Tabari

Tafseer of The Poets · Ash-Shu'araa · 26:21

فَفَرَرْتُ مِنكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ فَوَهَبَ لِى رَبِّى حُكْمًۭا وَجَعَلَنِى مِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ

So I fled from you when I feared you. Then my Lord granted me wisdom and prophethood and appointed me [as one] of the messengers.

Important: The Arabic source text is always authoritative. This translation is a study aid and has not been verified by scholars — do not use it as a basis for religious proof or for deriving rulings (ahkam). When in doubt, always consult the Arabic text and a qualified scholar.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    His word فَفَرَرْتُ مِنْكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ ... the verse — Allah, Whose praise is exalted, says, relating what Mūsā said to Pharaoh: فَفَرَرْتُ مِنْكُمْ — O chiefs of the people of Pharaoh — لَمَّا خِفْتُكُمْ — that you would kill me on account of my killing the slain one among you. فَوَهَبَ لِي رَبِّي حُكْمًا — He says: "My Lord has bestowed upon me prophethood — and that is the ḥukm (wisdom/judgment)."

    As Mūsā ibn Hārūn related to us, he said: ʿAmr related to us, he said: Asbāṭ related to us, on the authority of al-Suddī: فَوَهَبَ لِي رَبِّي حُكْمًا — "the ḥukm is prophethood."

    His word: وَجَعَلَنِي مِنَ الْمُرْسَلِينَ — He says: "And He has included me in the number of those whom He has sent to His creation as bearers of His message to them — by sending me to you, O Pharaoh."

    Show original Arabic
    وقوله ( فَفَرَرْتُ مِنْكُمْ لَمَّا خِفْتُكُمْ )... الآية, يقول تعالى ذكره مخبرًا عن قيل موسى لفرعون: ( فَفَرَرْتُ مِنْكُمْ ) معشر الملأ من قوم فرعون ( لَمَّا خِفْتُكُمْ ) أن تقتلوني بقتلي القتيل منكم.( فَوَهَبَ لِي رَبِّي حُكْمًا ) يقول: فوهب لي ربي نبوّة وهي الحكم. كما حدثنا موسى بن هارون, قال: ثنا عمرو, قال: ثنا أسباط عن السديّ: ( فَوَهَبَ لِي رَبِّي حُكْمًا ) والحكم: النبوّة. وقوله: ( وَجَعَلَنِي مِنَ الْمُرْسَلِينَ ) يقول: وألحقني بعداد من أرسله إلى خلقه, مبلغا عنه رسالته إليهم بإرساله إياي إليك يا فرعون.