Tabari

Tafseer of The Prophets · Al-Anbiyaa · 21:89

وَزَكَرِيَّآ إِذْ نَادَىٰ رَبَّهُۥ رَبِّ لَا تَذَرْنِى فَرْدًۭا وَأَنتَ خَيْرُ ٱلْوَٰرِثِينَ

And [mention] Zechariah, when he called to his Lord, "My Lord, do not leave me alone [with no heir], while you are the best of inheritors."

Important: The Arabic source text is always authoritative. This translation is a study aid and has not been verified by scholars — do not use it as a basis for religious proof or for deriving rulings (ahkam). When in doubt, always consult the Arabic text and a qualified scholar.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    He, exalted is His mention, says to His Prophet Muḥammad ﷺ:

    Remember, O Muḥammad, Zakariyyā, when he called upon his Lord: رَبِّ لا تَذَرْنِي — "My Lord, leave me not" — alone, فَرْدًا — without child or offspring — وَأَنْتَ خَيْرُ الْوَارِثِينَن — He says: "So grant me an heir from the lineage of Yaʿqūb who shall inherit from me." Then he committed the matter to Allah and said: "And You are the best of inheritors."

    Show original Arabic
    يقول تعالى ذكره لنبيه محمد صلى الله عليه وسلم: واذكر يا محمد زكريا حين نادى ربه ( رَبِّ لا تَذَرْنِي ) وحيدا(فَرْدًا ) لا ولد لي ولا عقب ( وَأَنْتَ خَيْرُ الْوَارِثِينَ ) يقول: فارزقني وارثا من آل يعقوب يرثني ، ثم ردّ الأمر إلى الله فقال وأنت خير الوارثين .