Tabari

Tafseer of The Pilgrimage · Al-Hajj · 22:10

ذَٰلِكَ بِمَا قَدَّمَتْ يَدَاكَ وَأَنَّ ٱللَّهَ لَيْسَ بِظَلَّٰمٍۢ لِّلْعَبِيدِ

"That is for what your hands have put forth and because Allah is not ever unjust to [His] servants."

Important: The Arabic source text is always authoritative. This translation is a study aid and has not been verified by scholars — do not use it as a basis for religious proof or for deriving rulings (ahkam). When in doubt, always consult the Arabic text and a qualified scholar.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    As for His statement — ذَلِكَ بِمَا قَدَّمَتْ يَدَاكَ ('This is for what your hands have sent forward') — Allah, exalted be His praise, says: it will be said to him, when on the Day of Resurrection he is made to taste the punishment (ʿadhāb) of the Fire: 'This punishment which We make you taste today is for what your hands sent forward in the world of sins and transgressions, and for the crimes you acquired therein.' وَأَنَّ اللَّهَ لَيْسَ بِظَلَّامٍ لِلْعَبِيدِ ('And that Allah is by no means unjust to the servants') — He says: We did this because Allah is by no means unjust to the servants, such that He would punish some of His servants for a crime while He forgives another the like of that transgression, or such that He would lay the sin of a sinner upon an innocent one and punish him while He lets the sinner go free. Rather, He punishes no one except for his own crime, and He does not punish anyone for a sin which He forgives to another, unless there is a reason on account of which that other has merited His forgiveness.

    Show original Arabic
    وقوله ( ذلك بما قدمت يداك ) يقول جلّ ثناؤه: ويقال له إذا أذيق عذاب النار يوم القيامة: هذا العذاب الذي نذيقكه اليوم بما قدمت يداك في الدنيا من الذنوب والآثام ، واكتسبته فيها من الإجرام ( وأن الله ليس بظلام للعبيد ) يقول: وفعلنا ذلك لأن الله ليس بظلام للعبيد ، فيعاقب بعض عبيده على جُرْم ، وهو يغفر (1) مثله من آخر غيره، أو يحمل ذنب مذنب على غير مذنب ، فيعاقبه به ويعفو عن صاحب الذنب ، ولكنه لا يعاقب أحدا إلا على جرمه ، ولا يعذب أحدا على ذنب يغفر مثله لآخر إلا بسبب استحق به منه مغفرته. ------------------------ الهوامش: (1) في الأصل يعفو : وفي العبارة ارتباك ، توضيحه في آخر كلامه .