Tabari

Tafseer of The Rock · Al-Hijr · 15:1

بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ الٓر ۚ تِلْكَ ءَايَٰتُ ٱلْكِتَٰبِ وَقُرْءَانٍۢ مُّبِينٍۢ

Alif, Lam, Ra. These are the verses of the Book and a clear Qur'an.

Important: The Arabic source text is always authoritative. This translation is a study aid and has not been verified by scholars — do not use it as a basis for religious proof or for deriving rulings (ahkam). When in doubt, always consult the Arabic text and a qualified scholar.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    As for His word — exalted be His praise and hallowed be His Names — الر : its explanation has already been set forth in an earlier place. As for His word تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ (these are the verses of the Book): He means thereby: these are the verses of the Books that came before the Qurʾān, such as the Torah and the Gospel. وَقُرْآنٍ (and of a Qurʾān): he says: and the verses of a Qurʾān. مُبِينٍ (a clarifying one): he says: which makes clear, to whoever ponders and reflects upon it, his right way and his guidance.

    As in:

    Bishr ibn Muʿādh related to us, saying: Yazīd related to us, saying: Saʿīd related to us, on the authority of Qatāda, concerning وَقُرْآنٍ مُبِينٍ : he said: "It makes clear — by Allah — its guidance, its right way and its good."

    Al-Muthanná related to us, saying: Abū Nuʿaym related to us, saying: Sufyān related to us, on the authority of Mujāhid, concerning الر : "Opening letters with which He opens His discourse." تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ : he said: "The Torah and the Gospel."

    Al-Muthanná related to me, saying: Isḥāq related to us, saying: Hishām related to us, on the authority of ʿAmr, on the authority of Saʿīd, on the authority of Qatāda, concerning His word الر تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ : he said: "The Books that came before the Qurʾān."

    Show original Arabic
    أما قوله جلّ ثناؤه : وتقدّست أسماؤه ( الر ) ، فقد تقدم بيانها فيما مضى قبل . وأما قوله : ( تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ ) فإنه يعني: هذه الآيات، آيات الكتب التي كانت قبل القرآن كالتوراة والإنجيل ( وقُرآنٍ ) يقول: وآيات قرآن ( مُبِينٍ ) يقول: يُبِين من تأمله وتدبَّره رشدَه وهداه. كما:حدثنا بشر بن معاذ، قال: ثنا يزيد، قال: ثنا سعيد، عن قتادة ( وَقُرْآنٍ مُبِينٍ ) قال: تبين والله هداه ورشده وخيره. حدثنا المثنى، قال: ثنا أبو نعيم، قال: ثنا سفيان، عن مجاهد ( الر ) فواتح يفتتح بها كلامه ( تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ ) قال: التوراة والإنجيل. حدثني المثنى، قال: ثنا إسحاق، قال: ثنا هشام، عن عمرو، عن سعيد، عن قتادة، في قوله ( الر تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ ) قال: الكتُب التي كانت قبل القرآن.