Tafseer of Sheba · Saba · 34:48
Say, "Indeed, my Lord projects the truth. Knower of the unseen."
Important: The Arabic source text is always authoritative. This translation is a study aid and has not been verified by scholars — do not use it as a basis for religious proof or for deriving rulings (ahkam). When in doubt, always consult the Arabic text and a qualified scholar.
The explanation of the saying of the Exalted: Say: Verily, my Lord hurls the truth, He who knows all hidden things (48)
He, whose praise is exalted, says to His prophet Muḥammad ﷺ: (Say) O Muḥammad, to the polytheists (mushrikīn) of your people (Verily, my Lord hurls the truth) — and that is the revelation (waḥy). He says: He sends it down from heaven and hurls it to His prophet Muḥammad ﷺ. (He who knows all hidden things): He says: He who knows all that is withdrawn from sight and does not show itself to them, and what does not yet exist of that which will be — and that belongs to the attributes of the Lord. The word ["ʿallām"] has only been put in the nominative because of its coming after the predicate (al-khabar). Thus the Arabs act when the descriptive epithet (al-naʿt) falls after the predicate: they make the epithet follow the case of that which is in the predicate. Thus they say: "Verily, your father stands up, the noble one" (inna abāka yaqūmu l-karīmu), whereby "the noble one" (al-karīm) is put in the nominative in the manner I have described; yet the accusative is also permissible therein, because it is an epithet of "the father" (al-ab), so that it follows his case.