Tabari

Tafseer of The Cow · Al-Baqara · 2:79

فَوَيْلٌۭ لِّلَّذِينَ يَكْتُبُونَ ٱلْكِتَٰبَ بِأَيْدِيهِمْ ثُمَّ يَقُولُونَ هَٰذَا مِنْ عِندِ ٱللَّهِ لِيَشْتَرُوا۟ بِهِۦ ثَمَنًۭا قَلِيلًۭا ۖ فَوَيْلٌۭ لَّهُم مِّمَّا كَتَبَتْ أَيْدِيهِمْ وَوَيْلٌۭ لَّهُم مِّمَّا يَكْسِبُونَ

So woe to those who write the "scripture" with their own hands, then say, "This is from Allah," in order to exchange it for a small price. Woe to them for what their hands have written and woe to them for what they earn.

Important: The Arabic source text is always authoritative. This translation is a study aid and has not been verified by scholars — do not use it as a basis for religious proof or for deriving rulings (ahkam). When in doubt, always consult the Arabic text and a qualified scholar.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    The explanation of the words of the Exalted: فَوَيْلٌ ("So woe")

    Abū Jaʿfar said: The exegetes have differed concerning the explanation of His word: (فويل) ("So woe"). Some of them said the following:

    1381 — Abū Kurayb related to us, saying: ʿUthmān ibn Saʿīd related to us, on the authority of Bishr ibn ʿUmāra, on the authority of Abū Rawq, on the authority of al-Ḍaḥḥāk, on the authority of Ibn ʿAbbās: (فويل) ("So woe") means: the punishment shall befall them.

    * * *

    And others said the following:

    1382 — Ibn Bashshār related this to us, saying: Ibn Mahdī related to us, saying: Sufyān related to us, on the authority of Ziyād ibn Fayyāḍ, saying: I heard Abū ʿIyāḍ say: "Al-wayl (woe) is that which flows down of pus (ṣadīd) into the bottom of Hell (jahannam)."

    1383 — Bishr ibn Abān al-Ḥaṭṭāb related to us, saying: Wakīʿ related to us, on the authority of Sufyān, on the authority of Ziyād ibn Fayyāḍ, on the authority of Abū ʿIyāḍ, concerning His word: (فويل) ("So woe"), he said: "It is a basin of water in the bottom of Hell (jahannam), into which their pus flows down."

    1384 — ʿAlī ibn Sahl al-Ramlī related to us, saying: Zayd ibn Abī al-Zarqāʾ related to us, saying: Sufyān related to us, on the authority of Ziyād ibn Fayyāḍ, on the authority of Abū ʿIyāḍ, he said: "Al-wayl (woe) is a valley of pus in Hell (jahannam)."

    1385 — Ibn Ḥumayd related to us, saying: Mihrān related to us, on the authority of Shaqīq, he said: (ويل) (woe) is that which flows down of pus into the bottom of Hell (jahannam).

    * * *

    And others said the following:

    1386 — Al-Muthannā related this to us, saying: Ibrāhīm ibn ʿAbd al-Salām ibn Ṣāliḥ al-Tustarī related to us, saying: ʿAlī ibn Jarīr related to us, on the authority of Ḥammād ibn Salama [ibn] ʿAbd al-Ḥamīd ibn Jaʿfar, on the authority of Kināna al-ʿAdawī, on the authority of ʿUthmān ibn ʿAffān, on the authority of the Messenger of Allah ﷺ, who said: "Al-wayl (woe) is a mountain in the Fire."

    1387 — Yūnus related to me, saying: Ibn Wahb informed us, saying: ʿAmr ibn al-Ḥārith related to me, on the authority of Darrāj, on the authority of Abū al-Haytham, on the authority of Abū Saʿīd, on the authority of the Prophet ﷺ, who said: "Wayl (woe) is a valley in Hell (jahannam), in which the unbeliever (kāfir) plunges down for forty years before he reaches the bottom of it."

    * * *

    Abū Jaʿfar said: The meaning of the verse — in accordance with what has been transmitted from those whose statements I have mentioned in the explanation of (ويل) (woe) — is therefore: The punishment — which consists of drinking the pus of the inhabitants of Hell (jahannam) in the deepest bottom of the hellfire — is for the Jews who write the lie with their own hands and then say: "This is from Allah."

    * * *

    The explanation of the words of the Exalted: لِلَّذِينَ يَكْتُبُونَ الْكِتَابَ بِأَيْدِيهِمْ ثُمَّ يَقُولُونَ هَذَا مِنْ عِنْدِ اللَّهِ لِيَشْتَرُوا بِهِ ثَمَنًا قَلِيلا ("for those who write the Book with their own hands and then say: 'This is from Allah,' that they may acquire thereby a small price")

    Abū Jaʿfar said: What is meant by this are those who distorted the Book of Allah among the Jews of the Banū Isrāʾīl, and who wrote a writing according to their own interpretations, in opposition to what Allah had revealed to His prophet Mūsā ﷺ, and who then sold it to a people who had no knowledge of it, nor of what is in the Torah — those ignorant of what is contained in the Books of Allah — out of desire for a contemptible worldly gain. So Allah said to them: فَوَيْلٌ لَهُمْ مِمَّا كَتَبَتْ أَيْدِيهِمْ وَوَيْلٌ لَهُمْ مِمَّا يَكْسِبُونَ ("So woe to them for what their hands have written, and woe to them for what they earn"), as in:

    1388 — Mūsā related to me, saying: ʿAmr related to us, saying: Asbāṭ related to us, on the authority of al-Suddī, concerning: (فويل للذين يكتبون الكتاب بأيديهم ثم يقولون هذا من عند الله ليشتروا به ثمنا قليلا) ("So woe to those who write the Book with their own hands and then say: 'This is from Allah,' that they may acquire thereby a small price"), he said: There were people among the Jews who wrote a writing out of themselves, which they sold to the Arabs, and they made them believe that it was from Allah, in order to receive a small price for it.

    1389 — Abū Kurayb related to us, saying: ʿUthmān ibn Saʿīd related to us, saying: Bishr ibn ʿUmāra related to us, on the authority of Abū Rawq, on the authority of al-Ḍaḥḥāk, on the authority of Ibn ʿAbbās, he said: The unlettered ones (al-ummiyyūn) are a people who believed in no messenger whom Allah had sent, nor in any Book that Allah had revealed, and who wrote a writing with their own hands and then said to a debased, ignorant people: "This is from Allah" — "that they may acquire thereby a small price." He said: that is to say: a gain out of the worldly gain.

    1390 — Muḥammad ibn ʿAmr related to me, saying: Abū ʿĀṣim related to us, on the authority of ʿĪsā, on the authority of Ibn Abī Najīḥ, on the authority of Mujāhid, concerning the word of Allah: (للذين يكتبون الكتاب بأيديهم ثم يقولون هذا من عند الله) ("for those who write the Book with their own hands and then say: 'This is from Allah'"), he said: These are those who knew that it was from Allah, and who distort it.

    1391 — Al-Muthannā related to me, saying: Abū Ḥudhayfa related to us, saying: Shibl related to us, on the authority of Ibn Abī Najīḥ, on the authority of Mujāhid, the like of it, except that he said: then they distort it.

    1392 — Bishr ibn Muʿādh related to us, saying: Yazīd related to us, on the authority of Qatāda: (فويل للذين يكتبون الكتاب بأيديهم) ("So woe to those who write the Book with their own hands"), the verse, and they are the Jews.

    1393 — Al-Ḥasan ibn Yaḥyā related to us, saying: ʿAbd al-Razzāq informed us, saying: Maʿmar informed us, on the authority of Qatāda, concerning His word: (فويل للذين يكتبون الكتاب بأيديهم ثم يقولون هذا من عند الله) ("So woe to those who write the Book with their own hands and then say: 'This is from Allah'"), he said: There were people among the Banū Isrāʾīl who wrote a writing with their own hands, in order to exploit people thereby, and they said: "This is from Allah," while it was not from Allah.

    1394 — Al-Muthannā related to me, saying: Ādam related to us, saying: Abū Jaʿfar related to us, on the authority of al-Rabīʿ, on the authority of Abū al-ʿĀliya, concerning His word: (فويل للذين يكتبون الكتاب بأيديهم ثم يقولون هذا من عند الله ليشتروا به ثمنا قليلا) ("So woe to those who write the Book with their own hands and then say: 'This is from Allah,' that they may acquire thereby a small price"), he said: They deliberately turned to that which Allah had revealed in their Book concerning the description of Muḥammad ﷺ, and they distorted it from its places, thereby seeking a gain out of the worldly gain. And He said: فَوَيْلٌ لَهُمْ مِمَّا كَتَبَتْ أَيْدِيهِمْ وَوَيْلٌ لَهُمْ مِمَّا يَكْسِبُونَ ("So woe to them for what their hands have written, and woe to them for what they earn").

    1395 — Al-Muthannā ibn Ibrāhīm related to me, saying: Ibrāhīm ibn ʿAbd al-Salām related to us, saying: ʿAlī ibn Jarīr related to us, on the authority of Ḥammād ibn Salama, on the authority of ʿAbd al-Ḥamīd ibn Jaʿfar, on the authority of Kināna al-ʿAdawī, on the authority of ʿUthmān ibn ʿAffān — may Allah be pleased with him — on the authority of the Messenger of Allah ﷺ: فَوَيْلٌ لَهُمْ مِمَّا كَتَبَتْ أَيْدِيهِمْ وَوَيْلٌ لَهُمْ مِمَّا يَكْسِبُونَ ("So woe to them for what their hands have written, and woe to them for what they earn"): al-wayl (woe) is a mountain in the Fire, and it is that which was revealed concerning the Jews, because they distorted the Torah and added to it what they wished, and erased from it what they detested, and they erased the name of Muḥammad ﷺ from the Torah. For that reason Allah became wrathful with them, and He took away a portion of the Torah. And He said: فَوَيْلٌ لَهُمْ مِمَّا كَتَبَتْ أَيْدِيهِمْ وَوَيْلٌ لَهُمْ مِمَّا يَكْسِبُونَ ("So woe to them for what their hands have written, and woe to them for what they earn").

    1396 — Yūnus related to me, saying: Ibn Wahb informed us, saying: Saʿīd ibn Abī Ayyūb informed me, on the authority of Muḥammad ibn ʿAjlān, on the authority of Zayd ibn Aslam, on the authority of ʿAṭāʾ ibn Yasār, he said: Wayl (woe) is a valley in Hell (jahannam); if the mountains were set in motion within it, they would melt from the intensity of its heat.

    * * *

    Abū Jaʿfar said: If someone were to say to us: What is the import of His word: (فويل للذين يكتبون الكتاب بأيديهم) ("So woe to those who write the Book with their own hands")? Can writing also occur with something other than the hand, such that it was necessary for those to whom this address is directed to be informed about this people — whose tale Allah has told — that they wrote the Book with their own hands?

    Then he is told: The writing that proceeds from the children of mankind does indeed occur among them with the hand, but writing can be attributed to someone other than the one who wrote it and to someone other than the one who undertook the actual execution of the script. Thus it is said: "So-and-so wrote to so-and-so about such-and-such," even though the one who carried out the writing with his hand was other than the one to whom the writing is attributed, namely when the writer wrote it at the command of the one to whom the writing is attributed. Thus our Lord, with His word: (فويل للذين يكتبون الكتاب بأيديهم) ("So woe to those who write the Book with their own hands"), has let His believing servants know that the scholars (aḥbār) of the Jews wrote the lie and the fabrications about Allah with their own hands, in knowledge of themselves and with deliberate lying about Allah, and then falsely attributed it to being from Allah and to being in the Book of Allah — as a lie about Allah and a fabrication against Him. With His word: (يكتبون الكتاب بأيديهم) ("they write the Book with their own hands") He — exalted be His praise — has excluded the possibility that some of their ignorant ones undertook the execution of that writing at the command of their scholars and their rabbis (aḥbār). That is comparable to the saying of one who says: "So-and-so himself sold me such-and-such," and "So-and-so himself bought such-and-such," whereby with the addition of "himself" and "in person" it is intended to remove from the hearer of it any confusion, so that the one who carried out the selling or the buying of it would be no other than the one to whom the matter is attributed, and so that the reality of the act is ascribed to the one about whom it is reported. So it is also with His word: (فويل للذين يكتبون الكتاب بأيديهم) ("So woe to those who write the Book with their own hands").

    * * *

    The explanation of the words of the Exalted: فَوَيْلٌ لَهُمْ مِمَّا كَتَبَتْ أَيْدِيهِمْ وَوَيْلٌ لَهُمْ مِمَّا يَكْسِبُونَ ("So woe to them for what their hands have written, and woe to them for what they earn") (79)

    Abū Jaʿfar said: He — exalted be His praise — means with His word: (فويل لهم مما كتبت أيديهم) ("So woe to them for what their hands have written"), namely: the punishment — in the valley that flows down of the pus of the inhabitants of the Fire, in the deepest bottom of Hell (jahannam) — is for them, that is to say: for those who write the Book, whose matter we have described, among the Jews of the Banū Isrāʾīl, in distorted form, and who then said: "This is from Allah," seeking a small worldly gain thereby, from those who buy it from them.

    * * *

    And His word: (مما كتبت أيديهم) ("for what their hands have written") means: for that which their hands have written of it; and woe to them also (مما يكسبون) ("for what they earn"), that is to say: for the sins that they commit, and the crimes that they perpetrate, and the forbidden (ḥarām) that they earn through their writing that they write with their own hands, in opposition to what Allah has revealed, and the price of which they then consume, while they have sold it to those to whom they sold it under the pretext that it is from the Book of Allah, as in:

    1397 — Al-Muthannā related to me, saying: Ādam related to us, saying: Abū Jaʿfar related to us, on the authority of al-Rabīʿ, on the authority of Abū al-ʿĀliya: (وويل لهم مما يكسبون) ("and woe to them for what they earn"), that is to say: of sin.

    1398 — Abū Kurayb related to us, saying: ʿUthmān ibn Saʿīd related to us, on the authority of Bishr ibn ʿUmāra, on the authority of Abū Rawq, on the authority of al-Ḍaḥḥāk, on the authority of Ibn ʿAbbās: (فويل لهم) ("So woe to them"), he says: the punishment shall befall them. He said: he means: for the lie that they wrote with their own hands; (وويل لهم مما يكسبون) ("and woe to them for what they earn"), he says: for that with which they feed themselves at the expense of the debased people and others.

    * * *

    Abū Jaʿfar said: The fundamental meaning of "al-kasb" (earning) is: the act, the work. Every actor who performs an act by undertaking it himself and exerting himself therein through some occupation is an "earner" (kāsib) of what he has performed, as Labīd ibn Rabīʿa said:

    For a young one [covered with dust], whose limbs the grizzled-brown [wolves] contend over, earners who seize their food themselves, without anyone reproaching them for it.

    Show original Arabic
    القول في تأويل قوله تعالى : فَوَيْلٌ قال أبو جعفر: اختلف أهل التأويل في تأويل قوله: (فويل). فقال بعضهم بما:- 1381 - حدثنا أبو كريب قال، حدثنا عثمان بن سعيد, عن بشر بن عمارة, عن أبي روق عن الضحاك, عن ابن عباس (فويل)، يقول: فالعذاب عليهم. (20) * * * وقال آخرون بما:- 1382 - حدثنا به ابن بشار قال، حدثنا ابن مهدي قال، حدثنا سفيان, عن زياد بن فياض قال: سمعت أبا عياض يقول: الويل: ما يسيل من صديد في أصل جهنم. (21) 1383 - حدثنا بشر بن أبان الحطاب قال، حدثنا وكيع, عن سفيان, عن زياد بن فياض, عن أبي عياض في قوله: (فويل)، قال: صهريج في أصل جهنم، يسيل فيه صديدهم. (22) &; 2-268 &; 1384 - حدثنا علي بن سهل الرملي قال، حدثنا زيد بن أبي الزرقاء قال، حدثنا سفيان عن زياد بن فياض, عن أبي عياض قال: الويل، واد من صديد في جهنم. (23) 1385 - حدثنا ابن حميد قال، حدثنا مهران، عن شقيق قال: (ويل)، ما يسيل من صديد في أصل جهنم. * * * وقال آخرون بما:- 1386 - حدثنا به المثنى قال، حدثنا إبراهيم بن عبد السلام بن صالح التستري. قال، حدثنا علي بن جرير, عن حماد بن سلمة بن عبد الحميد بن جعفر, عن كنانة العدوي, عن عثمان بن عفان, عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: " الويل جبل في النار ". (24) &; 2-269 &; 1387 - حدثني يونس قال، أخبرنا ابن وهب قال، حدثني عمرو بن الحارث, عن دراج, عن أبي الهيثم, عن أبي سعيد, عن النبي صلى الله عليه وسلم قال: " ويل واد في جهنم، يهوي فيه الكافر أربعين خريفا قبل أن يبلغ إلى قعره ". (25) * * * قال أبو جعفر: فمعنى الآية - على ما روي عمن ذكرت قوله في تأويل (ويل)-: فالعذاب = الذي هو شرب صديد أهل جهنم في أسفل الجحيم = لليهود الذين يكتبون الباطل بأيديهم، ثم يقولون: هذا من عند الله. * * * &; 2-270 &; القول في تأويل قوله تعالى : لِلَّذِينَ يَكْتُبُونَ الْكِتَابَ بِأَيْدِيهِمْ ثُمَّ يَقُولُونَ هَذَا مِنْ عِنْدِ اللَّهِ لِيَشْتَرُوا بِهِ ثَمَنًا قَلِيلا قال أبو جعفر: يعني بذلك الذين حرفوا كتاب الله من يهود بني إسرائيل, وكتبوا كتابا على ما تأولوه من تأويلاتهم، مخالفا لما أنـزل الله على نبيه موسى صلى الله عليه وسلم, ثم باعوه من قوم لا علم لهم بها، ولا بما في التوراة، جهال بما في كتب الله - لطلب عرض من الدنيا خسيس, فقال الله لهم: فَوَيْلٌ لَهُمْ مِمَّا كَتَبَتْ أَيْدِيهِمْ وَوَيْلٌ لَهُمْ مِمَّا يَكْسِبُونَ ، كما:- 1388 - حدثني موسى قال، حدثنا عمرو قال، حدثنا أسباط, عن السدي: (فويل للذين يكتبون الكتاب بأيديهم ثم يقولون هذا من عند الله ليشتروا به ثمنا قليلا)، قال: كان ناس من اليهود كتبوا كتابا من عندهم، يبيعونه من العرب, ويحدثونهم أنه من عند الله، ليأخذوا به ثمنا قليلا. 1389 - حدثنا أبو كريب قال، حدثنا عثمان بن سعيد قال، حدثنا بشر بن عمارة, عن أبي روق, عن الضحاك, عن ابن عباس قال: الأميون قوم لم يصدقوا رسولا أرسله الله, ولا كتابا أنـزله الله, فكتبوا كتابا بأيديهم, ثم قالوا لقوم سِفلة جهال: هذا من عند الله " ليشتروا به ثمنا قليلا ". قال: عرضا من عرض الدنيا. 1390 - حدثني محمد بن عمرو قال، حدثنا أبو عاصم, عن عيسى, عن ابن أبي نجيح, عن مجاهد في قول الله: (للذين يكتبون الكتاب بأيديهم ثم يقولون هذا من عند الله)، قال: هؤلاء الذين عرفوا أنه من عند الله، يحرفونه. 1391 - حدثني المثنى قال، حدثنا أبو حذيفة قال، حدثنا شبل, عن ابن أبي نجيح, عن مجاهد مثله, إلا أنه قال: ثم يحرفونه. &; 2-271 &; 1392 - حدثنا بشر بن معاذ قال، حدثنا يزيد, عن قتادة: (فويل للذين يكتبون الكتاب بأيديهم) الآية, وهم اليهود. 1393 - حدثنا الحسن بن يحيى قال، أخبرنا عبد الرزاق قال، أخبرنا معمر, عن قتادة في قوله: (فويل للذين يكتبون الكتاب بأيديهم ثم يقولون هذا من عند الله)، قال: كان ناس من بني إسرائيل كتبوا كتابا بأيديهم، ليتأكلوا الناس, فقالوا: هذا من عند الله, وما هو من عند الله. (26) 1394 - حدثني المثنى قال، حدثنا آدم قال، حدثنا أبو جعفر, عن الربيع, عن أبي العالية قوله: (فويل للذين يكتبون الكتاب بأيديهم ثم يقولون هذا من عند الله ليشتروا به ثمنا قليلا)، قال: عمدوا إلى ما أنـزل الله في كتابهم من نعت محمد صلى الله عليه وسلم فحرفوه عن مواضعه، يبتغون بذلك عرضا من عرض الدنيا, فقال: فَوَيْلٌ لَهُمْ مِمَّا كَتَبَتْ أَيْدِيهِمْ وَوَيْلٌ لَهُمْ مِمَّا يَكْسِبُونَ . 1395 - حدثني المثنى بن إبراهيم قال، حدثنا إبراهيم بن عبد السلام قال، حدثنا علي بن جرير, عن حماد بن سلمة, عن عبد الحميد بن جعفر, عن كنانة العدوي, عن عثمان بن عفان رضي الله عنه, عن رسول الله صلى الله عليه وسلم: فَوَيْلٌ لَهُمْ مِمَّا كَتَبَتْ أَيْدِيهِمْ وَوَيْلٌ لَهُمْ مِمَّا يَكْسِبُونَ ، الويل: جبل في النار، وهو الذي أنـزل في اليهود، لأنهم حرفوا التوراة, وزادوا فيها ما يحبون, ومحوا منها ما يكرهون, ومحوا اسم محمد صلى الله عليه وسلم من التوراة. فلذلك غضب الله عليهم، فرفع بعض التوراة، فقال: فَوَيْلٌ لَهُمْ مِمَّا كَتَبَتْ أَيْدِيهِمْ وَوَيْلٌ لَهُمْ مِمَّا يَكْسِبُونَ . (27) 1396 - حدثني يونس قال، أخبرنا ابن وهب قال، أخبرني سعيد بن أبي &; 2-272 &; أيوب, عن محمد بن عجلان, عن زيد بن أسلم, عن عطاء بن يسار. قال: ويل، واد في جهنم، لو سيرت فيه الجبال لانماعت من شدة حره. (28) * * * قال أبو جعفر: إن قال لنا قائل: ما وجه قوله: (29) (فويل للذين يكتبون الكتاب بأيديهم)؟ وهل تكون الكتابة بغير اليد، حتى احتاج المخاطبون بهذه المخاطبة، إلى أن يخبروا عن هؤلاء - القوم الذين قص الله قصتهم - أنهم كانوا يكتبون الكتاب بأيديهم؟ قيل له: إن الكتاب من بني آدم، وإن كان منهم باليد, فإنه قد يضاف الكتاب إلى غير كاتبه وغير المتولي رسم خطه فيقال: " كتب فلان إلى فلان بكذا "، وإن كان المتولي كتابته بيده، غير المضاف إليه الكتاب, إذا كان الكاتب كتبه بأمر المضاف إليه الكتاب. فأعلم ربنا بقوله: (فويل للذين يكتبون الكتاب بأيديهم) عباده المؤمنين، أن أحبار اليهود تلي كتابة الكذب والفرية على الله بأيديهم، على علم منهم وعمد للكذب على الله، ثم تنحله إلى أنه من عند الله وفي كتاب الله، (30) تَكَذُّبا على الله وافتراء عليه. فنفى جل ثناؤه بقوله: (يكتبون الكتاب بأيديهم)، أن يكون ولي كتابة ذلك بعض جهالهم بأمر علمائهم وأحبارهم. وذلك نظير قول القائل: " باعني فلان عينُه كذا وكذا, فاشترى فلان نفسه كذا "، يراد بإدخال " النفس والعين " في ذلك، نفي اللبس عن سامعه، أن يكون المتولي بيع ذلك أو شراءه، غير الموصوف له أمره, (31) ويوجب حقيقة الفعل للمخبر &; 2-273 &; عنه، فكذلك قوله: (فويل للذين يكتبون الكتاب بأيديهم). * * * القول في تأويل قوله تعالى : فَوَيْلٌ لَهُمْ مِمَّا كَتَبَتْ أَيْدِيهِمْ وَوَيْلٌ لَهُمْ مِمَّا يَكْسِبُونَ (79) قال أبو جعفر: يعني جل ثناؤه بقوله: (فويل لهم مما كتبت أيديهم)، أي فالعذاب - في الوادي السائل من صديد أهل النار في أسفل جهنم - لهم, يعني: للذين يكتبون الكتاب، الذي وصفنا أمره، من يهود بني إسرائيل محرفا, ثم قالوا: هذا من عند الله، ابتغاء عرض من الدنيا به قليل ممن يبتاعه منهم. * * * وقوله: (مما كتبت أيديهم)، يقول: من الذي كتبت أيديهم من ذلك، وويل لهم أيضا(مما يكسبون)، يعني: مما يعملون من الخطايا, ويجترحون من الآثام, ويكسبون من الحرام، بكتابهم الذي يكتبونه بأيديهم, بخلاف ما أنـزل الله, ثم يأكلون ثمنه، وقد باعوه ممن باعوه منهم على أنه من كتاب الله، كما:- 1397 - حدثني المثنى قال، حدثنا آدم قال، حدثنا أبو جعفر, عن الربيع, عن أبي العالية: (وويل لهم مما يكسبون)، يعني: من الخطيئة. 1398 - حدثنا أبو كريب قال، حدثنا عثمان بن سعيد, عن بشر بن عمارة, عن أبي روق, عن الضحاك, عن ابن عباس: (فويل لهم)، يقول: فالعذاب عليهم. قال: يقول: من الذي كتبوا بأيديهم من ذلك الكذب، (وويل لهم مما يكسبون)، يقول: مما يأكلون به من السفلة وغيرهم. * * * قال أبو جعفر: وأصل " الكسب ": العمل. فكل عامل عملا بمباشرة منه لما عمل ومعاناة باحتراف, فهو كاسب لما عمل, كما قال لبيد بن ربيعة: &; 2-274 &; لمعفـــر قهــد تنــازع شــلوه غبس كواســب لا يُمَــنُّ طعامُهـا (32) -------------- الهوامش : (20) في المطبوعة : "فويل لهم" . والصواب حذف"لهم" ، ليست من الآية هنا . (21) الخبر : 1382 - سفيان : هو الثوري . زياد بن فياض الخزاعي : ثقة ، مات سنة 129 . مترجم في التهذيب ، والكبير للبخاري 2 / 1 /334 ، وابن أبي حاتم 1 / 2 /542 . أبو عياض : هو عمرو بن الأسود العنسي ، تابعي ثقة ، كان من عباد أهل الشأم وزهادهم . مترجم في التهذيب ، وابن أبي حاتم 3 / 1 / 220 - 221 . (22) الخبر : 1383 - بشر بن أبان الحطاب ، شيخ الطبري : لم أجد له ترجمة ولا ذكرا فيما بين يدى من المراجع . (23) الخبر : 1384 - علي بن سهل الرملي ، شيخ الطبري : ثقة ، مات سنة 261 . مترجم في التهذيب ، وابن أبي حاتم 3 / 1 /189 . وزيد بن أبي الزرقاء الموصلي ، نزيل الرملة : ثقة ، مات سنة 194 . مترجم في التهذيب ، والكبير 2 /1 /361 ، وابن أبي حاتم 1 / 2/ 575 . سفيان هو الثوري . "عن زياد بن فياض" ، كالإسنادين اللذين قبله . وفي المطبوعة : "سفيان بن زياد بن فياض" ، وهو تحريف . (24) الحديث: 1386 - هذا الإسناد مشكل. ووقع فيه هنا خطأ. من الناسخ أو الطابع، صححناه من الرواية الآتية: 1395 فقد كان فيه"حماد بن سلمة بن عبد الحميد بن جعفر"؛ وصوابه"عن عبد الحميد بن جعفر"، كما هو بديهي. أما ما أشكل علينا فيه: فراويان لم نجد لهما ذكرا ولا ترجمة. أحدهما:"إبراهيم بن عبد السلام بن صالح التستري". وسيأتي في الإسناد الآخر"إبراهيم بن عبد السلام" فقط. ولم أستطع أن أعرف من هو؟ وقد نقل ابن كثير 1: 217 الحديث الآتي: 1395، وأكمل نسب هذا الشيخ، ولكنه وقع فيه هكذا "إبراهيم بن عبد السلام، حدثنا صالح القشيري"! وأنا لست على ثقة من دقة التصحيح في طبعة تفسير ابن كثير، وأرى أن ما نسخة الطبري أقرب إلى الصحة. الراوي الآخر:"على بن جرير". وقد أتعبنى أن أعرف من هو؟ مع البحث في كل المراجع، وتقليبه على كل الاحتمالات. أما عبد الحميد بن جعفر: فإنه الأنصاري الأوسى المدني، وهو ثقة، وثقه أحمد وابن سعد وغيرهما، مات سنة 153، مترجم في التهذيب، وابن أبي حاتم 3 / 1 /10. و"كنانة العدوي":هو كنافة ابن نعيم، وهو تابعي ثقة، مترجم في التهذيب، والكبير للبخاري 4 / 1 /236، وابن أبي حاتم 3 / 2 /169. ولكني أخشى أن لا يكون أدرك عثمان بن عفان، فإنهم لم يذكروا له رواية إلا عن أبي برزة الأسلمي وقصيبة بن المخارق، وهما متأخران كثيرا عن عثمان. وأيا ما كان، فهذا الحديث لا أظنه مما يقوم إسناده. وهو مختصر من الحديث الآتي: 1395. والحافظ ابن كثير حين ذكره عن الطبري، وصفه بأنه"غريب جدا". وقد ذكره السيوطي أيضًا 1: 82، ولم ينسباه لغير الطبري. فالله أعلم. (25) الحديث : 1387 - إسناده صحيح . عمرو بن الحارث بن يعقوب الأنصاري المصري : ثقة حافظ متقن ، مترجم في التهذيب ، وابن سعد 7 / 2 / 203 وابن أبي حاتم 3 / 1 / 225 . دراج ، بفتح الدال وتشديد الراء : هو ابن سمعان ، أبو السمح ، المصري القاص ، وهو ثقة ، فيه خلاف كثير . والراجح عندنا أنه ثقة ، كما بينا ذلك في شرح المسند : 6634 ، وفي تعليقنا على تهذيب السنن : 2388 . أبو الهيثم : هو سليمان بن عمرو العتواري المصري ، كان يتيما لأبي سعيد الخدري ، وكان في حجره . وهو تابعي ثقة ، مترجم في التهذيب ، والكبير للبخاري 2 / 2 / 28 - 29 ، وابن أبي حاتم 2 /1 / 131 - 132 . والحديث رواه ابن أبي حاتم - كما نقل عنه ابن كثير 1 : 217 - عن يونس بن عبد الأعلى ، شيخ الطبري هنا ، بهذا الإسناد . ورواه الحاكم في المستدرك 4 : 596 ، من طريق بحر بن نصر . عن ابن وهب ، بهذا الإسناد ، بزيادة في آخره . وقال : "هذا حديث صحيح الإسناد ، ولم يخرجاه" . ووافقه الذهبي . ورواه أحمد في المسند : 11735 (ج 3 ص 75 حلبي) ، عن حسن بن موسى ، عن ابن لهيعة ، عن دراج ، به ، بزيادة في آخره . وقال ابن كثير - عقب رواية ابن أبي حاتم : "ورواه الترمذي عن عبد بن حميد ، عن الحسن بن موسى . . وقال هذا حديث غريب ، لا نعرفه إلا من حديث ابن لهيعة . قلت [القائل ابن كثير] : لم ينفرد به ابن لهيعة كما ترى . ولكن الآفة ممن بعده! وهذا الحديث بهذا الإسناد مرفوعا - منكر"! أقول : وابن كثير يريد بذلك جرح دراج أبي السمح ، وجعله علة الحديث . والصحيح ما ذهبنا إليه . وقد رواه ابن حبان في صحيحه أيضًا . كما في الدر المنثور 1 : 82 . (26) يقال فلان يستأكل الضعفاء : يأخذ أموالهم ويأكلها . أما قوله : "ليتأكلوا" ، فلم أجد في المعاجم"يتأكل" ، فإن صح نص الطبري ، وإلا فهي عربية معرقة ، صح أو لم يصح . (27) الحديث : 1395 - مضى الكلام فيه مفصلا : 1386 . (28) سيرت : أدخلت ودفعت لتسير . وانماع الملح في الماء : ذاب . وفي اللسان روى تفسير عطاء ، وفيه : "لماعت" ، أي ذابت وسالت . (29) في المطبوعة : "فما وجه فويل للذين . . " ، كأنه سقط حرف من ناسخ أو طابع . (30) يقال : نحل فلان فلانا شعرا : نسبه إليه باطلا . وكره الطبري أن يقول ما لا يجوز لأحد في ذكر ربه سبحانه وتعالى ، فانتهج طريقا في أساليب العربية ، فقال : "فنحله إلى أنه من عند الله" أي نسبه باطلا إلى أنه من عند الله . ولم يعد الفعل إلى مفعوليه . (31) كان في المطبوعة : "أن يكون المتولى بيع ذلك وشراءه ، غير الموصوف به بأمره" وهو كلام غير واضح ولا مفهوم ، فآثرت أن أصححه ما استطعت . (32) من معلقته النبيلة . واللام في قوله"لمعفر" ، ترده إلى البيت قبله : خنسـاء ضيعـت الفَرِيـرَ, فلـم يَرِم عُـرض الشـقائق طوفهـا وبُغَامهـا والخنساء : البقرة الوحشية ، والفرير : ولدها . والشقائق : أرض غليظة بين رملتين ، أودعت هناك فيه ولدها . وطوفها طوافها حائرة . بغامها : صوتها صائحة باكية . ظلت تطوف وتنادي ولدها .وقوله:"لمعفر"، أي طوفها وبغامها من أجل"معفر". والمعفر: الذي ألقي في العفر، وهو التراب، صادت ولدها الذئاب. قهد: هو ولد البقر، لطيف الجسم أبيض اللون. والشلو: العضو من اللحم، أو الجسد كله. وغبس: غبر، وهي الذئاب. لا يمن طعامها: تكسب طعامها بنفسها، فلا يمن عليها أحد.