Tabari

Tafseer of Consultation · Ash-Shura · 42:43

وَلَمَن صَبَرَ وَغَفَرَ إِنَّ ذَٰلِكَ لَمِنْ عَزْمِ ٱلْأُمُورِ

And whoever is patient and forgives - indeed, that is of the matters [requiring] determination.

Important: The Arabic source text is always authoritative. This translation is a study aid and has not been verified by scholars — do not use it as a basis for religious proof or for deriving rulings (ahkam). When in doubt, always consult the Arabic text and a qualified scholar.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    Explanation of the statement of the Exalted: Wie geduldig is en vergeeft — voorwaar, dat behoort tot de standvastige zaken (42:43)

    The Exalted, whose mention is exalted, says: And whoever patiently endures the wrong done to him, and pardons the wrongdoer for his offense against him and does not take revenge on him, while he would be capable of taking revenge on him — all of this out of seeking the Face of Allah and His abundant reward. Voorwaar, dat behoort tot de standvastige zaken — He says: that patience of his and that pardoning of the sin of the one who wronged him belongs to the steadfast matters to which He has urged His servants, and the performance of which with resolve He has enjoined upon them.

    ----------------

    The footnotes:

    (5) Thus it stands in the base manuscripts. Probably there is here a scribal error of the copyist, and the original wording read: "to which He has urged," based on what follows.

    Show original Arabic
    القول في تأويل قوله تعالى : وَلَمَنْ صَبَرَ وَغَفَرَ إِنَّ ذَلِكَ لَمِنْ عَزْمِ الأُمُورِ (43) يقول تعالى ذكره: ولمن صبر على إساءة إليه, وغفر للمسيء إليه جرمه إليه, فلم ينتصر منه, وهو على الانتصار منه قادر ابتغاء وجه الله وجزيل ثوابه.(إِنَّ ذَلِكَ لَمِنْ عَزْمِ الأُمُورِ) يقول: إن صبره ذلك وغفرانه ذنب المسيء إليه, لمن عزم الأمور التي ندب إليها (5) عباده, وعزم عليهم العمل به. ---------------- الهوامش : (5) كذا في الأصول . ولعل فيه تحريفا من الناسخ ، وأصل العبارة : الذي ندب إليه ، بدليل ما بعده .