Tabari

Tafseer of The Prophets · Al-Anbiyaa · 21:33

وَهُوَ ٱلَّذِى خَلَقَ ٱلَّيْلَ وَٱلنَّهَارَ وَٱلشَّمْسَ وَٱلْقَمَرَ ۖ كُلٌّۭ فِى فَلَكٍۢ يَسْبَحُونَ

And it is He who created the night and the day and the sun and the moon; all [heavenly bodies] in an orbit are swimming.

Important: The Arabic source text is always authoritative. This translation is a study aid and has not been verified by scholars — do not use it as a basis for religious proof or for deriving rulings (ahkam). When in doubt, always consult the Arabic text and a qualified scholar.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    His words وَهُوَ الَّذِي خَلَقَ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ كُلٌّ فِي فَلَكٍ يَسْبَحُونَ — "And it is He Who created the night and the day and the sun and the moon — each floating in an orbit."

    Allah, exalted be His praise, says: Allah is He Who created the night and the day for you, O people — as a favor from Him toward you and as a proof, and as an indication of His mighty sovereignty and of the fact that divinity belongs to Him and to no one else. They alternate for you for the welfare of your livelihood and the affairs of your worldly and eternal existence. And He also created the sun and the moon. كُلٌّ فِي فَلَكٍ يَسْبَحُونَ — "Each floating in an orbit" — He says: all of this floats in an orbit.

    The exegetes differed concerning the meaning of the "orbit" (falak) which Allah mentions in this verse. Some said: it is like the iron ring of a millstone.

    Mention of those who said this:

    Muḥammad ibn ʿAmr related to me, he said: Abū ʿĀṣim related to us, he said: ʿĪsā related to us; and al-Ḥārith related to me, he said: al-Ḥasan related to us, he said: Warqāʾ related to us — both on the authority of Ibn Abī Najīḥ, on the authority of Mujāhid, concerning the words كُلٌّ فِي فَلَكٍ يَسْبَحُونَ : "An orbit like the iron ring of a millstone."

    Al-Qāsim related to us, he said: al-Ḥusayn related to us, he said: Ḥajjāj related to me, he said: Ibn Jurayj said: كُلٌّ فِي فَلَكٍ — "an orbit like the iron ring of a millstone."

    Ibn Ḥumayd related to us, he said: Jarīr related to me, on the authority of Qābūs ibn Abī Ẓabyān, on the authority of his father, on the authority of Ibn ʿAbbās, concerning the words كُلٌّ فِي فَلَكٍ يَسْبَحُونَ : "The orbit (falak) of the heaven."

    Others said: the "orbit" (falak) which Allah mentions here denotes the swiftness of the coursing of the sun, the moon, and the stars and what accompanies that.

    Mention of those who said this:

    It was reported to me concerning al-Ḥusayn, he said: I heard Abū Muʿādh say: ʿUbayd informed us, he said: I heard al-Ḍaḥḥāk say concerning the words كُلٌّ فِي فَلَكٍ يَسْبَحُونَ : "The falak is the coursing and the swiftness."

    Others said: the falak is a retained wave in which the sun, the moon, and the stars course.

    Yet others said: it is the pole around which the stars revolve, and the one who took this position cited as proof for it the verse of the rajaz-poet:

    "She passed the night cherishing the revolving pole (al-falak al-dawwāra), until the morning, busy handling the ropes."

    And what others said about this is what Bishr related to us: Yazīd related to us, he said: Saʿīd related to us, on the authority of Qatāda, concerning the words كُلٌّ فِي فَلَكٍ يَسْبَحُونَ : "That is to say: in the orbit of the heaven."

    Ibn ʿAbd al-Aʿlā related to us, he said: Muḥammad ibn Thawr related to us, on the authority of Maʿmar, on the authority of Qatāda, concerning the words كُلٌّ فِي فَلَكٍ يَسْبَحُونَ : "It courses in the heavenly orbit, as you see."

    Yūnus related to me, he said: Ibn Wahb informed us, he said: Ibn Zayd said concerning the words كُلٌّ فِي فَلَكٍ يَسْبَحُونَ : "The orbit (falak) is that which is between the heaven and the earth, of the orbits of the stars, the sun, and the moon." And he recited تَبَارَكَ الَّذِي جَعَلَ فِي السَّمَاءِ بُرُوجًا وَجَعَلَ فِيهَا سِرَاجًا وَقَمَرًا مُنِيرًا and he said: "These orbits are situated between heaven and earth and are not upon the earth." كُلٌّ فِي فَلَكٍ يَسْبَحُونَ — "In what is situated between heaven and earth: the stars, the sun, and the moon."

    Al-Ḥasan was mentioned as one who said: "The falak is a mill like the form of the whorl-wheel of a distaff."

    The correct position is to say what Allah, the Almighty and Exalted, has said: كُلٌّ فِي فَلَكٍ يَسْبَحُونَ . It is possible that this orbit is as Mujāhid said — like the iron ring of a millstone — and as was reported about al-Ḥasan — like the mill of a millstone — and it is possible that it is a retained wave, or the pole of the heaven. This is because falak in Arabic is everything round and revolving, and its plural is aflāk. I have already cited the verse of the rajaz-poet: "the revolving pole." Since everything that revolves can in the Arabic language be so designated, and since there occurs neither in the Book of Allah nor in a tradition from the Prophet ﷺ nor with any authority whose statement is binding, an indication pointing to which of these possibilities it is — it is obligatory (wajib) to say what Allah has said and to remain silent about what we do not know.

    If that is the correct position in this matter as we have set forth, then the interpretation of the words is: "And the sun and the moon — all of this floats in a revolving thing."

    As for the word يَسْبَحُونَ : its meaning is "they course."

    Mention of those who said this:

    Muḥammad ibn ʿAmr related to me, he said: Abū ʿĀṣim related to us, he said: ʿĪsā related to us; and al-Ḥārith related to me, he said: al-Ḥasan related to us, he said: Warqāʾ related to us — both on the authority of Ibn Abī Najīḥ, on the authority of Mujāhid, concerning the words كُلٌّ فِي فَلَكٍ يَسْبَحُونَ : "They course."

    Al-Qāsim related to us, he said: al-Ḥusayn related to us, he said: Ḥajjāj related to me, on the authority of Ibn Jurayj, on the authority of Mujāhid — the same.

    Yūnus related to me, he said: Ibn Wahb informed us, he said: Ibn Zayd said concerning the words يَسْبَحُونَ : "They course."

    It reads كُلٌّ فِي فَلَكٍ يَسْبَحُونَ and the report about the sun and the moon is given in the form used for the children of men — with the wāw and nūn — and it does not read: "yasbaḥna" or "tasbaḥu", just as it was said وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ رَأَيْتُهُمْ لِي سَاجِدِينَ . For prostration (sujūd) belongs to the actions of the children of men; so when the sun and the moon were described with similar actions, the report about them was given in the form used about people.

    Show original Arabic
    وقوله: ( وَهُوَ الَّذِي خَلَقَ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ كُلٌّ فِي فَلَكٍ يَسْبَحُونَ ) يقول تعالى ذكره: والله الذي خلق لكم أيها الناس الليل والنهار، نعمة منه عليكم وحجة، ودلالة عظيم سلطانه، وأن الألوهة له دون كلّ ما سواه فهما يختلفان عليكم لصلاح معايشكم وأمور دنياكم وآخرتكم، وخلق الشمس والقمر أيضا، ( كُلٌّ فِي فَلَكٍ يَسْبَحُونَ ) يقول: كلّ ذلك في فلك يسبحون. واختلف أهل التأويل في معنى الفلك الذي ذكره الله في هذه الآية، فقال بعضهم: هو كهيئة حديدة الرحى. * ذكر من قال ذلك: حدثني محمد بن عمرو، قال: ثنا أبو عاصم، قال: ثنا عيسى؛ وحدثني الحارث، قال: ثنا الحسن، قال: ثنا ورقاء جميعا، عن ابن أبي نجيح، عن مجاهد، قوله: (كُلّ فِي فَلَكٍ يَسْبَحُونَ) قال: فلك كهيئة حديدة الرحى. حدثنا القاسم، قال: ثنا الحسين، قال: ثني حجاج، قال: قال ابن جريج: (كُلّ فِي فَلَكٍ) قال: فلك كهيئة حديدة الرحى. حدثنا ابن حميد، قال: ثني جرير، عن قابوس بن أبي ظَبيان، عن أبيه، عن ابن عباس: (كُلّ فِي فَلَكٍ يَسْبَحُونَ) قال: فلك السماء. وقال آخرون: بل الفلك الذي ذكره الله في هذا الموضع سرعة جري الشمس والقمر والنجوم وغيرها. * ذكر من قال ذلك: حُدثت عن الحسين، قال: سمعت أبا معاذ، قال: أخبرنا عبيد، قال: سمعت الضحاك يقول في قوله: (كُلّ فِي فَلَكٍ يَسْبَحُونَ) الفلك: الجري والسرعة. وقال آخرون: الفلك موج مكفوف تجري الشمس والقمر والنجوم فيه. وقال آخرون: بل هو القطب الذي تدور به النجوم، واستشهد قائل هذا القول لقوله هذا بقول الراجز: بــاتَتْ تُنــاجِي الفَلَــكَ الـدَّوَّارَا حــتى الصَّبــاحِ تعمَـل الأقْتـارَا (3) ‌وقال آخرون في ذلك، ما حدثنا به بِشر، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قتادة، قوله: (كُلّ فِي فَلَكٍ يَسْبَحُونَ) : أي في فلك السماء. حدثنا ابن عبد الأعلى، قال: ثنا محمد بن ثور، عن معمر، عن قتادة: (كُلّ فِي فَلَكٍ يَسْبَحُونَ) قال: يجري في فلك السماء كما رأيت. حدثني يونس، قال: أخبرنا ابن وهب قال: قال ابن زيد، في قوله: (كُلّ فِي فَلَكٍ يَسْبَحُونَ) قال: الفلك الذي بين السماء والأرض من مجاري النجوم والشمس والقمر، وقرأ: تَبَارَكَ الَّذِي جَعَلَ فِي السَّمَاءِ بُرُوجًا وَجَعَلَ فِيهَا سِرَاجًا وَقَمَرًا مُنِيرًا وقال: تلك البروج بين السماء والأرض وليست في الأرض (كُلّ فِي فَلَكٍ يَسْبَحُونَ) قال: فيما بين السماء والأرض: النجوم والشمس والقمر. وذُكر عن الحسن أنه كان يقول: الفلك طاحونة كهيئة فلكة المغزل. والصواب من القول في ذلك أن يقال: كما قال الله عزّ وجل: (كُلّ فِي فَلَكٍ يَسْبَحُونَ) وجائز أن يكون ذلك الفلك كما قال مجاهد كحديدة الرحى، وكما ذُكر عن الحسن كطاحونة الرحى، وجائز أن يكون موجا مكفوفا، وأن يكون قطب السماء، وذلك أن الفلك في كلام العرب هو كل شيء دائر، فجمعه أفلاك، وقد ذكرت قول الراجز: باتَّتْ تُناجِي الفُلْكَ الدَّوَّارَا وإذ كان كل ما دار في كلامها، ولم يكن في كتاب الله، ولا في خبر عن رسول الله صلى الله عليه وسلم، ولا عمن يقطع بقوله العذر، دليل يدل على أيّ ذلك هو من أيّ كان الواجب أن نقول فيه ما قال، ونسكت عما لا علم لنا به. فإذا كان الصواب في ذلك من القول عندنا ما ذكرنا، فتأويل الكلام: والشمس والقمر، كلّ ذلك في دائر يسبحون. وأما قوله: (يُسَبِّحُونَ) فإن معناه: يَجْرُون. * ذكر من قال ذلك: حدثني محمد بن عمرو، قال: ثنا أبو عاصم، قال: ثنا عيسى؛ وحدثني الحارث، قال: ثنا الحسن، قال: ثنا ورقاء جميعا، عن ابن أبي نجيح، عن مجاهد، في قوله: (كُلّ فِي فَلَكٍ يَسْبَحُونَ) قال: يجرون. حدثنا القاسم، قال: ثنا الحسين، قال: ثني حجاج، عن ابن جريج، عن مجاهد، مثله. حدثني يونس، قال: أخبرنا ابن وهب، قال: قال ابن زيد، في قوله: (يَسْبَحُونَ) قال: يجرون. وقيل: (كُلّ فِي فَلَكٍ يَسْبَحُونَ) فأخرج الخبر عن الشمس والقمر مخرج الخبر عن بني آدم بالواو والنون، ولم يقل: يسبحن أو تسبح، كما قيل: وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ رَأَيْتُهُمْ لِي سَاجِدِينَ لأن السجود من أفعال بني آدم، فلما وصفت الشمس والقمر بمثل أفعالهم، أجرى الخبر عنهما مجرى الخبر عنهم. ------------------------ الهوامش : (3) البيت شاهد على أن الفلك هو القطب الذي تدور به النجوم . وقال في ( اللسان : فلك ) : الفلك : مدار النجوم ، والجمع : أفلاك . وفي حديث ابن مسعود : أن رجلا أتى رجلا وهو جالس عنده فقال : " إني تركت فرسك كأنه يدور في فلك " . قال أبو عبيدة : قوله " في فلك " : فيه قولان : فأما الذي تعرفه العامة ، فإنه شبه بفلك السماء الذي تدور عليه النجوم ، وهو الذي يقال له القطب ، شبه بقطب الرحى . قال : وقال بعض العرب : الفلك هو الموج إذا ماج في البحر فاضطرب ، وجاء وذهب ، فشبه الفرس في اضطرابه بذلك .