam). When in doubt, always consult the Arabic text and a qualified scholar.
The explanation of His statement, the Exalted: وَمَنْ يَعْشُ عَنْ ذِكْرِ الرَّحْمَنِ نُقَيِّضْ لَهُ شَيْطَانًا فَهُوَ لَهُ قَرِينٌ (And whoever turns blindly away from the remembrance of the Most Merciful, We assign to him a devil, and he is a companion to him) (36)
The Exalted, whose praise is mentioned, says: and whoever turns away from the remembrance of Allah and does not fear His power nor dread His punishment ( We assign to him a devil, and he is a companion to him ) He says: We assign to him a devil who tempts him, and he is a companion to him. He says: he becomes a companion to the devil, that is to say he becomes so. The original meaning of "al-ʿashw" is: to look without being able to see clearly, due to a defect in the eye. One says of this: "ʿashā fulān yaʿshū ʿashwan wa-ʿushuwwan," when a person's eyesight weakens and his eye dims, as though there were a veil over it, as the poet said:
"When you come to him, peering toward the light of his fire, you find abundant firewood and a blazing, flaring fire." (2)
He means: when you become impoverished and come to him, he helps you. But when the eyesight vanishes entirely and one no longer sees, then one says of this: "ʿashiya fulān yaʿshā ʿashan" — with shortening (of the final letter) — and from this comes the saying of al-Aʿshā:
"She saw a man, absent of both eyes (brows), uneven of build, blind and blinded." (3)
One says of this: "a blind man (aʿshā)" and "a blind woman (ʿashwāʾ)." The meaning of the sentence is only: and whoever does not look into the proofs of Allah because of his turning away from them, except with a weak gaze, like the gaze of one whose eyesight is weakened ( We assign to him a devil ). And in accordance with what we have said concerning this, the exegetes have spoken.
* Mention of who said that:
Bishr related to us, saying: Yazīd related to us, saying: Saʿīd related to us, on the authority of Qatāda, concerning His statement: ( And whoever turns blindly away from the remembrance of the Most Merciful, We assign to him a devil ) He says: when he turns away from the remembrance of Allah, We assign to him a devil ( and he is a companion to him ).
Muḥammad related to us, saying: Aḥmad related to us, saying: Asbāṭ related to us, on the authority of al-Suddī, concerning His statement: ( And whoever turns blindly away from the remembrance of the Most Merciful ) he said: turns away.
And some have explained it with the meaning: and whoever is blind. And whoever explains it thus, then his reading should be ( wa-man yaʿshā ), with a fatḥa on the shīn, in accordance with what I have clarified.
* Mention of who explained it thus: Yūnus related to me, saying: Ibn Wahb informed us, saying: Ibn Zayd said, concerning His statement: ( And whoever turns blindly away from the remembrance of the Most Merciful ) he said: whoever is blind to the remembrance of the Most Merciful.