Tabari

Tafseer of The Rock · Al-Hijr · 15:80

وَلَقَدْ كَذَّبَ أَصْحَٰبُ ٱلْحِجْرِ ٱلْمُرْسَلِينَ

And certainly did the companions of Thamud deny the messengers.

Important: The Arabic source text is always authoritative. This translation is a study aid and has not been verified by scholars — do not use it as a basis for religious proof or for deriving rulings (ahkam). When in doubt, always consult the Arabic text and a qualified scholar.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    The Exalted says: The inhabitants of al-Ḥijr indeed gave the lie — and they were called its possessors because they dwelt there and resided in it, just as the Exalted says: وَنَادَى أَصْحَابُ الْجَنَّةِ أَصْحَابَ النَّارِ أَنْ قَدْ وَجَدْنَا مَا وَعَدَنَا رَبُّنَا حَقًّا — they were called the possessors of the Garden and the Fire on account of their dwelling and presence therein. Al-Ḥijr is the city of the Thamūd.

    Qatāda used to explain the meaning of al-Ḥijr as Muḥammad ibn ʿAbd al-Aʿlā related to us, saying: Muḥammad ibn Thawr related to us, on the authority of Maʿmar, on the authority of Qatāda: the inhabitants of al-Ḥijr — he said: the inhabitants of the valley.

    Yūnus related to me, saying: Ibn Wahb informed us — he said: Yūnus informed me, on the authority of Ibn Shihāb, who mentioned al-Ḥijr as the dwelling-place of the Thamūd — he said: Sālim ibn ʿAbdallāh said that ʿAbdallāh ibn ʿUmar said: "We passed with the Messenger of Allah ﷺ by al-Ḥijr, and the Messenger of Allah ﷺ said to us: Do not enter the dwellings of those who wronged themselves — unless you are weeping, out of fear that there may befall you what befell them — then he urged on and quickened his pace until he had passed beyond it."

    Zakariyyā ibn Yaḥyā ibn Abān al-Miṣrī related to us, saying: Abū Yūsuf Yaʿqūb ibn Isḥāq ibn Abī ʿAbbād al-Makkī related to us, saying: Dāwūd ibn ʿAbd al-Raḥmān related to us, on the authority of ʿAbdallāh ibn ʿUthmān ibn Khuthaym, on the authority of Ibn Sābiṭ, on the authority of Jābir ibn ʿAbdallāh — that the Messenger of Allah ﷺ said while he was in al-Ḥijr: "These are the people of Ṣāliḥ — Allah destroyed them, except for one man who was in the sacred precinct (ḥaram) of Allah; the sacred precinct of Allah protected him from the punishment of Allah." It was asked: O Messenger of Allah, who is that? He said: "Abū Righāl."

    Show original Arabic
    يقول تعالى ذكره: ولقد كذب سكان الحجر، وجعلوا لسكناهم فيها ومقامهم بها أصحابها، كما قال تعالى ذكره: وَنَادَى أَصْحَابُ الْجَنَّةِ أَصْحَابَ النَّارِ أَنْ قَدْ وَجَدْنَا مَا وَعَدَنَا رَبُّنَا حَقًّا فجعلهم أصحابها لسُكناهم فيها ومقامهم بها. والحجر: مدينة ثمود. وكان قتادة يقول في معنى الحجر، ما حدثنا محمد بن عبد الأعلى، قال: ثنا محمد بن ثور، عن معمر، عن قتادة: أصحاب الحجر: قال: أصحاب الوادي. حدثني يونس، قال: أخبرنا ابن وهب، قال: أخبرني يونس، عن ابن شهاب، وهو يذكر الحِجْر مساكن ثمود قال: قال سالم بن عبد الله: إن عبد الله بن عمر قال: " مررنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم على الحجر، فقال لنا رسول الله صلى الله عليه وسلم: لا تَدْخُلُوا مَسَاكِنَ الَّذِينَ ظَلَمُوا أَنْفُسَهُمْ إِلا أَنْ تَكُونُوا بَاكِينَ حَذَرًا أَنْ يُصِيبَكُمْ مِثْلُ مَا أَصَابَهُمْ ، ثم زجر فأسرع حتى خلفها " . حدثنا زكريا بن يحيى بن أبان المصريّ، قال: ثنا أبو يوسف يعقوب بن إسحاق بن أبي عباد المكي، قال: ثنا داود بن عبد الرحمن، عن عبد الله بن عثمان بن خثيم ، عن ابن سابط ، عن جابر بن عبد الله أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال وهو بالحجر: " هَؤُلاءِ قَوْمُ صَالِحٍ أهْلَكَهُمُ اللَّهُ إلا رَجُلا كانَ فِي حَرَمِ الله مَنَعَهُ حَرَمُ اللَّهِ منْ عَذَابِ اللَّهِ ، قيل: يا رسول الله من هو؟ قال: أبُو رِغالٍ".