Tabari

Tafseer of Abraham · Ibrahim · 14:50

سَرَابِيلُهُم مِّن قَطِرَانٍۢ وَتَغْشَىٰ وُجُوهَهُمُ ٱلنَّارُ

Their garments of liquid pitch and their faces covered by the Fire.

Important: The Arabic source text is always authoritative. This translation is a study aid and has not been verified by scholars — do not use it as a basis for religious proof or for deriving rulings (ahkam). When in doubt, always consult the Arabic text and a qualified scholar.

Tabari (1 passage)

  1. Full Dutch translation of Tabari's text

    The Exalted — exalted be His renown — says: and the unbelievers in Allah, who in the worldly life committed the ascribing of associates to Allah (shirk), will on that day — that is: the day on which the earth is changed into another earth and the heavens — behold one another while they are مُقَرَّنِينَ فِي الْأَصْفَادِ: chained to one another, their hands and feet bound to their necks with the aṣfād, which are the fetters in the form of iron collars and chains. Its singular is ṣafad; one says: ṣafadtuhu fi-l-ṣafad ṣafdan wa-ṣifādan (I shackled him in the fetter). The ṣifād is the chain. From this is the saying of ʿAmr ibn Kulthūm:

    "They returned with the booty and the captives / and we returned with the kings, clapped in fetters."

    Whoever regards the singular as ṣifād forms the plural as ṣufud, not aṣfād. As for the meaning "gift, present" — then one says: aṣfadtuhu iṣfādan (I bestowed a gift upon him), as al-Aʿshā said:

    "I visited him one day and he honored my seat / and bestowed upon me, at the time of weakness, a guide."

    For the meaning "gift" it has also been said: ṣafadanī ṣafdan, as al-Nābigha al-Dhubyānī said:

    "This is the praise — if you hear its speaker / I have not exposed you to the gift."

    In agreement with what we have said concerning the meaning of مُقَرَّنِينَ فِي الْأَصْفَادِ the exegetes spoke.

    Mention of who said that:

    Al-Muthannā related to me, saying: ʿAbd Allāh ibn Ṣāliḥ related to me, saying: Muʿāwiya related to me, on the authority of ʿAlī, on the authority of Ibn ʿAbbās, concerning مُقَرَّنِينَ فِي الْأَصْفَادِ: he said: in fetters.

    Muḥammad ibn ʿĪsā al-Dāmighānī related to me, saying: Ibn al-Mubārak related to us, on the authority of Juwaybir, on the authority of al-Ḍaḥḥāk: he said: the aṣfād are the chains.

    Muḥammad ibn ʿAbd al-Aʿlā related to us, saying: Muḥammad ibn Thawr related to us, on the authority of Maʿmar, on the authority of Qatāda, concerning مُقَرَّنِينَ فِي الْأَصْفَادِ: he said: chained to one another in chains and collars.

    Al-Qāsim related to us, saying: al-Ḥusayn related to us, saying: ʿAlī ibn Hāshim ibn al-Barīd related to us, saying: I heard al-Aʿmash say: the ṣafad is the chain.

    Yūnus related to me, saying: Ibn Wahb informed us, saying: Ibn Zayd said concerning مُقَرَّنِينَ فِي الْأَصْفَادِ: he said: their hands, feet, and necks are shackled therein; the aṣfād are the collars.

    His saying سَرَابِيلُهُم مِّن قَطِرَانٍ: their shirts that they wear, the singular of which is sirbāl, as Imruʾ al-Qays said:

    "A playful woman who makes me forget, when I rise, my shirt."

    Show original Arabic
    يقول تعالى ذكره: وتعاين الذين كفروا بالله ، فاجترموا في الدنيا الشرك يومئذ ، يعني: يوم تُبدّل الأرض غير الأرض والسماوات.( مُقَرَّنِينَ فِي الأصْفَادِ ) يقول: مقرنة أيديهم وأرجلهم إلى رقابهم بالأصفاد ، وهي الوثاق من غلّ وسلسلة ، واحدها: صَفَد ، يقال منه: صفدته في الصَّفَد صَفْدا وصِفادا ، والصفاد: القيد ، ومنه قول عمرو بن كلثوم: فَـــآبُوا بالنِّهـــابِ وبالسَّـــبايا وأُبْنـــا بـــالمُلُوكِ مُصَفَّدِينـــا (19) ومن جعل الواحد من ذلك صِفادا جمعه: صُفُدا لا أصفادا ، وأما من العطاء ، فإنه يقال منه: أصفدتُهُ إصفادا ، كما قال الأعشى: تَضَيَّفْتُــهُ يَوْمــا فـأكْرَمَ مَجْلِسِـي وأصْفَــدَنِي عِنْــدَ الزَّمانَـةِ قـائِدَا (20) وقد قيل في العطاء أيضا: صَفَدَني صَفْدا ، كما قال النابغة الذبياني: هَــذَا الثَّنــاءُ فـإنْ تَسْـمَعْ لِقَائِلِـهِ فَمَـا عَـرَضْتُ أبَيْـتَ اللَّعْـنَ بالصَّفَدِ (21) وبنحو الذي قلنا في معنى قوله ( مُقَرَّنِينَ فِي الأصْفَادِ ) قال أهل التأويل. * ذكر من قال ذلك: حدثني المثنى ، قال : ثني عبد الله بن صالح ، قال : ثني معاوية ، عن عليّ ، عن ابن عباس ، قوله ( مُقَرَّنِينَ فِي الأصْفَادِ ) يقول: في وثاق. حدثني محمد بن عيسى الدامغاني ، قال : ثنا ابن المبارك ، عن جويبر ، عن الضحاك ، قال : الأصفاد: السلاسل حدثنا محمد بن عبد الأعلى ، قال : ثنا محمد بن ثور ، عن معمر ، عن قتادة ( مُقَرَّنِينَ فِي الأصْفَادِ ) قال: مقرّنين في القيود والأغلال. حدثنا القاسم ، قال : ثنا الحسين ، قال : ثنا عليّ بن هاشم بن البريد ، قال : سمعت الأعمش ، يقول: الصفد: القيد. حدثني يونس ، قال : أخبرنا ابن وهب ، قال : قال ابن زيد ، في قوله ( مُقَرَّنِينَ فِي الأصْفَادِ ) قال: صفدت فيها أيديهم وأرجلهم ورقابهم ، والأصفاد: الأغلال. وقوله ( سَرَابِيلُهُمْ مِنْ قَطِرَانٍ ) يقول: قمصهم التي يلبسونها ، واحدها: سربال ، كما قال امرؤ القيس: لَعُوبٌ تُنَسِّيني إذَا قُمْتُ سرْبالي (22) ------------------------ الهوامش : (19) البيت لعمرو بن كلثوم في معلقته . وآبوا : رجعوا . والنهاب : جمع نهب . والمصفدون : المغللون بالأصفاد ، الواحد : صفد ، وهو الغل . يقول : ظفرنا بهم ، فلم نلتفت إلى أسلابهم ، ولا أموالهم ، وعمدنا إلى ملوكهم ، فصفدناهم في الحديد . وفي ( اللسان : صفه ) : الصفاد : حبل يوثق به أو غل . وهو الصفد ، والصفد ( بتسكين الفاء وتحريكها ) . والجمع : الأصفاد . قال ابن سيده : لا نعمله كسر على غير ذلك . وفي التنزيل " مقرنين في الأصفاد " . قيل : هي الأغلال . وقيل : القيود . واحدها صفد . وانظر شرح المعلقات السبع للزوزني ، وشرح القصائد العشر للتبريزي . (20) البيت للأعشى ( اللسان : صفد ، وديوان الأعشى طبع القاهرة ص 65 ) من قصيدة يمدح بها هوذة بن علي الحنفي ، ويذم الحارث بن وعلة بن مجالد الرقاشي . وتضيفته : نزلت عنده ضيفا ، وأصفدني : أعطاني ، من الصفد بمعنى العطية هنا . يقول : لما زرت هوذة في " جو " أكرم وفادتي عليه ، وقربني من مجلسه ، وأعطاني قائدا يقودني لما رأى من آثار الضعف والكلال وسوء البصر ، ورواية الديوان : " على " في موضع " عند " . (21) هذا البيت للنابغة الذيباني ( مختار الشعر الجاهلي بشرح مصطفى السقا طبعة الحلبي ص 155 ) . والصفد هنا : بمعنى العطاء كالذي قبله . وفي الشطر الثاني منه : فلم أعرض ، في مكان : فما عرضت . (22) هذا عجز بيت لامرئ القيس بن حجر من لاميته المطولة ( 54 بيتا ) ، وصدره " ومثلك بيضاء العوارض طفلة " ( انظر مختار الشعر الجاهلي ، بشرح مصطفى السقا طبعة الحلبي ص 37 ) . وهذا البيت ساقط من نسخة الديوان بشرح الوزير أبي بكر عاصم بن أيوب البطليوسي ، وثابت في نسخة الأعلم الشنتمري ، وفيما نقله البغدادي في خزانة الأدب الكبرى من أبيات القصيدة ( ج 1 : 197 ) أورده بعد قول امرئ القيس : " وأمنع عرسي أن يزن بها الخالي " . والواو في البيت : واو رب . والخطاب لبسباسة . والعارض والعارضة صفحة الخد وصفحة العنق ، وجانب الوجه ، وما يستقبلك من الشيء ، ومن الوجه ما يبدو عن الضحك ، والطفلة ( بالفتح ) : الناعمة البدن . واللعوب : الحسنة الدل . والسربال : القميص ، يريد : تذهب بفؤادي ، حتى أنسى قميصي ، والشاهد فيه عند الطبري ، أن السربال : هو القميص عند العرب .