Tabari

Tafseer of The Believers · Al-Muminoon · 23:109

إِنَّهُۥ كَانَ فَرِيقٌۭ مِّنْ عِبَادِى يَقُولُونَ رَبَّنَآ ءَامَنَّا فَٱغْفِرْ لَنَا وَٱرْحَمْنَا وَأَنتَ خَيْرُ ٱلرَّٰحِمِينَ

Indeed, there was a party of My servants who said, 'Our Lord, we have believed, so forgive us and have mercy upon us, and You are the best of the merciful.'

Important: The Arabic source text is always authoritative. This translation is a study aid and has not been verified by scholars — do not use it as a basis for religious proof or for deriving rulings (ahkam). When in doubt, always consult the Arabic text and a qualified scholar.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    Allah, exalted is His praise, says: إِنَّهُ — the letter hāʾ in His words "innahū" is the hāʾ which the Arabic linguists call the "anonymous hāʾ" (hāʾ majhūla). I have already explained its meaning previously, so it is not necessary to repeat that here. Its function in the sentence — together with what has already been sufficiently explained — conveys the meaning: كَانَ فَرِيقٌ مِنْ عِبَادِي that is to say: there was a group of My servants — namely those who believe in Allah — who said in the world: رَبَّنَا آمَنَّا we believe in You and in Your messengers, and in what they have brought from Your side, فَاغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَا while You are the best of those who show mercy toward those who are tried — so do not punish us with Your chastisement.

    Show original Arabic
    يقول تعالى ذكره: ( إِنَّهُ ) وهذه الهاء في قوله " إنه " هي الهاء التي يسميها أهل العربية المجهولة، وقد بينت معناها فيما مضى قبلُ. ومعنى دخولها في الكلام، بما أغنى عن إعادته في هذا الموضع ( كَانَ فَرِيقٌ مِنْ عِبَادِي ) يقول: كانت جماعة من عبادي، وهم أهل الإيمان بالله، يقولون في الدنيا: ( رَبَّنَا آمَنَّا ) بك وبرسلك، وما جاءوا به من عندك ( فَاغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَا ) وأنت خير من رحم أهل البلاء، فلا تعذبنا بعذابك.