Tabari

Tafseer of The Cave · Al-Kahf · 18:53

وَرَءَا ٱلْمُجْرِمُونَ ٱلنَّارَ فَظَنُّوٓا۟ أَنَّهُم مُّوَاقِعُوهَا وَلَمْ يَجِدُوا۟ عَنْهَا مَصْرِفًۭا

And the criminals will see the Fire and will be certain that they are to fall therein. And they will not find from it a way elsewhere.

Important: The Arabic source text is always authoritative. This translation is a study aid and has not been verified by scholars — do not use it as a basis for religious proof or for deriving rulings (ahkam). When in doubt, always consult the Arabic text and a qualified scholar.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    The exposition of the interpretation of the words of the Exalted: وَرَأَى الْمُجْرِمُونَ النَّارَ (18:53)

    He says: And the polytheists (mushrikūn) beheld the Fire on that Day. فَظَنُّوا أَنَّهُمْ مُوَاقِعُوهَا — He says: And they knew for certain that they would enter it.

    As al-Ḥasan ibn Yaḥyā related to us, who said: ʿAbd al-Razzāq informed us, who said: Maʿmar informed us, on the authority of Qatāda, concerning his words فَظَنُّوا أَنَّهُمْ مُوَاقِعُوهَا : "They knew it for certain," he said.

    Yūnus related to me, who said: Ibn Wahb informed us, who said: ʿAmr ibn al-Ḥārith informed me, on the authority of Darrāj, on the authority of Abū al-Haytham, on the authority of Abū Saʿīd al-Khudrī, on the authority of the Messenger of Allah ﷺ, that he said: "Verily, the unbeliever (kāfir) sees Hell (jahannam) and thinks that it will come to meet him from a distance of a journey of forty years."

    His words: وَلَمْ يَجِدُوا عَنْهَا مَصْرِفًا — He says: And they found no escape from the Fire that they saw, no turning-away to which they could deviate. He says: They found no alternative to entering it, for Allah had decreed that against them. From maṣrif in the sense of "escape" (maʿdil) derives the saying of Abū Kabīr al-Hudhalī:

    "أزُهَيْرُ هَـلْ عَـنْ شَيْبَةٍ مِنْ مَصْرِفِ / أمْ لا خُـلُودَ لبَاذِلٍ مُتَكَلِّفِ"

    (footnote 5)

    Show original Arabic
    القول في تأويل قوله : ( وَرَأَى الْمُجْرِمُونَ النَّارَ ) يقول: وعاين المشركون النار يومئذ ( فَظَنُّوا أَنَّهُمْ مُوَاقِعُوهَا ) يقول: فعلموا أنهم داخلوها. كما حدثنا الحسن بن يحيى، قال: أخبرنا عبد الرزاق، قال: أخبرنا معمر، عن قتادة، في قوله : ( فَظَنُّوا أَنَّهُمْ مُوَاقِعُوهَا ) قال: علموا. حدثني يونس، قال: أخبرنا ابن وهب، قال: أخبرني عمرو بن الحارث، عن دراج، عن أبي الهيثم عن أبي سعيد الخدريّ، عن رسول الله صلى الله عليه وسلم، أنه قال: " إنَّ الكافرَ يَرَى جَهَنَّمَ فَيَظُنُّ أنَّها مُوَاقعَتُهُ منْ مَسيرَةِ أرْبَعينَ سَنَة ". وقوله: ( وَلَمْ يَجِدُوا عَنْهَا مَصْرِفًا ) يقول: ولم يجدوا عن النار التي رأوا معدلا يعدلون عنها إليه. يقول: لم يجدوا من مواقعتها بدّا، لأن الله قد حتم عليهم ذلك ، ومن المصرف بمعنى المعدل قول أبي كبير الهذليّ: أزُهَـيْرُ هَـلْ عَـنْ شَيْبَةٍ مِنْ مَصْرِفِ أمْ لا خُـــلُودَ لبـــاذِلٍ مُتَكَــلِّفِ (5) ------------------------ الهوامش: (5) البيت لأبي كبير الهذلي ، وهو في القسم الثاني من ديوان الهذليين طبعة دار الكتب ص 104 مطلع قصيدة له . وهو من شواهد أبي عبيدة في ( مجاز القرآن : 1 : 407 ) قال في تفسير قوله تعالى : " ولم يجدوا عنها مصرفا" : أي معدلا . وقال أبو كبر الهذلي : أزهير . . . إلخ البيت .